haiku/docs/userguide/fr/gui.html
2012-11-15 22:36:54 +01:00

172 lines
15 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en-US" xml:lang="en-US">
<head>
<!--
*
* Copyright 2008-2012, Haiku. All rights reserved.
* Distributed under the terms of the MIT License.
*
* Authors:
* Humdinger <humdingerb@gmail.com>
* Translators:
* Loïc
*
-->
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="robots" content="all" />
<title>L'interface graphique de Haiku</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Haiku-doc.css" />
</head>
<body>
<div id="banner">
<div><span>Guide de lutilisateur</span></div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner">
<ul class="lang-menu">
<li class="now"><img src="../images/flags/fr.png" alt="" /> Français</li>
<li><a href="../de/gui.html"><img src="../images/flags/de.png" alt="" />Deutsch</a></li>
<li><a href="../it/gui.html"><img src="../images/flags/it.png" alt="" />Italiano</a></li>
<li><a href="../ru/gui.html"><img src="../images/flags/ru.png" alt="" />Русский</a></li>
<li><a href="../es/gui.html"><img src="../images/flags/es.png" alt="" />Español</a></li>
<li><a href="../sv_SE/gui.html"><img src="../images/flags/sv_SE.png" alt="" />Svenska</a></li>
<li><a href="../jp/gui.html"><img src="../images/flags/jp.png" alt="" />日本語</a></li>
<li><a href="../uk/gui.html"><img src="../images/flags/uk.png" alt="" />Українська</a></li>
<li><a href="../zh_CN/gui.html"><img src="../images/flags/zh_CN.png" alt="" /> 中文 [中文]</a></li>
<li><a href="../pt_PT/gui.html"><img src="../images/flags/pt_PT.png" alt="" />Português</a></li>
<li><a href="../fi/gui.html"><img src="../images/flags/fi.png" alt="" />Suomi</a></li>
<li><a href="../sk/gui.html"><img src="../images/flags/sk.png" alt="" />Slovenčina</a></li>
<li><a href="../hu/gui.html"><img src="../images/flags/hu.png" alt="" />Magyar</a></li>
<li><a href="../pt_BR/gui.html"><img src="../images/flags/pt_BR.png" alt="" />Português (Brazil)</a></li>
<li><a href="../en/gui.html"><img src="../images/flags/gb.png" alt="" />English</a></li>
</ul>
<span>
« <a href="filesystem-layout.html">Structure du système de fichiers</a>
:: <a href="contents.html" class="uplink">Sommaire</a>
:: <a href="workspaces.html">Espaces de travail</a> »
</span></div>
</div>
<div id="content">
<div>
<div class="box-info">Cette page n'est pas encore entièrement traduite. Les parties non encore traduites seront en anglais.</div>
<table class="index" id="index" summary="index">
<tr class="heading"><td>Index</td></tr>
<tr class="index"><td>
<a href="#move-resize">Déplacer et retailler facilement</a><br />
<a href="#stack-tile">Empiler &amp; juxtaposer</a><br />
<a href="#open-save-panel">Dialogues d'ouverture et de fermeture</a><br />
<a href="#replicants">Réplicants</a>
</td></tr>
</table>
<h1>L'interface graphique de Haiku</h1>
<p>Interface graphique de Haiku est une partie intégrante du système. A l'inverse des systèmes Unix, il n'y a pas de gestionnaire de fenêtre indépendant, il n'est donc pas possible de démarrer dans un simple shell en ligne de commande. Haiku mettant l'accent sur la station de travail, ce n'est tout simplement pas considéré comme nécessaire.</p>
<p>Comme vous avez sans doute déjà expérimenté d'autres environnements graphiques, nous allons sauter les standards tels que les menus, les menus contextuels sur clic droit, le glissé&amp;déposé, etc Regardons plutôt les quelques aspects uniques de l'interface graphique de Haiku.</p>
<img src="images/gui-images/gui.png" alt="gui.png" />
<p>Il n'y a que peu de choses dans l'interface graphique de Haïku qui ne sont pas évidentes et qui méritent une explication.</p>
<ol>
<li><p>La Deskbar est un peu le menu "Démarrer" et la barre des tâches. Voir le sujet <a href="deskbar.html">Deskbar</a>.</p></li>
<li>L'onglet jaune ne sert pas seulement à afficher le nom du programme ou du document :
<ul><li>Vous pouvez le déplacer en maintenant la touche <span class="key">MAJ</span> enfoncée tout en le faisant glisser à une autre position, ce qui vous permet d'empiler un nombre de fenêtres et d'y avoir accès facilement par un onglet nommé.</li>
<li>Vous pouvez minimiser un fenêtre avec un double-clic sur son onglet (ou avec <span class="key">CTRL</span> <span class="key">CMD</span> <span class="key">M</span>). Une fenêtre ainsi cachée peut être accédée via son entrée dans la <a href="deskbar.html">Deskbar</a> ou dans <a href="twitcher.html">Twitcher</a>.</li>
<li>Vous pouvez envoyer une fenêtre à l'arrière plan avec un clic droit sur son onglet (ou sa bordure).</li></ul></li>
<li><p>Le bouton de fermeture.</p></li>
<li><p>Le bouton "zoom" (ou <span class="key">CTRL</span> <span class="key">CMD</span> <span class="key">Z</span>). Dans la plupart des applications, il élargira une fenêtre à la taille maximale. Cependant ce n'est pas obligatoire. La fenêtre du Tracker, par exemple, sera retaillée au mieux de son contenu.</p></li>
<li><p>La bordure de fenêtre. Un glissé-gauche déplace la fenêtre alors qu'un glissé-droit la redimensionne.</p></li>
<li><p>Le coin de redimensionnement.</p></li>
</ol>
<h2><a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="move-resize" name="move-resize">Une manière rapide de déplacer ou retailler les fenêtres</a></h2>
<p>Le déplacement et le redimensionnement des fenêtres est une partie importante de linteraction avec les applications qui s'exécutent simultanément. Plutôt que de viser le petit onglet jaune du titre, ou la bordure de fenêtre encore plus fine, il existe un moyen plus pratique pour déplacer une fenêtre. De plus, le coin de redimensionnement a une autre limitation : Il ne permet le redimensionnement qu'à partir de l'angle inférieur droit.<br />Même si un glissé-droit sur la bordure de la fenêtre pour redimensionner celle-ci fonctionne, vous aurez toutefois à viser soigneusement.</p>
<p>Pour répondre à ces questions, Haiku fournit une solution élégante pour manipuler les fenêtres à l'aide de la combinaison des touches <span class="key">CTRL</span> <span class="key">ALT</span> et la souris. Référez-vous au chapitre <a href="keyboard-shortcuts.html#general">Raccourcis claviers</a> pour d'autres combinaisons
de touches concernant la gestion des fenêtres.</p>
<img src="images/gui-images/resizing.png" alt="resizing.png" />
<p>Lenfoncement des touches <span class="key">CTRL</span> <span class="key">CMD</span> enfoncées mettra en évidence les bordures les plus proches du pointeur de la fenêtre dans laquelle se trouve la souris. Déplacez la souris vers une autre bordure pour changer de cible. Cliquez avec le <i>bouton droit de la souris</i> puis faites la glisser pour redimensionner la fenêtre au niveau des bordure en surbrillance.</p>
<p>En maintenant les touches <span class="key">CTRL</span> <span class="key">CMD</span> enfoncées, cliquez avec le <i>bouton gauche de souris</i> n'importe où dans une fenêtre, puis faites glisser la souris pour déplacer la fenêtre. Un simple clic avec le <i>bouton droit de la souris</i> envoie la fenêtre en arrière plan.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="stack-tile" name="stack-tile">Empiler &amp; juxtaposer</a></h2>
<p>L'interface utilisateur de Haiku fournit une fonctionnalité unique qui explique pourquoi les fenêtres ont un onglet jaune plutôt qu'une barre de titre sur toute leur largeur utile. C'est ce qu'on appelle « Empiler&amp;Juxtaposer ».<br />
Dans l'exemple ci-dessous, une fenêtre Tracker avec des signets est juxtaposée à la gauche d'une fenêtre WebPositive, qui est elle-même empilée avec une autre fenêtre Tracker montrant le dossier source <tt>haiku</tt>. Dans cette animation, l'utilisateur clique sur les onglets des fenêtres empilées pour les amener alternativement à l'avant l'une de l'autre.</p>
<img src="images/gui-images/gui-s+t.gif" alt="gui-s+t.gif" />
<p>Connecté de cette manière, les fenêtres du groupe peuvent être déplacées et redimensionnées ensemble - un environnement mieux agencé pour travailler sur un projet. Au lieu de chercher la bonne fenêtre contenant la documentation, l'éditeur
ou peut-être un e-mail connexe concernant un projet sur lequel vous travaillez actuellement, empilez&amp;juxtaposez les fenêtres les unes avec les autres.
</p>
<p>Effectuer l'arrangement des fenêtres est une chose aisée : maintenez la touche <span class="key">OPT</span> enfoncée pendant que vous faites glisser une fenêtre par son onglet à proximité d'une autre fenêtre jusqu'à ce que leurs onglets ou bordures soient mises en surbrillance puis relâchez le bouton de la souris.</p>
<p>Empiler&amp;Juxtaposer se compose de deux fonctions complémentaires.</p>
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><img src="images/gui-images/gui-stacking.png" alt="gui-stacking.png" /></td><td width="10"></td>
<td><p>« <i>Empiler</i> » consiste à mettre les fenêtres les unes sur les autres, les onglets de titres étant ainsi automatiquement ré-agencés.<br />
En maintenant la touche <span class="key">OPT</span>, les onglets changent de couleur en se chevauchant; déposez la fenêtre pour assembler l'empilement.</p></td></tr></table>
<table summary="layout" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" vspace="10">
<tr><td><img src="images/gui-images/gui-tiling.png" alt="gui-tilinging.png" /></td><td></td>
<td><p>"<i>Tiling</i>" means gluing windows horizontally or vertically together.<br />
Again, while holding <span class="key">OPT</span>, the borders that'll fuse together when you drop the window change color when brought near each other.</p></td></tr></table>
<p>La séparation s'effectue de la même manière, en maintenant la touche <span class="key">OPT</span> tout en déplaçant la fenêtre hors du groupe par son onglet.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="open-save-panel" name="open-save-panel">Les panneaux Ouvrir et Enregistrer</a></h2>
<p>Lorsque vous ouvrez ou enregistrez un fichier à partir d'une application, un panneau comme celui-ci apparait :</p>
<img src="images/gui-images/open-save.png" alt="open-save.png" />
<p>Il dispose de toutes les choses habituelles : Une liste des fichiers du dossier en cours
à choisir si vous êtes dans un panneau de sauvegarde, un champ texte pour entrer un nom de fichier, et une liste déroulante pour les formats de fichiers différents ainsi que leurs paramètres.<Br></Br>
Vous pouvez remonter aux dossiers parents avec la liste déroulante au dessus de la liste des fichiers.</p>
<p>Si vous avez déjà une fenêtre Tracker ouverte avec l'emplacement d'un fichier, vous pouvez simplement faire glisser un fichier ou la représentation d'un dossier (à savoir le symbole à l'extrême droite de la barre de menu) dans le panneau. Cela modifie le panneau à ce nouvel endroit.</p>
<h3>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="open-save-shortcuts" name="open-save-shortcuts">Les raccourcis clavier</a></h3>
<p>De nombreux raccourcis dans les panneaux Ouvrir et Enregistrer sont les mêmes que ceux utilisés dans le Tracker. En plus des commandes qui sont également disponibles via le menu <span class="menu">File</span>, il y en a quelques unes moins évidentes :</p>
<table summary="shortcuts" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tr><td><span class="key">Alt</span> <span class="key">N</span></td><td></td><td>Crée un nouveau dossier.</td></tr>
<tr><td><span class="key">CMD</span> <span class="key">E</span></td><td></td><td>Permet de renommer l'entrée sélectionnée.</td></tr>
<tr><td><span class="key">Alt</span> <span class="key"></span></td><td style="width:24px;"></td><td>Ouvre le dossier parent.</td></tr>
<tr><td class="onelinetop"><span class="key">CMD</span> <span class="key"></span> or <span class="key">ENTRÉE</span></td><td></td><td>Ouvre le dossier sélectionné.</td></tr>
<tr><td><span class="key">Alt</span> <span class="key">D</span></td><td></td><td> vous envoie vers votre bureau.</td></tr>
<tr><td><span class="key">ALT</span> <span class="key">H</span></td><td></td><td> vous envoie vers votre dossier personnel.</td></tr>
</table>
<h3>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="favorites-recent" name="favorites-recent">Les favoris et dossiers récents</a></h3>
<p>Le menu <span class="menu">Favorites</span> (favoris) des panneau ouvrir et sauvegarder met à votre disposition les dossiers récemment visités et les emplacements favoris que vous avez vous même définis. Comme indiqué par la petite flèche, vous pouvez également utiliser ces emplacements pour naviguer plus bas dans la hiérarchie par l'intermédiaire des sous-menus.</p>
<img src="images/gui-images/favorites.png" alt="favorites.png" />
<p>Pour ajouter un favori, naviguez jusqu'à la destination et choisissez <span class="menu">Favorites | Add Current Folder</span>. À partir de maintenant il apparaîtra dans tout les panneaux open/save.
Pour supprimer un favori, choisissez <span class="menu">Favorites | Configure Favorites...</span> et supprimer l'entrée.<br />
Tous les favoris sont conservés dans <span class="path">/boot/home/config/settings/Tracker/Go/</span>.
Vous pouvez donc y ajouter et supprimer directement des liens vers des fichiers et dossiers.</p>
<h2>
<a href="#"><img src="../images/up.png" style="border:none;float:right" alt="index" /></a>
<a id="replicants" name="replicants">Les réplicants</a></h2>
<p>Les réplicants sont de petites applications autonomes, qui peuvent être intégrés dans d'autres programmes. Pour peu que l'option <span class="menu">Show Replicants</span> soit activée dans la Deskbar, vous reconnaîtrez une partie réplicable d'une application par sa petite poignée, généralement situé dans son coin inférieur droit.</p>
<img src="../images/gui-images/replicant.png" alt="replicant.png" />
<p>L'endroit le plus important qui accepte les réplicants est le bureau : faites-y simplement glisser leur petite poignée.
Le Réplicant fait maintenant partie du bureau, et l'application d'origine n'a pas besoin d'être démarrée pour que cela fonctionne.<br />
Un clic droit sur la poignée d'un Réplicant ouvrira un menu contextuel, où <span class="menu">About</span> vous affichera une fenêtre avec l'application d'origine, et d'où vous pourrez supprimer le Réplicant (<span class="menu">Remove Replicant</span>).</p>
<div class="box-info">Si vous rencontrez des difficultés avec un Replicant sur le bureau et que vous ne pouvez pas vous en débarrasser, supprimez <span class="path">~/config/settings/Tracker/tracker_shelf</span>. Malheureusement, cela enlèvera <i>tout</i> les réplicants du bureau.</div>
<p>Par exemples, le graphique de <a href="applications/activitymonitor.html">ActivityMonitor</a>, l'appliquette <a href="workspaces.html">Workspaces</a> ou <a href="applications/deskcalc.html">DeskCalc</a> sont des applications réplicables.</p>
</div>
</div>
<div class="nav">
<div class="inner"><span>
« <a href="filesystem-layout.html">Structure du système de fichiers</a>
:: <a href="contents.html" class="uplink">Sommaire</a>
:: <a href="workspaces.html">Espaces de travail</a> »
</span></div>
</div>
</body>
</html>