Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
2e69f2b076
commit
f31b83f7ef
@ -13,8 +13,8 @@ Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro
|
||||
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Аўтарскае права © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Правы захаваныя.
|
||||
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Аўтарскае права © 1990-2002 Info-ZIP. Правы захаваныя.
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Аўтарскае права © 2003 Peter Hanappe і іншыя.
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB усяго
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Код, якi з'яўляецца ўласнасцю Haiku, асаблiва ядро и праграмы, могуць распаўсюджвацца ў станаўленнi з ўмовами <MIT license>. Некаторыя сiстэмныя бiблiятэки змяшчаюць староннi код, якi распаўсюджваюцца пад лицэнзiяй <LGPL license>. Аўтарскiя правы на староннi код вы можаце знайсцi нiжэй.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB усяго
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Аўтарскае права © 1996-1997 Jeff Prosise. Правы захаваныя.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Аўтарскае права © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Правы захаваныя.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Аўтарскае права © 2010-2011 Google Inc. Правы захаваныя.
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Proves i triatge d'errors:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{processador:} other{# processadors:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Microprogramari de WiFi de Ralink
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totals
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. El codi que és únic al Haiku, especialment el nucli i tot el codi amb què les aplicacions es poden enllaçar, es distribueix segons els termes de la llicència <MIT>. Algunes biblioteques del sistema contenen codi de tercers distribuït d'acord amb la llicència <LGPL>. A continuació podeu trobar els drets reservats del codi de tercers.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totals
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tots els drets reservats.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Tots els drets reservats.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Tots els drets reservats.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Codi font:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDrets de reproducció\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006, David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L'equip de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Conté programari del Projecte GNU, publicat segons les llicències GPL i LGPL:\nBiblioteca C GNU, coretools GNU, difutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © La Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L'equip de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Conté programari del projecte FreeBSD, publicat segons la llicència BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute.\nCopyright © 1994-2008 El projecte FreeBSD. Tots els drets reservats.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tots els drets reservats.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019, Fabrice Bellard, et al.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Versió:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView L'equip del BeGeistert\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Llicència:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (Microprogramari 2xxx)
|
||||
License: AboutView Llicència:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L'Universitat de Auckland i Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB en total, %inaccessible MiB inaccessibles
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testování a probírka chyb:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Procesor} few{# Procesory} other{# Procesorů}}:
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Firmware Ralink WiFi
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB celkem
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Kód, který je pro Haiku jedinečný, zejména jádro a veškerý kód, proti němuž mohou aplikace odkazovat, je distribuován pod podmínkami <licence MIT>. Některé knihovny systému obsahují kód třetí strany distribuovaný pod licencí <LGPL license>. Autorská práva k kódům třetích stran naleznete níže.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB celkem
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Projekt Mesa3D. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Zdrojový kód:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nAutorská práva\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm a Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tým HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Obsahuje software z projektu GNU, který je vydán pod licencí GPL a LGPL: \nGNU C knihovnu, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tým HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Obsahuje software z projektu FreeBSD, který je vydán pod licencí BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 Projekt FreeBSD. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Všechna práva vyhrazena.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard a spol.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Verze:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView Tým BeGeistert\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Licence:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx firmware)
|
||||
License: AboutView Licence:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Aucklandská Universita a Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB celkem, %inaccessible MiB nedostupných
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Forhenværende websted og markedsføring:
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Ophavsret © 2003 Peter Hanappe og andre.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testning og fejltriagering:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} other{# processorer:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB i alt
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Kode som er unikt til Haiku, specielt kernen og al kode som programmer kan linke mod, distribueres under vilkårene i <MIT-licensen>. Nogle systembiblioteker indeholder tredjepartskode som distribueres under <LGPL-licensen>. Du kan finde ophavsrettene til tredjepartskode nedenfor.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB i alt
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Ophavsret © 1996-1997 Jeff Prosise. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Ophavsret © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D-projektet. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Ophavsret © 2010-2011 Google Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
@ -48,8 +48,8 @@ Source Code: AboutView Kildekode:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nOphavsrettigheder\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Ophavsret © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm og Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts-teamet\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Indeholder software fra GNU-projektet, udgivet under GPL- og LGPL-licenserne:\nGNU C-bibliotek, GNU-kerneværktøjer, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nOphavsret © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts-teamet\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Indeholder software fra FreeBSD-projektet, udgivet under BSD-licenserne:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nOphavsret © 1994-2008 FreeBSD-projektet. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Ophavsret © 2002-2003 Steve Lhomme. Alle rettigheder forbeholdes.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Ophavsret © 2000-2019 Fabrice Bellard, med flere
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Tests und Bugtracker-Pflege:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Prozessor:} other{# Prozessoren:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Ralink WiFi-Firmware
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB gesamt
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Der von Haiku selbst erstellte Quellcode, besonders der Kernel und alle Teile des Codes, gegen den Anwendungen gelinkt werden können, wird unter den Bedingungen der <MIT-Lizenz> veröffentlicht. Einige Systembibliotheken, die Code von Dritten enthalten, stehen unter der <LGPL-Lizenz>. Angaben zum Copyright von externen Quellen sind nachfolgend aufgeführt.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB gesamt
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Projekt. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Quellcode:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyrights\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm und Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Das HaikuPorts-Team\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Enthält Software des GNU-Projekts, die unter den GPL- und LGPL-Lizenzen veröffentlicht wurde:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Das HaikuPorts-Team\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Enthält Software des FreeBSD-Projekts, die unter der BSD-Lizenz veröffentlicht wurde:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Version:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView Das BeGeistert-Team\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Lizenz:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx Firmware)
|
||||
License: AboutView Lizenz:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Die Universität von Auckland und Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB gesamt, %inaccessible MiB n. verfügbar
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Πνευματική ιδ
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Δοκιμές και αποσφαλμάτωση:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Επεξεργαστής:} other{# Επεξεργαστές:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Υλισμικό WiFi για Ralink
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB συνολικά
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Ο κώδικας που είναι μοναδικός στο Haiku, και ειδικά ο πυρήνας και όλος ο κώδικας των εφαρμογών που συνδέονται, διανέμονται υπό τους όρους της <Άδειας Χρήσης MIT>. Μερικές βιβλιοθήκες του συστήματος περιέχουν ένα μέρος κώδικα τρίτων, ο οποίος διανέμεται κάτω από την <Άδεια Χρήσης LGPL>. Μπορείτε να βρείτε τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας παρακάτω.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB συνολικά
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 1996-1997 Jeff Prosise. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 2010-2011 Google Inc. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Πηγαίος Κώδικας:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nΠνευματικά δικαιώματα\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm και Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Η ομάδα HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Εμπεριέχει λογισμικό από το GNU Project, το οποίο έχει δημοσιευτεί με τις άδειες χρήσεις GPL και GPL:\nΒιβλιοθήκη GNU C, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nΠνευματική ιδιοκτησία © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Η ομάδα HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Εμπεριέχει λογισμικό από το FreeBSD Project, το οποίο έχει δημοσιευτεί με την άδεια χρήσης BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nΠνευματική ιδιοκτησία © 1994-2008 The FreeBSD Project. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 2002-2003 Steve Lhomme. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Πνευματική ιδιοκτησία © 2000-2019 Fabrice Bellard, κλπ.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Έκδοση:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView Η ομάδα BeGeistert\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Άδεια Χρήσης:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Υλισμικό WiFi για Intel (2xxx)
|
||||
License: AboutView Άδεια Χρήσης:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Το πανεπιστήμιο του Auckland και ο Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB συνολικά, %inaccessible MiB μη χρησιμοποιούμενα
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Pasinteca retpaĝaro & merkatado:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Kopirajto © 2003 Peter Hanappe kaj aliaj.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testado kaj selektado de cimoj:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Procesoro:} other{# Procesoroj:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB sume
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. La unika kodo de la Hajko, precipe la kerno kaj ĉiu kodo al kiu programoj povas ligiĝi, estas disdonata per la kondiĉoj de la <MIT permisilo>. Iom da sistemaj kodotekoj enhavas eksteran kodon disdonatan per la kondiĉoj de la <LGPL permisilo>. Vi povas trovi la kopirajtojn por ekstera kodo sube.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB sume
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Kopirajto © 1996-1997 Jeff Prosise. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Kopirajto © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Kopirajto © 2010-2011 Google Inc. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
|
||||
@ -47,8 +47,8 @@ Source Code: AboutView Fontkodo:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nKopirajtoj\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Kopirajto © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm kaj Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView La HaikuPorts teamo\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Enhavas programaron de la GNU Project, eldonita per la GPL kaj LGPL permisiloj:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nKopirajto © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView La HaikuPorts teamo\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Enhavas programaron de la FreeBSD Project, eldonita per la BSD permisilo:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nKopirajto © 1994-2008 The FreeBSD Project. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Kopirajto © 2002-2003 Steve Lhomme. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Kopirajto © 2000-2019 Fabrice Bellard, k.a.
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Antiguo sitio web y marketing:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe y otros.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Pruebas y evaluación inicial de errores:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB en total
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. El código que es único en Haiku, especialmente el núcleo y todo el código al que las aplicaciones se pueden enlazar, se distribuye bajo los términos de la <MIT license>. Algunas bibliotecas de sistema contienen código de terceros distribuido bajo la <LGPL license>. Se pueden encontrar las leyendas de derechos reservados de terceros en el código debajo.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB en total
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Todos los derechos reservados.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Todos los derechos reservados.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Todos los derechos reservados.
|
||||
@ -48,8 +48,8 @@ Source Code: AboutView Código fuente:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDerechos de autor\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm y Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView El equipo de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contiene software del Proyecto GNU, liberado bajo las licencias GPL y LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView El equipo de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contiene software del Proyecto FreeBSD, liberado bajo la licencia BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Todos los derechos reservados.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Todos los derechos reservados.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard y otros.
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testaus ja vikojenlajittelu:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{prosessori:} other{# prosessoria:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Ralink WiFi-laiteohjelma
|
||||
%d MiB total AboutView %d mebitavua yhteensä
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Koodi, joka on uniikkia Haikulle, erityisesti ydinkoodi ja kaikki koodi, johon sovellukset linkittyvät, jaetaan <MIT license>-lisenssin ehtojen mukaisesti. Jotkut järjestelmäkirjastot sisältävät kolmannen osapuolen koodia, joka jaetaan <LGPL license>-lisenssin alaisena. Voit löytää kolmannen osapuolen koodin copyrights-tiedot alla.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d mebitavua yhteensä
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Kaikki oikeudet pidätetty.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D-hanke. Kaikki oikeudet pidätetty.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Kaikki oikeudet pidätetty.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Lähdekoodi:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nTekijänoikeudet\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm ja Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts -ryhmä\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Sisältää GNU-projektista ohjelmistoa, joka on julkaistu GPL- ja LGPL-lisenssien alaisena:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts -ryhmä\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Sisältää ohjelmistoa FreeBSD-projektista, joka on julkaistu BSD-lisenssin alaisena:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Kaikki oikeudet pidätetty.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Kaikki oikeudet pidätetty.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Versio:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert-ryhmä\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Lisenssi:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx-laiteohjelma)
|
||||
License: AboutView Lisenssi:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Aucklandin yliopisto ja Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total mebitavua yhteensä, %inaccessible mebitavua saavuttamaton
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d’autres.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Tests et tri des bugs :\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processeur :} other{# Processeurs :}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d Mio au total
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Le code source spécifique à Haiku, en particulier, celui du noyau et des applications liées, est distribué suivant les termes de la <licence MIT>. Quelques librairies systèmes contiennent du code tiers, distribué sous <licence LGPL>. Vous pouvez trouver les copyrights de ce code ci-dessous.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d Mio au total
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Le Projet Mesa3D. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Tous droits réservés.
|
||||
@ -51,8 +51,8 @@ Source Code: AboutView Code Source :
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d’auteurs\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L’équipe de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contient les logiciels du Project GNU, publiés sous licences GPL ou LGPL :\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © La Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L’équipe de HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels du projet FreeBSD, publiés sous licence BSD :\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Tout droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Provis e analisi dai erôrs:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processôr:} other{# Processôrs:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Firmware WiFi Ralink
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totâi
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Il codiç disvilupât apueste par Haiku, soredut il kernel e dut il codiç che al pues jessi colegât des aplicazions, al è distribuît secont i tiermins de <licence MIT>. Cualchi librarie di sisteme e conten codiç di tiercis parts, distribuît sot <licence LGPL>. Si pues cjatâ i copyright dal codiç des tiercis parts chi sot.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totâi
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Codiç sorzint:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyright\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm e Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Il grup di HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Al conten software che al ven dal Progjet GNU, publicât sot licence GPL e LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Il grup di HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Al conten software che al ven dal Progjet FreeBSD, publicât sot licence BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute.\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Ducj i dirits riservâts.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Version:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView Il grup BeGeistert\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v.21
|
||||
License: AboutView Licence:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (firmware 2xxx)
|
||||
License: AboutView Licence:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView La universitât di Auckland e Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB totâi, %inaccessible MiB inacessibii
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Au
|
||||
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Autorska prava © 1990-2002 Info-ZIP. Sva prava pridržana.
|
||||
Past website & marketing:\n AboutView Bivša web stranica & marketing:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Autorska prava © 2003 Peter Hanappe i ostali.
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB ukupno
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Kod koji je jedinstven za Haiku, posebno kernel i sav kod sa kojim su povezani programi, distribuiraju se pod uvjetima <MIT license>. Neke biblioteke sustava sadrže kod trće strane distribuiran pod <LGPL licencom>. Autorska prava za kod treće strane možete naći ispod.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB ukupno
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Autorska prava © 1996-1997 Jeff Prosise. Sva prava pridržana.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Autorska prava © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D projekt. Sva prava pridržana.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Autorska prava © 2010-2011 Google Inc. Sva prava pridržana.
|
||||
@ -43,8 +43,8 @@ Source Code: AboutView Izvorni kod:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nAutorska prava\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Autorska prava © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku-Ports tim\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Sadrži software iz GNU Projecta, objavljenog pod GPL i LGPL licencama:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nAutorska prava © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku-Ports tim\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Sadrži software iz FreeBSD Projekta, objavljenog pod the BSD licencom:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nAutorska prava © 1994-2008 The FreeBSD Project. Sva prava pridržana.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Autorska prava © 2002-2003 Steve Lhomme. Sva prava pridržana.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Autorska prava © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Tesztelés és hibakeresés:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processzor:} other{# processzor:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Ralink WiFi Firmware
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB összesen
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Minden egyedi kód a Haikuban, különösen a kernel és azon kódrészletek, amelyek csatolva vannak programokhoz, az <MIT licenc> alatt érhetőek el. Néhány funkciótár tartalmaz harmadik féltől származó kódot, ezek az <LGPL licenc> alatt érhetőek el. A harmadik felekre vonatkozó szerzői jogok alább találhatóak.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB összesen
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Minden jog fenntartva.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Forráskód:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nSzerzői jogok\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm és Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView A HaikuPorts csapatának\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView GNU Project által készített, GPL és LGPL engedéllyel kiadott programok:\n GNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\n Copyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView A HaikuPorts csapatának\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView FreeBSD Project szoftverei BSD license-el:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Verzió:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView A BeGeistert csapatának\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Licenc:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx firmware)
|
||||
License: AboutView Licenc:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Az Aucklandi Egyetem és Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB összesen, %inaccessible MiB nem használható
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Laman terdahulu & marketing:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Hak Cipta © 2003 Peter Hanappe dan lainnya.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Pengujian dan triase bug:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}}
|
||||
%d MiB total AboutView total %d MiB
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Kode yang unik untuk Haiku, terutama kernel dan semua kode yang aplikasi dapat terhubung dengannya, didistribusikan di bawah ketentuan <MIT license>. Beberapa sistem pustaka berisi kode pihak ketiga didistribusikan di bawah <LGPL lisensi>. Anda dapat menemukan hak cipta untuk kode pihak ketiga di bawah.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView total %d MiB
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Hak Cipta © 1996-1997 Jeff Prosise. Hak cipta dilindungi undang-undang.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Hak Cipta © 1999-2006 Brian Paul. Proyek Mesa3D. Hak cipta dilindungi undang-undang.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Hak cipta © 2010-2011 Google Inc. Hak cipta dilindungi undang-undang.
|
||||
@ -48,8 +48,8 @@ Source Code: AboutView Kode sumber:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nHak cipta\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Hak cipta © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm dan Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tim HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Berisi perangkat lunak dari GNU Project, dirilis di bawah GPL dan lisensi LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, melongo, bison, m4, membuat, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nHak Cipta © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tim HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Berisi perangkat lunak dari FreeBSD Project, dirilis di bawah lisensi BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nHak Cipta © 1994-2008 The FreeBSD Project. Hak cipta dilindungi undang-undang.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Hak Cipta © 2002-2003 Steve Lhomme. Hak cipta dilindungi undang-undang.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Hak Cipta © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Versione precedente del sito e promozione
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe e altri.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Test e selezione dei bug:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processore:} other{# Processori:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totali
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Il codice sviluppato appositamente per Haiku, in particolare il Kernel e tutto il codice che può essere utilizzato dalle applicazioni tramite procedure di linking, è distribuito secondo i termini della <licenza MIT>. Alcune librerie di sistema contengono codice di terze parti distribuito sotto <licenza LGPL>. Il copyright del codice di terze parti è riportato di seguito.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totali
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tutti i diritti riservati.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Tutti i diritti riservati.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Tutti i diritti riservati.
|
||||
@ -47,8 +47,8 @@ Source Code: AboutView Codice sorgente:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyright\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm e Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Il gruppo che si occupa di HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contiene software proveniente dal Progetto GNU, rilasciato sotto licenza GPL e LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Il gruppo che si occupa di HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contiene software proveniente dal Progetto FreeBSD, rilasciato sotto licenza BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute.\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Tutti i diritti riservati.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © Steve Lhomme. Tutti i diritti riservati.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView テストとバグの分別:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{プロセッサ:} other{#プロセッサ:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Ralink WiFi ファームウェア
|
||||
%d MiB total AboutView 合計 %d MiB
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Haiku 独自のコード、特にカーネルと、アプリケーションがリンクするすべてのコードは <MITライセンス> で配布されています。いくつかのシステムライブラリは、<LGPLライセンス> で配布されているサードパーティのコードも含まれています。サードパーティのライセンスは以下で見つけられます。\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView 合計 %d MiB
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView ソースコード:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \n著作権\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts チーム\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView 以下のGNUプロジェクトからのソフトウェアを含んでいます。それらは GPL および LGPL ライセンスでリリースされています。\nGNU C Library、GNU coretools、diffutils、findutils、sharutils、gawk、bison、m4、make、wget、ncurses、termcap、Bourne Again Shell\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts チーム\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView 以下の FreeBSD プロジェクトからのソフトウェアを含んでいます。それらは BSD ライセンスでリリースされています:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView バージョン:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert チーム\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView ライセンス:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx ファームウェア)
|
||||
License: AboutView ライセンス:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Auckland 大学 および Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView 合計 %total MiB / %inaccessible MiB アクセス不可
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView © 1990-2002 In
|
||||
Past website & marketing:\n AboutView Ankstesnė svetainė ir rinkodara:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView © 2003 Peter Hanappe ir kiti.
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Procesorius:} few{# procesoriai:} other{# procesorių:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB iš viso
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Pirminiai tekstai, kurti specialiai „Haiku“ projektui, ypač branduolys ir bet koks programinis kodas, su kuriuo programos gali būti saistomos, yra platinamas pagal <MIT licenciją>. Kai kuriose sisteminėse bibliotekose gali būti trečiųjų šalių kurto programinio kodo, platinamo pagal <LGPL licenciją>. Trečiųjų šalių kurto programinio kodo autorių teisės išvardintos žemiau.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB iš viso
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView © 1996-1997 Jeff Prosise. Visos teisės saugomos.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Visos teisės saugomos.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView © 2010-2011 Google Inc. Visos teisės saugomos.
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Website & marketing verleden:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe en anderen.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testen en bugs valideren:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totaal
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. De code die uniek is voor Haiku, vooral de kernel en alle codes die applicaties kunnen linken, wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de <MIT license>. Sommige systeembibliotheken bevatten code van andere partijen gedistribueerd onder de <LGPL license>. Je kan de copyrights van deze partijen hieronder vinden.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totaal
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
@ -47,8 +47,8 @@ Source Code: AboutView Broncode:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyrights\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm en Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Het HaikuPorts team\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Bevat software van het GNU Project, vrijgegeven onder de GPL and LGPL licenties:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Het HaikuPorts team\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Bevat software van het FreeBSD Project, vrijgegeven onder de BSD licentie:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, en anderen.
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Strona internetowa i marketing (dawniej):
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe i inni.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testowanie i segregacja raportów o błędach:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{# procesor:} few{# procesory:} many{# procesorów:} other{# procesora:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB ogółem
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Kod, który jest unikalny dla Haiku, w szczególności jądro i cały kod z którymi aplikacje mogą być skonsolidowane, jest rozpowszechniany na <licencji MIT>. Niektóre biblioteki systemowe zawierają kod stron trzecich rozpowszechniany na <licencji LGPL>. Możesz poznać prawa autorskie kodu stron trzecich poniżej.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB ogółem
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
@ -47,8 +47,8 @@ Source Code: AboutView Kod źródłowy:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nPrawa autorskie\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Zespołu HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Zawiera oprogramowanie z Projektu GNU wydane na licencjach GPL i LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, bash\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Zespołu HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Zawiera oprogramowanie z Projektu FreeBSD, udostępnione na licencji BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Wszelkie prawa zastrzeżone.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, i in.
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testes e triagem de bugs:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processador:} other{# Processadores:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Firmware WiFi Ralink
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB no total
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. O código que é único ao Haiku, especialmente o núcleo e todo o código a que as aplicações podem ligar, é distribuído sob os termos da <licença MIT>. Algumas bibliotecas do sistema contêm código de terceiros distribídos sob a <licença LGPL>. Você pode encontrar os direitos de cópia para código de terceiros em baixo.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB no total
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Todos os direitos reservados.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Código Fonte:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyrights\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm e Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView À equipa do HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contém software do Projecto GNU, disponibilizado sob as licenças GPL e LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView À equipa do HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contém software do Projeto FreeBSD, disponibilizado sob a licença BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Website & Marketing Antigos:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Direitos autorais © 2003 Peter Hanappe e outros.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Teste e triagem de bug:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processador:} other{# Processadores:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MB total
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. O código exclusivo do Haiku, especialmente o núcleo e todo o código a que as aplicações podem estar associados, é distribuído sob os termos da <MIT license>. Algumas bibliotecas do sistema contêm código de terceiros distribuídos sob a <LGPL license>. Você pode encontrar os direitos de cópia para código de terceiros abaixo.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MB total
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Direitos autorais © 1996-1997 Jeff Prosise. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Direitos autorais © 1999-2006 Brian Paul. Projeto Mesa3D. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Direitos autorais © 2010-2011 Google Inc. Todos os direitos reservados.
|
||||
@ -47,8 +47,8 @@ Source Code: AboutView Código fonte:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDireitos autorais\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Direitos autorais © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView A equipe HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contém software do Projeto GNU, lançado sob as licenças GPL e LGPL:\nBiblioteca GNU C, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nDireitos autorais © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView A equipe HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contém programas do Projeto FreeBSD, lançados sob a licença BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nDireitos Autorais © 1994-2008 The FreeBSD Project. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Direitos autorais © 2002-2003 Steve Lhomme. Todos os direitos reservados.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Direitos autorais © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Pagină web și marketing anterioare:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Drepturi de autor © 2003 Peter Hanappe și alții.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testare și depanarea erorilor:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}}
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiO total
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Codul care este unic Haiku, în special nucleul și tot codul la care aplicațiile pot face legături, este distribuit sub termenii <MIT license>. Unele librării de sistem pot conține cod de la părți terțe distribuit prin <LGPL license>. Puteți găsi drepturile de autor ale codului părților terțe mai jos.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiO total
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Drepturi de autor © 1996-1997 Jeff Prosise. Toate drepturile rezervate.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Drepturi de autor © 1999-2006 Brian Paul. Proiectul Mesa3D. Toate drepturile rezervate.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Drepturi de autor © 2010-2011 Google Inc. Toate drepturile rezervate.
|
||||
@ -48,8 +48,8 @@ Source Code: AboutView Cod sursă:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDrepturi de autor\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Drepturi de autor © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm și Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Echipa HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Conține software de la GNU Project, publicat sub licențele GPL și LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nDrepturi de autor © Fundația pentru Software Liber.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Echipa HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Conține software de la FreeBSD Project, publicat sub licența BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nDrepturi de autor © 1994-2008 The FreeBSD Project. Toate drepturile rezervate.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Drepturi de autor © 2002-2003 Steve Lhomme. Toate drepturile rezervate.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Drepturi de autor © 2000-2019 Fabrice Bellard și alții.
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView Старый вебсайт и марке
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Все права защищены © 2003 Peter Hanappe и другие.
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Тестирование и сортировка багов:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Процессор:} few{# процессора:} other{# процессоров:}}
|
||||
%d MiB total AboutView Всего %d МБ
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Код, написанный специально для Haiku, особенно ядро и весь код, с которым могут быть связаны приложения, распространяется на условиях <MIT license>. Некоторые системные библиотеки содержат сторонний код, распространяемый под <LGPL license>. Вы можете найти авторские права на этот код ниже.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView Всего %d МБ
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 1996-1997 Jeff Prosise.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 1999-2006 Brian Paul. Проект Mesa3D.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 2010-2011 Google Inc.
|
||||
@ -47,8 +47,8 @@ Source Code: AboutView Исходный код:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nАвторские права\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Все права защищены © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm и Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команде HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Содержит программное обеспечение из проекта GNU, выпущен под лицензиями GPL и LGPL:\nGNU библиотека, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nВсе права защищены © Фонд свободного программного обеспечения.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команде HaikuPorts\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Содержит программное обеспечение из проекта FreeBSD, выпущен под лицензией BSD:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, tracerout\nВсе права защищены © 1994-2008 Проект FreeBSD.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 2002-2003 Steve Lhomme.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Все права защищены © 2000-2019 Fabrice Bellard, и другие.
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 19
|
||||
Past website & marketing:\n AboutView Web a marketing v minulosti:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe a ďalší.
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Procesor} few{# procesory} other{# procesorov}}:
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB celkom
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Kód, ktorý je jedinečný pre Haiku, obzvlášť jadro a všetok kód, voči ktorému sa linkujú aplikácie je šírený za podmienok <MIT license>. Niektoré knižnice systému môžu obsahovať kód tretích strán, ktorý je šírený za podmienok<LGPL license>. Informácie o autorských právach ku kódu tretích strán si môžete prečítať nižšie.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB celkom
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Všetky práva vyhradené.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Všetky práva vyhradené.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Všetky práva vyhradené.
|
||||
@ -45,8 +45,8 @@ Source Code: AboutView Zdrojový kód:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nAutorské práva\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm a Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tím Haiku-Ports\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Obsahuje softvér z projektu GNU uvoľnený za podmienok licencií GPL alebo LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Tím Haiku-Ports\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Obsahuje softvér z projektu FreeBSD, uvoľnený za podmienok licencie BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Všetky práva vyhradené.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Všetky práva vyhradené.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Aktívni vývojári:\n
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Upphovsrätt © 2003 Pete
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Testa och bug triaging:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Ralink WiFi Firmware
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totalt
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Koden som är unik för Haiku, särskilt kärnan och all kod som program länkar mot, är distribuerad under villkoren för <MIT license>. Några systembibliotek innehåller tredjepartskod distribuerat under villkoren för <LGPL license>. Du finner upphovsrättsvillkoren för tredjepartskod nedan.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totalt
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1996-1997 Jeff Prosise. Med ensamrätt.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D projektet. Med ensamrätt.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2010-2011 Google Inc. Med ensamrätt.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Källkod:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nUpphovsrätter\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Upphovsrätt © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku Ports-teamet\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Innehåller program från GNU Project, släpt under GPL och LGPL licenser:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nUpphovsrätt © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku Ports-teamet\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Innehåller program från FreeBSD Projekt, släppt under BSD licens:\n ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\n Upphovsrätt © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2002-2003 Steve Lhomme. Med ensamrätt.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Upphovsrätt © 2000-2019 Fabrice Bellard.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Version:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert-teamet\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Licens:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx firmware)
|
||||
License: AboutView Licens:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView The University of Auckland och Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB totalt, %inaccessible MiB otillgängligt
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView เว็บไซต์และกา
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView ลิขสิทธิ์ © 2003 Peter Hanappe และเพื่อนๆ
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView การทดสอบและการทำข้อผิดพลาดในการจำลอง:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} อื่น{# Processors:}}
|
||||
%d MiB total AboutView รวม %d MiB
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. รหัสที่เป็นเอกลักษณ์ของไฮกุโดยเฉพาะเคอร์เนลและรหัสทั้งหมดที่แอพพลิเคชั่นอาจเชื่อมโยงนั้นได้รับการแจกจ่ายภายใต้เงื่อนไขของ <MIT license> ไลบรารีระบบบางแห่งมีรหัสบุคคลที่สามที่แจกจ่ายภายใต้ <LGPL license> คุณสามารถค้นหาลิขสิทธิ์ของรหัสบุคคลที่สามด้านล่างนี้ \n\n
|
||||
%d MiB total AboutView รวม %d MiB
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView ลิขสิทธิ์ © 1996-1997 Jeff Prosise.สงวนลิขสิทธิ์
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView ลิขสิทธิ์ © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project.สงวนลิขสิทธิ์
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView ลิขสิทธิ์ © 2010-2011 Google Inc.สงวนลิขสิทธิ์
|
||||
@ -47,8 +47,8 @@ Source Code: AboutView Source Code:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nลิขสิทธิ์\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView ลิขสิทธิ์ © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm และ Werner Lemberg
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView The HaikuPorts team\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView มีซอฟต์แวร์จากโครงการ GNU ภายใต้ลิขสิทธิ์ GPL และ LGPL: \nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell \nลิขสิทธิ์ © The Free Software Foundation
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView The HaikuPorts team\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView มีซอฟต์แวร์จากโครงการ FreeBSD ภายใต้ลิขสิทธิ์ BSD: \nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute \nลิขสิทธิ์ © 1994-2008 The FreeBSD Project สงวนลิขสิทธิ์
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView ลิขสิทธิ์ © 2002-2003 Steve Lhomme สงวนลิขสิทธิ์
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView ลิขสิทธิ์ © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Telif hakkı © 2003 Pete
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Sınama ve hata sınıflandırma:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, other{# işlemci:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Ralink WiFi Firmware
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB toplam
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Haiku'ya özel olan tüm kodlar, özellikle çekirdek ve uygulamaların bağlı olduğu kodlar <MIT lisansı> koşulları altında dağıtılmaktadır. Bazı sistem kitaplıkları ve üçüncü parti kodlar <LGPL lisansı> koşulları altında dağıtılır. Üçüncü parti kodların telif hakları ile ilgili bilgiyi aşağıda bulabilirsiniz.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB toplam
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 1996-1997 Jeff Prosise. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 1999-2006 Brian Paul, Mesa 3D Project. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 2010-2011 Google Inc. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Kaynak Kodu:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nTelif hakları\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Telif hakkı © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm ve Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts takımı\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView GNU Projesi'nden GPL ve LGPL lisanslı yazılımlar içerir:\nGNU C Kütüphanesi, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nTelif hakkı © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView HaikuPorts takımı\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Aşağıdaki yazılımlar FreeBSD projesinden alınmış olup BSD lisansı ile yayımlanmıştır:\nftpd, ping, telnet, Telnet, traceroute\nTelif hakkı © 1994-2008 The FreeBSD Project. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Telif hakkı © 2002-2003 Steve Lhomme. Tüm hakları saklıdır.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Telif hakkı © 2000-2019 Fabrice Bellard ve diğerleri
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Sürüm:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert takımı\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Lisans:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx firmware)
|
||||
License: AboutView Lisans:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Auckland Üniversitesi ve Christof Lutteroth\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView Toplam %total MiB, %inaccessible MiB ulaşılamayan
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView Тестування та тріаж багів:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{процесор:} few{# процесора:} other{# процесорів:}}
|
||||
Ralink WiFi Firmware AboutWindow Ralink WiFi Firmware
|
||||
%d MiB total AboutView %d МБ загалом
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Код, що є унікальним для Haiku, особливо ядро та код пов'язаний з програмами, надається на умовах <MIT license>. Деякі системні бібліотеки містять код інших розробників, що надається за <LGPL license>. Авторські права на цей код дивіться нижче.\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView %d МБ загалом
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved.
|
||||
@ -52,8 +52,8 @@ Source Code: AboutView Початковий код:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nАвторські права\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команда Haiku-Ports\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Містить програмне забезпечення з проекту GNU, виконане під ліцензіями GPL та LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команда Haiku-Ports\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Містить програмне забезпечення з проекту FreeBSD, випущене під ліцензією BSD:\nftpd, ping, telnet, telnetd, tracerout\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved.
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
|
||||
Version: AboutView Версія:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView Команді BeGeistert\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
License: AboutView Ліцензія:
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx вбудоване ПЗ)
|
||||
License: AboutView Ліцензія:
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Університету Окленда і Крістофу Люттероту\n\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total МБ загалом, %inaccessible МБ недоступно
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ Past website & marketing:\n AboutView 早先网站及市场:\n
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView 版权所有 © 2003 Peter Hanappe 及其他人员。
|
||||
Testing and bug triaging:\n AboutView 测试与错误分析:\n
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{处理器 单核:} other{处理器 # 核:}}
|
||||
%d MiB total AboutView 总计 %d MiB
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Haiku所独有的代码,尤其是内核及与之紧密关联的所有应用程序的代码,它们都在 <MIT 协议> 条款下发布。那些包含第三方代码的系统库则在 <LGPL 协议> 下发布。您可以在下述信息中找到第三方部分代码的版权信息。\n\n
|
||||
%d MiB total AboutView 总计 %d MiB
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView 版权所有 © 1996-1997 Jeff Prosise,保留所有权利。
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView 版权所有 © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D 项目,保留所有权利。
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView 版权所有 © 2010-2011 Google Inc,保留所有权利。
|
||||
@ -48,8 +48,8 @@ Source Code: AboutView 源代码:
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \n版权所有\n\n
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView 版权所有 © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg.
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku-Ports 小组\n
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView 基于GPL、LGPL许可证发布的包含在GNU工程的自由软件:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\n版权所有 © 自由软件基金会(The Free Software Foundation)。
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku-Ports 小组\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView 包含来自 FreeBSD 项目软件,基于 BSD 协议释放:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\n版权所有 © 1994-2008 FreeBSD 项目组。 保留所有权利。
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView 版权所有 © 2002-2003 Steve Lhomme,保留所有权利。
|
||||
Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2019 Fabrice Bellard 等
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ Shorten Icon-O-Matic-PropertyNames Kısalt
|
||||
Unassign Path Icon-O-Matic-UnassignPathCmd Yol atamasını kaldır
|
||||
The text you are trying to import is quite long, are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport İçe aktarmaya çalıştığınız metin pek uzun, emin misiniz?
|
||||
Paste Icon-O-Matic-Properties Yapıştır
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Oryantasyonu algıla
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Yönelimi algıla
|
||||
Click on a shape above Empty transformers list - 1st line Dönüştürücüleri iliştirmek için
|
||||
Close Icon-O-Matic-Menu-File Kapat
|
||||
Add rect Icon-O-Matic-PathsList Dikdörtgen ekle
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Çoklu yapıştır özellikleri
|
||||
Bleep! Exporter - Continue in error dialog Bip bip!
|
||||
Transform Icon-O-Matic-PathManipulator Dönüştür
|
||||
Remove Transformer Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Dönüştürücüyü kaldır
|
||||
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel META:SİMGE özniteliği
|
||||
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel META:ICON özniteliği
|
||||
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Biçemli şekil ekle
|
||||
Assign Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Yol ata
|
||||
Reset Transformation Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Dönüşümü sıfırla
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ Add shape with path Icon-O-Matic-Menu-Shape Yol içeren şekil ekle
|
||||
Translation X Icon-O-Matic-PropertyNames X çevirisi
|
||||
Flip Control Points Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Denetim noktalarını ters çevir
|
||||
Add Transformers Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Dönüştürücüler ekle
|
||||
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel BEOS:SİMGE özniteliği
|
||||
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Icon-O-Matic SVG dosyasından okuduğu veriyi yorumlayamamış olabilir. Orijinal dosyanın üzerine yazarak bu veriyi tümüyle kaybedebilirsiniz.
|
||||
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel BEOS:ICON özniteliği
|
||||
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Icon-O-Matic, SVG dosyasından okuduğu veriyi yorumlayamamış olabilir. Özgün dosyanın üzerine yazarak bu veriyi tümüyle kaybedebilirsiniz.
|
||||
Rotate indices backwards Icon-O-Matic-PathsList Belirticileri geriye doğru döndür
|
||||
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Üzerine yaz
|
||||
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Denetim noktasını değiştir
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View La identificació no és vàlida!
|
||||
Error Login App Error
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Aplicació d'inici de sessió per al Haiku\nÚs:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Reinicia
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Podeu personalitzar l'escriptori que es mostra darrere l'aplicació d'inici de sessió deixant-hi anar replicants.\n\nEn acabar, només heu de sortir de l'aplicació (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View D'acord
|
||||
Info Login App Informació
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tLlançament en mode d'edició de lleixes per permetre personalitzar l'escriptori.
|
||||
Login: Login View Nom d'usuari:
|
||||
Password: Login View Contrasenya:
|
||||
Unimplemented Login App No implementat
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 czech x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 czech x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Neplatné přihlášení!
|
||||
Error Login App Chyba
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Aplikace pro přihlášení k Haiku\nPoužití:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Restartovat
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Můžete přizpůsobit plochu zobrazenou na přihlašovací aplikaci tak, že do ní vložíte replikanty.\n\nPo dokončení stačí ukončit aplikaci (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Info Login App Informace
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tSpustit v režimu úprav pro přizpůsobení pracovní plochy.
|
||||
Login: Login View Přihlašovací jméno:
|
||||
Password: Login View Heslo:
|
||||
Unimplemented Login App Neimplementováno
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 danish x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 danish x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Ugyldigt login!
|
||||
Error Login App Fejl
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Indlogningsprogram til Haiku\nAnvendelse:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Genstart
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Du kan tilpasse skrivebordet som vises bag login-programmet ved at slippe replikanter på det.\n\nNår du er færdig, så afslut blot programmet (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Info Login App Info
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tStart i hylderedigeringstilstand, så det er muligt at tilpasse skrivebordet.
|
||||
Login: Login View Login:
|
||||
Password: Login View Adgangskode:
|
||||
Unimplemented Login App Uimplementeret
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Ungültige Anmeldung!
|
||||
Error Login App Fehler
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Login Anwendung für Haiku\nGebrauch:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Neustart
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Der Desktop hinter der Login Anwendung kann durch Replikanten individualisiert werden.\n\nIst man damit fertig kann die Anwendung einfach per ALT+Q beendet werden.
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Info Login App Info
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tShelf-Bearbeitungsmodus, um den Desktop individuell einzurichten.
|
||||
Login: Login View Anmeldung:
|
||||
Password: Login View Passwort:
|
||||
Unimplemented Login App Nicht implementiert
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Μη έγκυρη είσοδος!
|
||||
Error Login App Σφάλμα
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Εφαρμογή εισόδου Haiku\nΧρήση:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Επανεκκίνηση
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Μπορείτε να προσαρμόσετε την επιφάνεια εργασίας πίσω από την εφαρμογή Εισόδου τοποθετώντας ρέπλικες σε αυτήν.\n\nΌταν τελειώσετε, απλά κλείστε την εφαρμογή (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View ΟΚ
|
||||
Info Login App Πληροφορίες
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tΕκκίνηση σε λειτουργία επεξεργασίας για εξατομίκευση της επιφάνειας εργασίας.
|
||||
Login: Login View Είσοδος:
|
||||
Password: Login View Κωδικός:
|
||||
Unimplemented Login App Μη υλοποιημένο
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View ¡Ingreso inválido!
|
||||
Error Login App Error
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Aplicación de inicio de sesión de Haiku\nUso:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Reiniciar
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Puedes personalizar el escritorio que se muestra detrás de la aplicación de inicio de sesión soltando replicantes sobre el mismo.\n\nCuando termines, simplemente cierra la aplicación (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Info Login App Info
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tLanzar en modo de edición de exposición para permitir personalizar el escritorio.
|
||||
Login: Login View Login:
|
||||
Password: Login View Contraseña:
|
||||
Unimplemented Login App Inimplementado
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Virheellinen kirjautuminen!
|
||||
Error Login App Virhe
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Haikun kirjautumissovellus\nKäyttö:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Käynnistä uudelleen
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Voit räätälöidä Kirjautumissovelluksen jälkeen näytettävää työpöytää pudottamalla kopiot siihen.\n\nKun olet valmis, poistu vain sovelluksesta (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View Valmis
|
||||
Info Login App Tiedot
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tKäynnistä hyllymuokkaustilassa, joka sallii työpöydän muuttamisen toiveiden mukaiseksi.
|
||||
Login: Login View Kirjaudu:
|
||||
Password: Login View Salasana:
|
||||
Unimplemented Login App Toteuttamaton
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Échec de l’identification !
|
||||
Error Login App Erreur
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Application de connexion pour Haiku\nUsage :
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Redémarrer
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Vous pouvez personnaliser le bureau affiché derrière l’application Login en déposant des réplicants dessus.\n\nLorsque vous avez terminé, quittez l’application (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Info Login App Informations
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tLancement en mode plateforme d’édition pour permettre la personnalisation du bureau.
|
||||
Login: Login View Identifiant :
|
||||
Password: Login View Mot de passe :
|
||||
Unimplemented Login App Non implémenté
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Acès no valit!
|
||||
Error Login App Erôr
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Aplicazion di acès par Haiku\nUtilizazion:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Torne invie
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Si pues modificâ l'aspiet dal scritori, mostrât daûr de aplicazion pal acès, strissinantji i replicants parsore.\n\nCuant che si à finît al baste jessî de aplicazion (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View Va ben
|
||||
Info Login App Informazions
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tInvie in modalitât modifiche scansie par permeti la personalizazion dal scritori.
|
||||
Login: Login View Non utent:
|
||||
Password: Login View Peraule di ordin:
|
||||
Unimplemented Login App No implementât
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Érvénytelen felhasználónév!
|
||||
Error Login App Hiba
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Bejelentkező alkalmazás Haikuhoz\nHasználat:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Újraindítás
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App A bejelentkező képernyő mögötti asztal megjelenését személyre szabhatjuk replikánsok behúzásával a bejelentkező alkalmazásba.\n\nA művelet végeztével csupán ki kell lépni az alkalmazásból (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View Rendben
|
||||
Info Login App Infó
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tIndítás szerkesztő módban az asztal személyreszabásához.
|
||||
Login: Login View Felhasználónév:
|
||||
Password: Login View Jelszó:
|
||||
Unimplemented Login App Nincs még megvalósítva
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View ログインが無効です!
|
||||
Error Login App エラー
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Login application for Haiku\nUsage:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View 再起動
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Login アプリケーションの背後のデスクトップをレプリカントをドロップすることでカスタマイズできます。\n\n完了後、アプリケーションを終了してください (Cmd-Q)。
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Info Login App 情報
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop.
|
||||
Login: Login View ログイン:
|
||||
Password: Login View パスワード:
|
||||
Unimplemented Login App 未実装
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Autentificare nevalidă!
|
||||
Error Login App Eroare
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Aplicație de autentificare pentru Haiku\nUtilizare:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Repornire
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Puteți personaliza desktopul afișat în spatele aplicației de autentificare plasând replicanți pe aceasta.\n\nCând ați terminat, ieșiți din aplicație (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Info Login App Informații
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tLansează în modul de editare de raft pentru a permite personalizarea desktop-ului.
|
||||
Login: Login View Autentificare:
|
||||
Password: Login View Parolă:
|
||||
Unimplemented Login App Neimplementat
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Ogiltig inloggning!
|
||||
Error Login App Fel
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Inloggningsapplikation för Haiku\nAnvändande:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Starta om
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Du kan skräddarsy skrivbordet som visas bakom loginapplikationen genom att släppa replikanter på det \n\nStäng applikationen när du är klar (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Info Login App Information
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tStarta i hyllredigeringsläge för att anpassa skrivbordet.
|
||||
Login: Login View Användarnamn:
|
||||
Password: Login View Lösenord:
|
||||
Unimplemented Login App Ej implementerad
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Geçersiz giriş!
|
||||
Error Login App Hata
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Haiku için oturum açma uygulaması\nKullanım:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Yeniden başlat
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Giriş uygulamasının arkasında gösterilen masaüstünü üzerine yinelenenler bırakarak özelleştirebilirsiniz.\n\nİşiniz bittiğinde uygulamadan çıkın. (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View Tamam
|
||||
Info Login App Bilgi
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tMasaüstünü özelleştirmeye izin vermek için düzenleme kipinde başlat
|
||||
Login: Login View Giriş:
|
||||
Password: Login View Parola:
|
||||
Unimplemented Login App İşlevsel değil
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-Login 3568987751
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-Login 1584886353
|
||||
Invalid login! Login View Невірний логін!
|
||||
Error Login App Помилка
|
||||
Login application for Haiku\nUsage: Login App Авторизація для Haiku\nВикористання:
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ Reboot Login View Перезавантажити
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Щоб налаштувати робочий стіл, який відображається позаду програми Авторизація, скиньте на нього репліканти.\n\n Коли Ви завершите просто вийдіть з програми (Cmd-Q).
|
||||
OK Login View ОК
|
||||
Info Login App Інфо
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop. Login App --edit\tЗапуск у режимі редагування для налаштування робочого столу.
|
||||
Login: Login View Логін:
|
||||
Password: Login View Пароль:
|
||||
Unimplemented Login App Не реалізовано
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 belarusian x-vnd.Haiku-mount_server 819316177
|
||||
1 belarusian x-vnd.Haiku-mount_server 2894720660
|
||||
Mount read-only AutoMounter Мантаваць толькі для чытання
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Памылка пры мантаванні тома:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Адмена
|
||||
@ -10,5 +10,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Мантуецца том '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Немагчыма размантаваць дыск \"%s\":\n\t%s\n\nРазмантаваць усё роўна?\n\nКалі том зараз ужываецца нейкай праграмай, вы можаце згубіць даныя пры размантаванні.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Размантаваць усё роўна
|
||||
Mount error AutoMounter Памылка мантавання
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Мантуецца том <неназваны том>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Папярэджанне аб мантаванні
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Munta'l només per a lectura
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Error en muntar el volum:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Cancel·la
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Es munta el volum %s\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter No s'ha pogut desmuntar el disc \"%s\":\n\t%s\n\nVoleu forçar-ho?\n\nNota: si hi ha alguna aplicació escrivint al volum, desmuntar-lo ara podria comportar una pèrdua de dades.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Força'n el desmuntatge
|
||||
Mount error AutoMounter Error de muntatge
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Es munta el volum <volum sense nom>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Avís de muntatge
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 czech x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 czech x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Připojit pouze pro čtení
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Chyba připojování svazku:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Zrušit
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Připojování svazku '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Nelze odpojit disk \"%s\":\n\t%s\n\nMá být odpojen nuceně?\n\nPoznámka: Pokud aplikace právě zapisuje do svazku, může toto odpojení způsobit ztrátu dat.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Násilné odpojení
|
||||
Mount error AutoMounter Chyba připojení
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Připojuji svazek <nepojmenovaný>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Upozornění během připojování
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 danish x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 danish x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montér skrivebeskyttet
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Fejl ved montering af diskområde:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Annuller
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Monterer diskområdet '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Kunne ikke afmontere disken \"%s\":\n\t%s\n\nSkal afmontering gennemtvinges?\n\nBemærk: Hvis et program skriver til diskområdet på nuværende tidspunkt, så kan afmontering måske lede til tab af data.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Gennemtving afmontering
|
||||
Mount error AutoMounter Fejl ved montering
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Monterer diskrområdet <unavngivet diskområde>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Advarsel om montering
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Schreibgeschützt einhängen
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Fehler beim Einhängen:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Abbrechen
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter '%s' wird eingehangen\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Datenträger \"%s\" konnte nicht ausgehängt werden:\n\t%s\n\nSoll das Aushängen erzwungen werden?\n\nAchtung: Wird der Datenträger gerade noch beschrieben, kann das Aushängen zum jetzigen Zeitpunkt zu Datenverlust führen.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Aushängen erzwingen
|
||||
Mount error AutoMounter Fehler beim Einhängen
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter <Unbenannter Datenträger> wird eingehangen\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Warnung beim Einhängen
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Προσάρτηση μόνο για ανάγνωση
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Σφάλμα προσάρτησης τόμου:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Άκυρο
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Προσάρτηση τόμου '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Αδυναμία αποπροσάρτησης του δίσκου \"%s\":\n\t%s\n\nΘέλετε να γίνει εξαναγκασμένη αποπροσάρτηση;\n\nΣημείωση: Εάν μια εφαρμογή γράφει τώρα στο τόμο, η αποπροσάρτηση τώρα μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια δεδομένων.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Εξαναγκασμένη αποπροσάρτηση
|
||||
Mount error AutoMounter Σφάλμα προσάρτησης
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Προσάρτηση τόμου <τόμος χωρίς όνομα>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Προειδοποίηση προσάρτησης
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 esperanto x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Munti nurlegeble
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Eraro de voluma muntado:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Nuligi
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Surmetante volumon '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Neeblis demeti diskon \"%s\":\n\t%s\n\nĈu perforte demeti?\n\nAverto: Se programo nuntempe skribas al la portilo, demeti ĝin nun eble postulas datumperdon.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Perforte demeti
|
||||
Mount error AutoMounter Surmeta eraro
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Surmetante volumon <sennoma volumo>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Surmeta averto
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montar como sólo lectura
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Error al montar el volumen:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Cancelar
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Montando el volumen «%s»\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter No se puede desmontar el disco «%s»:\n\t%s\n\n¿Debería forzarse el desmontaje?\n\nNota: si una aplicación está actualmente escribiendo hacia el volumen, desmontarlo puede resultar en pérdida de datos.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Forzar desmontaje
|
||||
Mount error AutoMounter Error al montar
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Montando el volumen <unnamed volume>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Advertencia de montaje
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Liitä kirjoitussuojattuna
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Virhe liitettäessä taltiota:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Peru
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Liitetään taltio ’%s’\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Levyaseman ”%s” liittämisen purkaminen epäonnistui:\n\t%s\n\nPakotetaanko liittämisen purkaminen?\n\nHuomaa: Jos sovellus parhaillaan kirjoittaa taltiolle, liittämisen purkaminen voi aiheuttaa datan häviämisen.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Pakota liittämisen purkaminen
|
||||
Mount error AutoMounter Liittämisvirhe
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Liitetään taltio <nimetön taltio>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Liittämisvaroitus
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Monter en lecture seule
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Erreur lors du montage du volume :\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Annuler
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Montage du volume « %s »\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Impossible de démonter le disque « %s » :\n\t%s\n\nVoulez vous forcer le démontage ?\n\nNote: Si une application est en train d’écrire sur le volume, le démonter maintenant peut provoquer une perte de données.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Forcer le démontage
|
||||
Mount error AutoMounter Erreur de montage
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Montage du volume <sans nom>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Avertissement
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 friulian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montâ in dome-leture
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Erôr tal montâ il volum:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Anule
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Montaç dal volum '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Impussibil dismontâ il disc \"%s\":\n\t%s\n\nSfuarçâ il dismontâ?\n\nNote: Se une aplicazion e sta scrivint sul volum, dismontâlu cumò al compuarte pierditis di dâts.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Sfuarce il dismontâ
|
||||
Mount error AutoMounter Erôr di montaç
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Montaç dal volum <unnamed volume>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Avertiment di montaç
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 croatian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 croatian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montiraj samo za čitanje
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Greška pri montiranju particije:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Otkaži
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Montiram particiju '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Ne mogu odmontirati disk \"%s\":\n\t%s\n\nTreba li prisiliti odmontiranje?\n\nObavijest: Ako program trenutno zapisuje na particiju, odmontiranje bi moglo prouzročiti gubitak podataka.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Prisili odmontiranje
|
||||
Mount error AutoMounter Greška montiranja
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Montiram particiju <neimenovana particija>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Upozorenje montiranja
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Csak olvashatóként
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Hiba történt a lemez csatolása közben:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Mégse
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Lemez (%s) csatolása\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Nem sikerült leválasztani a lemezt \"%s\":\n\t%s\n\nKényszerítsük a leválasztást?\n\nMegjegyzés: Ha egy program épp ír a lemezre, adatvesztés következhet be.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Leválasztás kényszerítése
|
||||
Mount error AutoMounter Csatolási hiba
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter <Névtelen lemez> csatolása folyamatban\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Csatolási figyelmeztetés
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 indonesian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 indonesian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Pasang hanya-baca
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Ada kesalahan saat memasang Volume:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Batal
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Mengkaitkan volume '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Tak bisa melepas disk \"%s\":\n\t%s\n\nHaruskah dilepas paksa?\n\nCatatan: Jika aplikasi sedang menulis di volume, melepas sekarang mungkin mengakibatkan hilangnya data.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Melepas paksa
|
||||
Mount error AutoMounter Terjadi kesalahan memasang
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Memasang volume <unnamed volume>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Peringatan Mount
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montare in sola lettura
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Montaggio del volume non riuscito:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Annulla
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Montaggio del volume '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Impossibile smontare il volume \"%s\":\n\t%s\n\nForzare l'operazione di smontaggio?\n\nAttenzione: se un'applicazione sta attualmente utilizzando il disco, lo smontaggio forzato potrebbe comportare la perdita di dati.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Forzare lo smontaggio
|
||||
Mount error AutoMounter Errore nel montaggio
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Montaggio del volume <unnamed volume>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Montaggio anomalo
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter 読み取り専用
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter パーティションをマウント中にエラー発生:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter 中止
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter ボリューム'%s'をマウント中\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter \"%s\" をアンマウントできません:\n\t%s\n\n強制的にアンマウントしますか?\n\n警告:アプリケーションがディスクへの書き込み中にアンマウントしますと、データを失う可能性もあるので、ご注意ください。\n
|
||||
Force unmount AutoMounter 強制的にマウント解除
|
||||
Mount error AutoMounter マウントエラー
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter <無名> パーティションをマウント中\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter マウント警告
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 lithuanian x-vnd.Haiku-mount_server 819316177
|
||||
1 lithuanian x-vnd.Haiku-mount_server 2894720660
|
||||
Mount read-only AutoMounter Prijungti tik skaitymui
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Klaida prijungiant tomą:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Atsisakyti
|
||||
@ -10,5 +10,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Prigijungiamas tomas „%s“\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Nepavyko atjungti tomo „%s“:\n\t%s\n\nAr atjungti privestinai?\n\nPastaba: jei kokia nors programa dabar ką nors į šį tomą rašo, jį dabar atjungdami, rizikuojate prarasti duomenis.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Atjungti priverstinai
|
||||
Mount error AutoMounter Prijungimo klaida
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Prijungiamas bevardis tomas\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Prijugimo perspėjimas
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Betrek alleen-lezen
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Fout bij betrekken van gegevensdrager:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Annuleren
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Betrekken van de gegevensdrager: '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Kon de schijf \"%s\" niet betrekken:\n\t%s\n\nMoet het onttrekken geforceerd worden?\n\nNota: Als een toepassing op dit moment naar het gegevensdrager schrijft, kan onttrekken dataverlies tot gevolg hebben.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Forceer onttrekking
|
||||
Mount error AutoMounter Fout bij het betrekken
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Gegevendrager <onbenoemde gegevensdrager> wordt betrokken\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Betrek-waarschuwing
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montuj tylko do odczytu
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Błąd montowania woluminu:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Anuluj
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Montowanie woluminu „%s”\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Nie można odmontować dysku „%s”:\n\t%s\n\nCzy wymusić odmontowanie?\n\nUwaga: Jeśli aplikacja zapisuje aktualnie dane na woluminie, odmontowanie go może skutkować utratą danych.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Wymuś odmontowanie
|
||||
Mount error AutoMounter Błąd montowania
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Montowanie woluminu <nieznany wolumin>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Ostrzeżenie montowania
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 portuguese x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montar em modo só de leitura
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Erro ao montar volume:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Cancelar
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter A montar o volume '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Não foi possível desmontar o disco \"%s\":\n\t%s\n\nForçar a desmontagem?\n\nNota: Se uma aplicação estiver a escrever no volume neste momento, desmontá-lo agora pode resultar em perca de dados.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Forçar desmontagem
|
||||
Mount error AutoMounter Erro ao montar
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter A montar volume <volume sem nome>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Aviso ao montar
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 portuguese (brazil) x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 portuguese (brazil) x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montar como somente leitura
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Erro montando volume:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Cancelar
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Montando o volume '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Não foi possível desmontar o disco \"%s\":\n\t %s\n\nForçar a desmontagem?\n\nNota: Se um aplicativo estiver gravando no volume neste momento, desmontá-lo agora pode resultar em perda de dados.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Forçar desmontagem
|
||||
Mount error AutoMounter Erro ao montar
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Montando volume <volume sem nome>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Aviso de montagem
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montează doar citire
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Eroare la montarea volumului:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Anulează
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Se montează volumul „%s”\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Nu s-a putut demonta discul \„%s\”:\n\t%s\n\nAr trebui fortață demontarea?\n\nNotă: Dacă o aplicație scrie în prezent la volum, demontarea acestuia ar putea duce la pierderi de date.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Forțează demontarea
|
||||
Mount error AutoMounter Eroare de montare
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Se montează volumul <unnamed volume>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Avertisment de montare
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Только чтение
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Ошибка подключения раздела:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Отмена
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Подключение раздела '%s'
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Невозможно отключить диск \"%s\":\n\t%s\n\nОтключить этот диск принудительно?\n\nВнимание: если какое-нибудь приложение в данный момент записывает данные на этот раздел, то отключение диска может привести к потере данных.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Отключить принудительно
|
||||
Mount error AutoMounter Ошибка подключения
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Подключение раздела <безымянный раздел>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Предупреждение при подключении
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 slovak x-vnd.Haiku-mount_server 819316177
|
||||
1 slovak x-vnd.Haiku-mount_server 2894720660
|
||||
Mount read-only AutoMounter Pripojiť len na čítanie
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Chyba pri pripájaní zväzku:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Zrušiť
|
||||
@ -10,5 +10,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Pripája sa zväzok „%s“\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Nebolo možné odpojiť disk „%s“:\n\t%s\n\nVynútiť odpojenie?\n\nPozn.: Ak aplikácia práve na zväzok zapisuje, jeho odpojenie môže mať za následok stratu dát.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Vynútiť odpojenie
|
||||
Mount error AutoMounter Chyba pripájania
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Pripája sa zväzok <nepomenovaný zväzok>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Upozornenie pripojenia
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Montera endast läsbar
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Fel vid montering av volym:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Avbryt
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Monterar volym %s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Kunde inte avmontera volymen \"%s\":\n\t%s\n\nPåtvinga avmontering istället?\n\nNotering: Om en applikation skriver till volymen så kan en påtvingad avmontering resultera i förlorade data.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Tvinga avmontering
|
||||
Mount error AutoMounter Monteringsfel
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Monterar volym <odöpt volym>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Monteringsvarning
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter เมานต์อ่านอย่างเดียว
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter ข้อผิดพลาดในการติดตั้งกลุ่ม:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter ยกเลิก
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter เมานต์กลุ่ม '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter ไม่สามารถถอดดิสก์\"%s\":\n\t%s\n\nควรยกเลิกการต่อเชื่อมหรือไม่\n\nหมายเหตุ: หากแอปพลิเคชันกำลังเขียนไปที่กลุ่ม การยกเลิกการต่อเชื่อมมันอาจทำให้ข้อมูลสูญหาย\n
|
||||
Force unmount AutoMounter บังคับให้ unmount
|
||||
Mount error AutoMounter เมานต์ผิดพลาด
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter เมานต์กลุ่ม<unnamed volume>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter เตือนเมานต์
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 turkish x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Saltokunur bağla
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Bölümü bağlarken hata:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Vazgeç
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Disk bağlanıyor: '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter \"%s\" diskinin bağlantısı kesilemiyor:\n\t%s\n\nBağlantısı kesilmeye zorlansın mı?\n\nNot: Eğer herhangi bir uygulama şu anda diske yazıyorsa bu işlem veri kaybına neden olabilir.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Zorla bağlantısını kes
|
||||
Mount error AutoMounter Bağlama hatası
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter <unnamed volume> diski bağlanıyor\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Bağlama uyarısı
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter Підключити тільки для читання
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Помилка підключення тому:\n\n%s
|
||||
Cancel AutoMounter Скасувати
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter Підключення тому '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Неможливо відключити диск \"%s\":\n\t%s\n\nВідключити примусово?\n\nПримітка: Якщо програма продовжить запис на том, можлива втрата даних.\n
|
||||
Force unmount AutoMounter Відключити примусово
|
||||
Mount error AutoMounter Помилка підключення
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter Підключення тому <unnamed volume>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter Попередження при підключенні
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 english x-vnd.Haiku-mount_server 2818767263
|
||||
1 english x-vnd.Haiku-mount_server 599204450
|
||||
Mount read-only AutoMounter 只读方式挂载
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter 错误:\n\n%s 挂载出错。
|
||||
Cancel AutoMounter 取消
|
||||
@ -11,5 +11,4 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter 挂载卷 '%s'\n\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter 无法卸载磁盘\"%s\":\n\t%s\n\n需要强制卸载吗?\n\n注意:如果有程序正在向磁盘写入数据,卸载磁盘可能会导致数据丢失。\n
|
||||
Force unmount AutoMounter 强制卸载
|
||||
Mount error AutoMounter 挂载错误
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter 挂载卷宗<unnamed volume>\n\n
|
||||
Mount warning AutoMounter 挂载警告
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user