Update translations from Pootle

This commit is contained in:
autonielx 2015-01-03 06:38:30 +01:00
parent 70dc2e27e9
commit d35b138450
189 changed files with 969 additions and 776 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
Kill application Team monitor Tuer l'application
Quit application Team monitor Quitter l'application
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Sélectionnez une application dans la liste ci-dessus et cliquez sur l'un des boutons « Tuer l'application » ou « Quitter l'application » pour la fermer.\n\nMaintenez Ctrl+Alt+Suppr enfoncés %ld secondes pour redémarrer.
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si l'application ne se ferme pas, vous pourriez avoir à la tuer.
Kill application Team monitor Tuer lapplication
Quit application Team monitor Quitter lapplication
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Sélectionnez une application dans la liste ci-dessus et cliquez sur lun des boutons « Tuer lapplication » ou « Quitter lapplication » pour la fermer.\n\nMaintenez Ctrl+Alt+Suppr enfoncés %ld secondes pour redémarrer.
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si lapplication ne se ferme pas, vous pourriez avoir à la tuer.
Force reboot Team monitor Forcer le redémarrage
Team monitor Team monitor Moniteur de processus
(This team is a system component) Team monitor (Ce processus est un composant du système)

View File

@ -3,8 +3,8 @@
has ConfigView a
Move to ConfigView Déplacer vers
Then ConfigView Alors
value (use REGEX: in from of regular expressions like *spam*) ConfigView valeur (utilisez REGEX : à partir d'expressions régulières comme *spam*)
this field is based on the action ConfigView ce champ est basé sur l'action
value (use REGEX: in from of regular expressions like *spam*) ConfigView valeur (utilisez REGEX : à partir dexpressions régulières comme *spam*)
this field is based on the action ConfigView ce champ est basé sur laction
Delete message ConfigView Supprimer le message
Rule filter RuleFilter Règle de filtrage
<Choose account> ConfigView <Choisir un compte>

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-NewMailNotification 583443025
1 swedish x-vnd.Haiku-NewMailNotification 4243490201
{0, plural, one{# new message} other{# new messages}} filter {0, plural, one{# ett nytt} andra{# nya meddelanden}}
Keyboard LEDs ConfigView Tangentbords LEDs
Log window ConfigView Loggfönster
Central beep ConfigView Centralt pip
@ -7,6 +8,7 @@ Method: ConfigView Metod:
Central alert ConfigView Central avisering
Alert ConfigView Avisering
none ConfigView inga
You have {0, plural, one{# new message} other{# new messages}} for %account. filter Du har {0, plural, one{# new message} other{# new messages}} för %account.
New messages filter Nya meddelanden
New mails notification ConfigView Notifikationer för e-post
OK filter OK

View File

@ -3,7 +3,7 @@ or empty e-mail SpamFilterConfig ou courriel vide
Spam Filter (AGMS Bayesian) SpamFilter Filtre anti-spam (AGMS bayésien)
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig Fiables dessous et incertains dessus :
Spam above: SpamFilterConfig Spam dessus :
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Ajoutez l'estimation de spam au début du sujet
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Ajoutez lestimation de spam au début du sujet
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig Apprendre de tous les courriers entrants
Sorry, unable to launch the spamdbm program to let you edit the server settings. SpamFilterConfig Désolé, impossible de lancer le programme spamdbm pour vous laisser modifier les réglages du serveur.
Close SpamFilterConfig Fermer

View File

@ -1,15 +1,15 @@
1 french x-vnd.Haiku-POP3 672805158
Plain text ConfigView Texte brut
Sending APOP authentication… pop3 Envoi de l'authentification APOP…
Sending username… pop3 Envoi du nom d'utilisateur…
: The server does not support APOP. pop3 : Le serveur ne prend pas en charge l'APOP.
Sending APOP authentication… pop3 Envoi de lauthentification APOP…
Sending username… pop3 Envoi du nom dutilisateur…
: The server does not support APOP. pop3 : Le serveur ne prend pas en charge lAPOP.
Getting mailbox size… pop3 Obtention de la taille de la boîte aux lettres…
Connecting to POP3 server… pop3 Connexion au serveur POP3…
Getting UniqueIDs… pop3 Obtention des identifiants…
: No reply.\n pop3 : Pas de réponse.\n
: Connection refused or host not found pop3 : Connexion refusée ou hôte introuvable
Error while connecting to server %serv pop3 Impossible d'ouvrir une connexion avec le serveur %serv
Error while authenticating user %user pop3 Erreur lors de authentification de l'utilisateur %user
Error while connecting to server %serv pop3 Impossible douvrir une connexion avec le serveur %serv
Error while authenticating user %user pop3 Erreur lors de authentification de lutilisateur %user
Destination: ConfigView Destination :
APOP ConfigView APOP
Sending password… pop3 Envoi du mot de passe…

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 french x-vnd.Haiku-Fortune 1292458430
Fortune file: ConfigView Fichier de Fortune :
Fortune cookie says:\n\n ConfigView Le cookie de Fortune indique :\n\n
Tag line: ConfigView Ligne d'étiquette :
Tag line: ConfigView Ligne détiquette :

View File

@ -6,8 +6,8 @@ Unencrypted ConfigView Non-chiffré
. The server says:\n smtp . Le serveur indique :\n
ESMTP ConfigView ESMTP
Connecting to server… smtp Connexion au serveur…
Error while opening connection to %serv smtp Impossible d'ouvrir une connexion avec %serv
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp L'authentification POP3 a échoué. Le serveur a indiqué :\n
Error while opening connection to %serv smtp Impossible douvrir une connexion avec %serv
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp Lauthentification POP3 a échoué. Le serveur a indiqué :\n
Destination: ConfigView Destination :
: Connection refused or host not found. smtp : Connexion refusée ou hôte non trouvé.
None ConfigView Aucun

View File

@ -1,27 +1,27 @@
1 french x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 3450667169
Input gain controls represent AudioMixer Les contrôles de gain d'entrée représentent
Input gain controls represent AudioMixer Les contrôles de gain dentrée représentent
Linear interpolation AudioMixer Interpolation linéaire
Virtual output channels AudioMixer Canaux de la sortie virtuelle
Refuse output format changes AudioMixer Refuser les changements de formats de sorties
Output mapping AudioMixer Correspondances de sorties
Allow input channel remapping AudioMixer Autoriser la réassignation des canaux d'entrées
Allow input channel remapping AudioMixer Autoriser la réassignation des canaux dentrées
Resampling algorithm AudioMixer Algorithme de ré-échantillonnage
Attenuate mixer output by 3dB (like BeOS R5) AudioMixer Atténuer la sortie du mélangeur de 3 dB (comme BeOS R5)
Display balance control for stereo connections AudioMixer Afficher le contrôle de balance pour des connexions stéréo
To output AudioMixer Vers la sortie
not connected AudioMixer débranché
Refuse input format changes AudioMixer Refuser les changements de formats d'entrées
Refuse input format changes AudioMixer Refuser les changements de formats dentrées
Drop/repeat samples AudioMixer Sauter/répéter les échantillons
Output channel sources AudioMixer Sources des canaux de sorties
dB AudioMixer dB
Gain controls AudioMixer Contrôles de gain
Input mapping AudioMixer Correspondances d'entrées
Input mapping AudioMixer Correspondances dentrées
Mute AudioMixer Sourdine
Input channel destinations AudioMixer Destination des canaux d'entrées
Input channel destinations AudioMixer Destination des canaux dentrées
To master AudioMixer Vers la sortie principale
Master output AudioMixer Sortie principale
Setup AudioMixer Réglages
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Utiliser les curseurs de gain non-linéaire (comme BeOS R5)
Gain AudioMixer Gain
Allow output channel remapping AudioMixer Autoriser la réassignation des canaux de sorties
Physical input channels AudioMixer Canaux d'entrées physiques
Physical input channels AudioMixer Canaux dentrées physiques

View File

@ -1,17 +1,17 @@
1 french x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêt
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive : %s
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Création de larchive : %s
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continuer
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de l'archivage
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de larchivage
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Déposez les fichiers ici.
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Nom de fichier : %s
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Il y a {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matic}} en cours d'exécution.\n\n
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Il y a {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matic}} en cours dexécution.\n\n
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Les laisser continuer
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voulez-vous les arrêter ?
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Êtes-vous sur de vouloir interrompre la création de cette archive ?
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêté
Archive file:ZipperThread.cpp Archive
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Impossible de créer l'archive
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Impossible de créer larchive
{0, plural, one{# file added.} other{# files added.}} file:ZipOMaticWindow.cpp {0, plural, one{# fichier ajouté.} other{# fichiers ajoutés.}}
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive réussie
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de larchive réussie
Stop them file:ZipOMatic.cpp Les arrêter

View File

@ -1,15 +1,17 @@
1 swedish x-vnd.haiku.zip-o-matic 1573273374
1 swedish x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Avbryt
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Skapar fil: %s
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Fortsätt
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Förbereder...
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Släpp filer här.
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Filnamn: %s
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Du har {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} som körs.\n\n
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Låt dem fortsätta
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Vill du avbryta dem?
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Vill du avbryta skapandet av den här filen?
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Avbruten
Archive file:ZipperThread.cpp Arkiv
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Något gick snett.
{0, plural, one{# file added.} other{# files added.}} file:ZipOMaticWindow.cpp {0, plural, one{# fil tillagd.} other{# filer tillagda.}}
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Zipfil skapad utan problem.
Stop them file:ZipOMatic.cpp Avbryt dem

View File

@ -2,8 +2,8 @@
BMP images BMPTranslator Images BMP
BMPTranslator Settings BMPTranslator Réglages du traducteur BMP
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator Image BMP (format OS/2, %d bits)
BMP image translator BMPView Traducteur d'images BMP
BMP image translator BMPView Traducteur dimages BMP
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Image BMP (format Micro$oft, %d bits
BMP Settings BMPMain Réglages BMP
Version %d.%d.%d, %s BMPView Version %d.%d.%d, %s
BMP image translator BMPTranslator Traducteur d'images BMP
BMP image translator BMPTranslator Traducteur dimages BMP

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-EXRTranslator 106859695
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
EXR image translator EXRTranslator Traducteur d'images EXR
EXR image translator EXRTranslator Traducteur dimages EXR
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Basé sur OpenEXR (http://www.openexr.com)
EXR Settings main Réglages EXR
EXR images EXRTranslator Images EXR
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView une division de Lucasfilm Entertainment Company Ltd
EXR image EXRTranslator Image EXR
EXR image translator ConfigView Traducteur d'images EXR
EXR image translator ConfigView Traducteur dimages EXR

View File

@ -4,9 +4,9 @@ Write interlaced images GIFView Enregistrer les images entrelacées
Optimal GIFView Optimale
Greyscale GIFView Nuances de gris
Colors: GIFView Couleurs :
GIF image translator GIFTranslator Traducteur d'images GIF
GIF image translator GIFTranslator Traducteur dimages GIF
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Format Bitmap Be (Traducteur GIF)
GIF image translator GIFView Traducteur d'images GIF
GIF image translator GIFView Traducteur dimages GIF
Palette: GIFView Palette :
GIF image GIFTranslator Image GIF
Write transparent images GIFView Enregistrer la transparence des images

View File

@ -4,9 +4,9 @@ Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
Error: Cannot process plot data %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible de traiter des données de points à tracer %s\n
HPGS image HPGSTranslator Image HPGS
HPGSTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur HPGS
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible d'asservir le tracer au lecteur : %s\n
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible dasservir le traceur au lecteur : %s\n
HPGS images ConfigView Images HPGS
HPGS images HPGSTranslator Images HPGS
no hpgs\n HPGSTranslator non HPGS\n
HPGS image translator HPGSTranslator Traducteur d'images HPGS
Write error %s\n HPGSTranslator Erreur d'écriture %s\n
HPGS image translator HPGSTranslator Traducteur dimages HPGS
Write error %s\n HPGSTranslator Erreur décriture %s\n

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traducteur d'icônes vectorielles Haiku
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traducteur dicônes vectorielles Haiku
HVIF icons HVIFTranslator Icônes HVIF
Render size: HVIFView Taille de rendu :
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Réglages du traducteur d'icônes HVIF
Haiku vector icon translator HVIFView Traducteur d'icônes vectorielles Haiku
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Réglages du traducteur dicônes HVIF
Haiku vector icon translator HVIFView Traducteur dicônes vectorielles Haiku
HVIF Settings HVIFMain Réglages HVIF
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Version %d.%d.%d, %s

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 french x-vnd.Haiku-ICNSTranslator 2416672857
Version %d.%d.%d, %s ICNSConfig Version %d.%d.%d, %s
Apple icons ICNSTranslator Icônes Apple
Apple icon translator ICNSTranslator Traducteur d'icône Apple
Apple icon translator ICNSConfig Traducteur d'icône Apple
Apple icon translator ICNSTranslator Traducteur dicône Apple
Apple icon translator ICNSConfig Traducteur dicône Apple

View File

@ -2,13 +2,13 @@
Cursor ICOTranslator Curseur
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Image Windows %s %ld bits
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les tailles d'icônes valides sont 16, 32 ou 48
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les tailles dicônes valides sont 16, 32 ou 48
Windows icons ICOTranslator Icône Windows
Enforce valid icon sizes ConfigView Imposer des tailles valides aux icônes
ICO Settings main Réglages des icônes
Windows icon translator ICOTranslator Traducteur d'icônes Windows
pixels in either direction. ConfigView pixels dans n'importe quel sens.
Windows icon translator ICOTranslator Traducteur dicônes Windows
pixels in either direction. ConfigView pixels dans nimporte quel sens.
Write 32 bit images on true color input ConfigView Écrire des images 32 bits pour les entrées en vraies couleurs
Icon ICOTranslator Icône
ICOTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur d'icônes
Windows icon translator ConfigView Traducteur d'icônes Windows
ICOTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur dicônes
Windows icon translator ConfigView Traducteur dicônes Windows

View File

@ -5,12 +5,12 @@ Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Éviter les couleurs « délavées
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Erreur de la bibliothèque JPEG : %s\n
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Utilisez le codage CMJN avec 0 pour 100% de couverture
About JPEGTranslator À propos
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque IJG© 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\navec la prise en charge de l'encodage « sans perte » corrigé par Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAvec des routines de conversion d'espaces de couleurs par Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque IJG© 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\navec la prise en charge de lencodage « sans perte » corrigé par Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAvec des routines de conversion despaces de couleurs par Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
Low JPEGTranslator Basse
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Créer un fichier plus petit (qualité légèrement moindre)
None JPEGTranslator Aucune
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG)
Show warning messages JPEGTranslator Afficher les messages d'alertes
Show warning messages JPEGTranslator Afficher les messages dalertes
Output smoothing strength JPEGTranslator Force du lissage en sortie
High JPEGTranslator Haute
Write JPEGTranslator Écriture
@ -18,4 +18,4 @@ Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Écrire les images noir&bl
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Lire les images en nuances de gris en RVB32
Read JPEGTranslator Lecture
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Avertissement de la bibliothèque JPEG : %s\n
Use progressive compression JPEGTranslator Utiliser l'encodage progressif
Use progressive compression JPEGTranslator Utiliser lencodage progressif

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Flux de sortie code seul (.jpc
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Écrire les images noir&blanc en RVB24
Output quality JPEG2000Translator Qualité de sortie
Read JPEG2000Translator Lecture
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque JasPer :\n© 1999-2000, Image Power, Inc. et\nl'Université de Colombie Britannique, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nLe codec jp2 de ImageMagick's a été utilisé en « tutoriel ».\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque JasPer :\n© 1999-2000, Image Power, Inc. et\nlUniversité de Colombie Britannique, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nLe codec jp2 de ImageMagicks a été utilisé en « tutoriel ».\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG2000)
Low JPEG2000Translator Basse
About JPEG2000Translator À propos

View File

@ -2,7 +2,7 @@
PCX Settings main Réglages PCX
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
PCXTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur PCX
PCX image translator PCXTranslator Traducteur d'images PCX
PCX image translator PCXTranslator Traducteur dimages PCX
PCX %lu bit image PCXTranslator Image PCX %lu bits
PCX images PCXTranslator Images PCX
PCX image translator ConfigView Traducteur d'images PCX
PCX image translator ConfigView Traducteur dimages PCX

View File

@ -1,11 +1,11 @@
1 french x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2504765797
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator Version %d.%d.%d, %s
Interlace Option PNGTranslator Options d'entrelacement
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu d'entrelacement PNG
Interlace Option PNGTranslator Options dentrelacement
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu dentrelacement PNG
PNG image PNGTranslator Image PNG
PNG Settings PNGTranslator Réglages PNG
PNG image translator PNGTranslator Traducteur d'images PNG
PNG image translator PNGTranslator Traducteur dimages PNG
None PNGTranslator Aucun
PNG images PNGTranslator Images PNG
Interlacing type: PNGTranslator Type d'entrelacement :
PNGTranslator Settings PNGTranslator Réglages du traducteur d'images PNG
Interlacing type: PNGTranslator Type dentrelacement :
PNGTranslator Settings PNGTranslator Réglages du traducteur dimages PNG

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 french x-vnd.Haiku-PPMTranslator 276252412
PPM Settings PPMMain Réglages PPM
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator Basé sur le code d'exemple du traducteur PPM
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator Basé sur le code dexemple du traducteur PPM
OK PPMMain OK
Grayscale 8 bits PPMTranslator Nuances de gris 8 bits
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJ 8:8:8 32 bits
@ -9,7 +9,7 @@ RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RVBα 5:5:5:1 16 bits
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Format Bitmap Be (Traducteur PPM)
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJA 8:8:8:8 32 bits
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJN 8:8:8:8 32 bits
PPM image translator PPMTranslator Traducteur d'images PPM
PPM image translator PPMTranslator Traducteur dimages PPM
bits/space PPMTranslator bits/espace
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits big-endian
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RVB 5:6:5 16 bits big-endian
@ -23,9 +23,9 @@ RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RVBα 5:5:5:1 16 bits big-endian
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RVB 5:5:5 16 bits
Bitmap 1 bit PPMTranslator Bitmap 1 bit
RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVBα 8:8:8:8 32 bits big-endian
Input Color Space PPMTranslator Espace de couleur d'entrée
Input Color Space PPMTranslator Espace de couleur dentrée
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Code d'exemple, copyright 1999, Be Incorporated
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Code dexemple, copyright 1999, Be Incorporated
PPMTranslator Settings PPMTranslator Réglages du traducteur PPM
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Quelque chose ne va pas avec le Traducteur PPM !
System palette 8 bits PPMTranslator Palette système 8 bits

View File

@ -3,8 +3,8 @@ Lab PSDLoader Lab
Uncompressed PSDConfig Non compressé
Indexed PSDLoader Indexé
Grayscale PSDLoader Niveaux de gris
Photoshop image translator PSDConfig Traducteur d'images Photoshop
Photoshop image translator PSDTranslator Traducteur d'images Photoshop
Photoshop image translator PSDConfig Traducteur dimages Photoshop
Photoshop image translator PSDTranslator Traducteur dimages Photoshop
Version %d.%d.%d, %s PSDConfig Version %d.%d.%d, %s
Photoshop image PSDTranslator Image Photoshop
RLE PSDConfig RLE

View File

@ -0,0 +1,22 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-PSDTranslator 489719358
Lab PSDLoader Lab
Uncompressed PSDConfig Okomprimerad
Indexed PSDLoader Indexerad
Grayscale PSDLoader Gråskala
Photoshop image translator PSDConfig Photoshop bildöversättare
Photoshop image translator PSDTranslator Photoshop bildöversättare
Version %d.%d.%d, %s PSDConfig Version %d.%d.%d, %s
Photoshop image PSDTranslator Photoshop-bild
RLE PSDConfig RLE
Photoshop Document (PSD File) PSDConfig Photoshop Dokument (PSD Fil)
RGBA PSDLoader RGBA
Photoshop image (%s) PSDTranslator Photoshop-bild (%s)
Photoshop Big Document (PSB File) PSDConfig Photoshop Stort Dokument (PSB Fil)
PSDTranslator Settings PSDConfig PSDTranslator Inställningar
RGB PSDLoader RGB
Bitmap PSDLoader Bitmapp
CMYK PSDLoader CMYK
Compression: PSDConfig Komprimering:
Format: PSDConfig Format:
Multichannel PSDLoader Multikanal
Duotone PSDLoader Tvåton

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-RAWTranslator 2975919330
RAWTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur RAW
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
RAW image translator RAWTranslator Traducteur d'images RAW
RAW image translator RAWTranslator Traducteur dimages RAW
RAW Settings RAWTranslator main Réglages RAW
RAW images RAWTranslator Images RAW
RAW image translator ConfigView Traducteur d'images RAW
RAW image translator ConfigView Traducteur dimages RAW
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') Image brute %s
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView Basé sur dcraw 8.63 de Dave Coffin

View File

@ -1,9 +1,11 @@
1 german x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
1 german x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
RTF text files RTFTranslator RTF-Textdateien
RTF-Translator Settings ConfigView RTFTranslator-Einstellungen
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Rich Text Format Translator
RTF Settings main RTF-Einstellungen
RichTextFormat file RTFTranslator RichTextFormat Datei
Be style text file RTFTranslator Be-Styled-Textdatei
Plain text file RTFTranslator Einfache Textdatei
Rich Text Format translator RTFTranslator Rich Text Format Translator
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Rich Text Format Translator v%d.%d.%d %s

View File

@ -1,9 +1,11 @@
1 french x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
1 french x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
RTF text files RTFTranslator Fichiers textes RTF
RTF-Translator Settings ConfigView Réglages du traducteur RTF
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Traducteur du Format Texte enRichi (RTF)
RTF Settings main Réglages RTF
RichTextFormat file RTFTranslator Fichier Format Texte enRichi
Be style text file RTFTranslator Fichier texte stylé Be
Plain text file RTFTranslator Fichier de texte brut
Rich Text Format translator RTFTranslator Traducteur du Format Texte enRichi
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Traducteur du Format Texte enRichi v%d.%d.%d %s

View File

@ -1,9 +1,11 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
1 hungarian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
RTF text files RTFTranslator RTF szöveg
RTF-Translator Settings ConfigView RTFÉrtelemző beállítások
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView RTF értelmező
RTF Settings main RTF Beállítások
RichTextFormat file RTFTranslator RTF szöveg
Be style text file RTFTranslator Be stílusú szöveges fájl
Plain text file RTFTranslator Egyszerű szöveges fájl
Rich Text Format translator RTFTranslator RTF értelmező
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Rich Text Format érelmező v%d.%d.%d %s

View File

@ -1,9 +1,11 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
1 japanese x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
Version %d.%d.%d, %s ConfigView バージョン %d.%d.%d, %s
RTF text files RTFTranslator RTF テキストファイル
RTF-Translator Settings ConfigView RTF-トランスレーター設定
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView リッチテキストフォーマット (RTF) トランスレーター
RTF Settings main RTF 設定
RichTextFormat file RTFTranslator リッチテキストフォーマットファイル
Be style text file RTFTranslator BeOS スタイルのテキストファイル
Plain text file RTFTranslator 書式なしテキスト
Rich Text Format translator RTFTranslator リッチテキストフォーマットトランスレーター
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator リッチテキストフォーマットトランスレーター v%d.%d.%d %s

View File

@ -1,9 +1,11 @@
1 polish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
1 polish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Wersja %d.%d.%d, %s
RTF text files RTFTranslator Pliki tekstowe RTF
RTF-Translator Settings ConfigView Ustawienia translatora RTF
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Translator Rich Text Format (RTF)
RTF Settings main Ustawienia RTF
RichTextFormat file RTFTranslator Plik RichTextFormat
Be style text file RTFTranslator Plik ostylowanego tekstu Be
Plain text file RTFTranslator Plik tekstowy
Rich Text Format translator RTFTranslator Translator Rich Text Format
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Translator Rich Text Format v%d.%d.%d %s

View File

@ -1,9 +1,11 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
1 swedish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
RTF text files RTFTranslator RTF-textfiler
RTF-Translator Settings ConfigView RTF-översättningsinställningar
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Rich Text Format (RTF) översättare
RTF Settings main RTF-inställningar
RichTextFormat file RTFTranslator RichTextFormat-fil
Be style text file RTFTranslator Be typ av text fil
Plain text file RTFTranslator Vanlig textfil
Rich Text Format translator RTFTranslator Rich Text Format översättare
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Rich Text Format översättare v%d.%d.%d %s

View File

@ -4,10 +4,10 @@ Version %d.%d.%d %s SGIView Version %d.%d.%d %s
SGITranslator Settings SGITranslator Réglages du traducteur SGI
None SGIView Aucune
SGI images SGITranslator Images SGI
SGI image translator SGITranslator Traducteur d'images SGI
SGI image translator SGITranslator Traducteur dimages SGI
SGI image SGITranslator Image SGI
RLE SGIView RLE
SGI Settings SGIMain Réglages SGI
\n\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \n\nbasé sur le plugin SGI v1.5 de GIMP :\n
written by:\n SGIView écrit par :\n
SGI image translator SGIView Traducteur d'images SGI
SGI image translator SGIView Traducteur dimages SGI

View File

@ -3,14 +3,14 @@ Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bit
Version %d.%d.%d %s TGAView Version %d.%d.%d %s
Ignore TGA alpha channel TGAView Ignorer le canal alpha TGA
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits)
TGA image translator TGAView Traducteur d'images TGA
TGA image translator TGAView Traducteur dimages TGA
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits RLE)
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits)
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Écrit par l'équipe du Kit de TraductionDeDonnées de Haiku
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Écrit par léquipe du Kit de TraductionDeDonnées dHaiku
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bits RLE)
TGA images TGATranslator Images TGA
TGATranslator Settings TGATranslator Réglages du traducteur TGA
Save with RLE Compression TGAView Enregistrer avec une compression RLE
TGA image translator TGATranslator Traducteur d'images TGA
TGA image translator TGATranslator Traducteur dimages TGA
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits RLE)
TGA Settings TGAMain Réglages TGA

View File

@ -1,16 +1,16 @@
1 french x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1930083198
LZW TIFFView LZW
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : impossible de déterminer l'annuaire\n
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator entête didentification TIFF : impossible de déterminer lannuaire\n
TIFF image TIFFTranslator Image TIFF
TIFF Library: TIFFView Bibliothèque TIFF :
TIFF image translator TIFFView Traducteur d'images TIFF
TIFF image translator TIFFView Traducteur dimages TIFF
None TIFFView Aucun
TIFF images TIFFTranslator Images TIFF
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator Réglages du traducteur TIFF
TIFF image translator TIFFTranslator Traducteur d'images TIFF
TIFF image translator TIFFTranslator Traducteur dimages TIFF
RLE (Packbits) TIFFView RLE (bits empaqueté)
TIFF Settings TIFFMain Réglages TIFF
Use compression: TIFFView Méthode de compression :
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : index de document invalide\n
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator entête didentification TIFF : index de document invalide\n
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Compression)
Version %d.%d.%d %s TIFFView Version %d.%d.%d %s

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 french x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3197103165
Compression method: ConfigView Méthode de compression :
WebP image translator ConfigView Traducteur d'images WebP
WebP image translator ConfigView Traducteur dimages WebP
Based on libwebp v0.1, ConfigView Basé sur libwebp v0.1,
Preset ConfigView Préréglage
WebP images WebPTranslator Images WebP
@ -21,5 +21,5 @@ Fast ConfigView Rapide
Photo ConfigView Photo
Preprocessing filter ConfigView Filtre de prétraitement
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
WebP image translator WebPTranslator Traducteur d'images WebP
WebP image translator WebPTranslator Traducteur dimages WebP
Icon ConfigView Icône

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 491575314
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Traducteur d'images WonderBrush
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Traducteur dimages WonderBrush
WBI Settings WonderBrushTranslator Réglages WonderBrush
WBI Settings WonderBrushMain Réglages WonderBrush
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Version %d.%d.%d %s
WonderBrush images WonderBrushTranslator Images WonderBrush
WonderBrush image WonderBrushTranslator Image WonderBrush
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur d'images WonderBrush
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur dimages WonderBrush
written by: WonderBrushView écrit par :

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyrigh
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Mio utilisés (%d%%)
Website, marketing & documentation:\n AboutView Site web, publicité & documentation :\n
AboutSystem System name À propos du système
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d'autres.
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et dautres.
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Tous droits réservés.
Revision AboutView Révision
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, une division de Lucas Digital Ltd. LLC.
@ -21,18 +21,18 @@ Source Code: AboutView Code Source :
Kernel: AboutView Noyau :
BSD (4-clause) AboutWindow BSD (4-clauses)
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman et Daniel Veillard. Tous droits réservés.
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Des portions de ce logiciel sont protégés par des droits d'auteurs.\nCopyright © 1996-2006 le projet FreeType. Tous droits réservés.
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source d'Haiku et les droits d'auteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc. ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de HAIKU sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Des portions de ce logiciel sont protégés par des droits dauteurs.\nCopyright © 1996-2006 le projet FreeType. Tous droits réservés.
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source dHaiku et les droits dauteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc. ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de HAIKU sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
Marvell (firmware) AboutWindow Marvell (firmware)
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nTous droits réservés.
GNU LGPL v2 AboutWindow GNU LGPL v2
The HaikuPorts team\n AboutView L'équipe de HaikuPorts\n
The HaikuPorts team\n AboutView Léquipe de HaikuPorts\n
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total Mio au total, %inaccessible Mio inaccessibles
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx firmware)
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
Contributors:\n AboutView Contributeurs :\n
Unknown AboutView Inconnu
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 les mainteneurs d'Expat.
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 les mainteneurs dExpat.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Le Projet Mesa3D. Tous droits réservés.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. Tous droits réservés.
Public Domain AboutWindow Domaine public
@ -42,16 +42,16 @@ BSD (2-clause) AboutWindow BSD (2-clauses)
Memory: AboutView Mémoire :
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tous droits réservés.
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l'Independent JPEG Group.
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de lIndependent JPEG Group.
Past maintainers:\n AboutView Précédents développeurs :\n
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels du projet FreeBSD, publiés sous licence BSD :\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Tout droits réservés.
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nRemerciements spéciaux à :\n
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…et surement d'autres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…et sûrement dautres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
Licenses: AboutView Licences :
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly et Mark Adler.
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tous droits réservés.
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d'auteurs\n\n
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits dauteurs\n\n
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
Current maintainers:\n AboutView Développeurs actuels :\n
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. Tous droits réservés.
@ -60,7 +60,7 @@ Time running: AboutView Temps depuis le démarrage :
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels développés par la Foundation NetBSD, Inc. et ses contributeurs :\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 La Fondation NetBSD, Inc. Tous droits réservés.
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Google et ses programmes Google Summer of Code et Google Code In\n
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView L'équipe Haikuware et son programme de récompenses\n
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Léquipe Haikuware et son programme de récompenses\n
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Tous droits réservés.
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Tous droits réservés.
About this system AboutWindow À propos de ce système
@ -70,9 +70,9 @@ Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. Ab
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. Tous droits réservés.
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Tous droits réservés.
The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L'université d'Auckland et Christof Lutteroth\n\n
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, l'Université de Tokyo.
The BeGeistert team\n AboutView Léquipe BeGeistert\n
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Luniversité dAuckland et Christof Lutteroth\n\n
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, lUniversité de Tokyo.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tous droits réservés.
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Tous droits réservés.

View File

@ -1,6 +1,7 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-About 3214107333
1 swedish x-vnd.Haiku-About 2602947375
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1999-2010 skaparna av Gutenprint. Med ensamrätt.
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (och hans NewOS-kärna)\n
Ralink (firmware) AboutWindow Ralink (firmware)
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Upphovsrätt © 2000 Jean-Pierre erbefeL och Remi Lefebvre. Med ensamrätt.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1996-2005 Julian R Seward. Med ensamrätt.
%d MiB total AboutView %d MiB totalt
@ -16,24 +17,35 @@ Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. och deras utvecklarteam, för att ha skapat BeOS!\n\n
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1999-2000 Y. Takagi. Med ensamrätt.
Source Code: AboutView Källkod:
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}}
Kernel: AboutView Kärna:
BSD (4-clause) AboutWindow BSD (4-clause)
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman och Daniel Veillard. Med ensamrätt.
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Delar av systemet är under upphovsrätt \nUpphovsrätt © 1996-2006 The FreeType Project. Med ensamrätt.
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Upphovsrätten till Haiku's källkod en egendom tillhörande Haiku, Inc. eller respektive upphovsman, där det uttryckligen är angivet i källkoden. Haiku® och Haiku's logo® är registrerade varumärken tillhörande Haiku, Inc.\n\n
Marvell (firmware) AboutWindow Marvell (firmware)
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Manyard, Massachusetts\n Med ensamrätt.
GNU LGPL v2 AboutWindow GNU LGPL v2
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku Ports-teamet\n
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB totalt, %inaccessible MiB otillgängligt
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx firmware)
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Upphovsrätt © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
Contributors:\n AboutView Medarbetare:\n
Unknown AboutView Okänd
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Upphovsrätt © 2001-2003 Expat underhållarna.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D projektet. Med ensamrätt.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2002-2004 Vivek Mohan. Med ensamrätt.
Public Domain AboutWindow Allmänt tillgänglig
Intel (firmware) AboutWindow Intel (firmware)
BSD (2-clause) AboutWindow BSD (2-clause)
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Minne:
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1996-1997 Jeff Prosise. Med ensamrätt.
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Upphovsrätt © 1994-2009 Thomas G. Lane och Guido Vollbeding. Denna programvara är baserat på delar av arbetet av Independent JPEG Group.
Past maintainers:\n AboutView Tidigare projektledare:\n
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Innehåller program från FreeBSD Projekt, släppt under BSD licens:\n ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\n Copyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nSärskilt tack till:\n
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…och troligtvis fler. Förlåt om vi glömt någon!\n\n
Licenses: AboutView Licenser:
@ -46,6 +58,7 @@ Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Upphov
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Koden som är unik för Haiku, särskilt kärnan och all kod som program länkar mot, är distribuerad under villkoren för <MIT license>. Några systembibliotek innehåller tredjepartskod distribuerat under villkoren för <LGPL license>. Du finner upphovsrättsvillkoren för tredjepartskod nedan.\n\n
Time running: AboutView Tid sedan uppstart:
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Innehåller mjukvara utvecklat av The NetBSD Foundation, Inc och dess bidragsgivare:\nftp,tput\nUpphovsrätt © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. Med ensamrätt.
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Google och deras Google Summer of Code och Google Code In program\n
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Haikuware-teamet och deras belöningsprogram\n
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Med ensamrätt.
@ -61,6 +74,7 @@ The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert-teamet\n
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView The University of Auckland och Christof Lutteroth\n\n
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Upphovsrätt © 1990-2003 Wada Laboratory, Universitetet i Tokyo.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1995-2001 Lars Düning. Med ensamrätt.
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2003-2006 Intel Corporation. Med ensamrätt.
%ld MHz AboutView %ld MHz
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Upphovsrätt © 1997-2006 PDFlib GmbH och Thomas Merz. Med ensamrätt.\nPDFlib och PDFlib logotypen är registrerade varumärken av PDFlib GmbH.
@ -70,6 +84,8 @@ Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses
MIT license. All rights reserved. AboutView MIT licens. Med ensamrätt.
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Klicka på ett licensnamn för att läsa respektive licens.]\n\n
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2007 Ralink Technology Corporation. Med ensamrätt.
MIT (no promotion) AboutWindow MIT (ingen reklam)
BSD (3-clause) AboutWindow BSD (3-clause)
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1990-2002 Info-ZIP. Med ensamrätt.
License: AboutView Licens:
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 av Andy Ritger, baserat på generaliserad tidsformel

View File

@ -35,11 +35,11 @@ CPU usage DataSource Activité CPU
Raw clipboard DataSource Presse-papier brut
Sems DataSource Sems
%.1f MiB DataSource %.1f Mio
ActivityMonitor System name Moniteur d'activité
ActivityMonitor System name Moniteur dactivité
Running applications DataSource Applications en cours
Semaphores DataSource Sémaphores
Block cache DataSource Cache blocs
Swap space DataSource Espace d'échange
Swap space DataSource Espace déchange
Swap DataSource Échange
File ActivityWindow Fichier
usage DataSource utilisation

View File

@ -1,36 +1,36 @@
1 french x-vnd.Haiku-BootManager 3886671855
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage a été installé avec succès sur votre système.
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire damorçage a été installé avec succès sur votre système.
After two seconds DefaultPartitionPage Après deux secondes
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstallation du Gestionnaire d'amorçage
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstallation du Gestionnaire damorçage
At least one partition must be selected! BootManagerController Au moins une partition doit être sélectionnée !
Restore MBR BootManagerController Button Restaurer le MBR
Hard Drive DrivesPage Default disk name Disque Dur
USB Drive DrivesPage Default disk name Disque USB
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController L'enregistrement d'amorçage maître ("Master Boot Record" ou MBR) du périphérique de démarrage :\n\t%s\nva maintenant être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer ce MBR.\n\nSi l'installation ne fonctionne pas ou si vous voulez plus tard supprimer le menu de démarrage, il vous suffira d'exécuter BootManager à l'aide de l'option « Uninstall » (Désinstaller).
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer l'enregistrement d'amorçage maître (MBR) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Lenregistrement damorçage maître (le « Master Boot Record » ou MBR) du périphérique de démarrage :\n\t%s\nva maintenant être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer ce MBR.\n\nSi linstallation ne fonctionne pas ou si plus tard, vous voulez supprimer le menu de démarrage, il vous suffira dexécuter le Gestionnaire damorçage et de choisir loption « Uninstall » (Désinstaller).
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer lenregistrement damorçage maître (MBR) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
First partition starts too early BootManagerController Title Espace insuffisant avant la première partition
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de l'écriture du menu de démarrage. L'enregistrement d'amorçage maître (MBR) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer maintenant !
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de lécriture du menu de démarrage. Lenregistrement damorçage maître (MBR) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer maintenant !
Partitions PartitionsPage Title Partitions
Timeout: %s DefaultPartitionPage Délai d'expiration : %s
Timeout: %s DefaultPartitionPage Délai dexpiration : %s
Select FileSelectionPage Button Selectionner
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Format incompatible !
Cannot access! DrivesPage Cannot install Accès impossible !
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstallation du gestionnaire d'amorçage
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstallation du gestionnaire damorçage
After four seconds DefaultPartitionPage Après quatres secondes
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu d'amorçage a échoué
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu damorçage a échoué
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du secteur damorce (MBR) qui va servir à la restauration. Cest normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Next WizardView Button Suivant
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu damorçage a été complètement désinstallé
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Veuillez sélectionner le lecteur sur lequel vous souhaiter installer ou désinstaller le gestionnaire d'amorçage.
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Veuillez définir une partition par défaut et un délai d'expiration.\nPassé ce délai, le menu damorçage chargera cette partition, à moins que vous ayez sélectionné une autre partition. Vous pouvez aussi définir une attente infinie, qui nécessitera que vous renseigniez manuellement votre choix.\nGardez la touche “ALT” appuyée au démarrage pour désactiver le délai d'expiration.
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Veuillez sélectionner le lecteur sur lequel vous souhaiter installer ou désinstaller le gestionnaire damorçage.
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Veuillez définir une partition par défaut et un délai dexpiration.\nPassé ce délai, le menu damorçage chargera cette partition, à moins que vous ayez sélectionné une autre partition. Vous pouvez aussi définir une attente infinie, qui nécessitera que vous renseigniez manuellement votre choix.\nGardez la touche “ALT” appuyée au démarrage pour désactiver le délai dexpiration.
After one second DefaultPartitionPage Après une seconde
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher les cases correspondantes aux partitions à inclure dans le menu d'amorçage. Vous pouvez aussi définir le libellé que vous souhaitez voir apparaître dans le menu damorçage pour chacune des partitions.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher les cases correspondantes aux partitions à inclure dans le menu damorçage. Vous pouvez aussi définir le libellé que vous souhaitez voir apparaître dans le menu damorçage pour chacune des partitions.
After one minute DefaultPartitionPage Après une minute
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController Le Master Boot Record d'origine n'a pas pu être sauvegardé vers %s. Vous pouvez poursuivre l'installation mais vous ne pourrez pas restaurer le menu damorçage.
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Le Master Boot Record dorigine n'a pas pu être sauvegardé vers %s. Vous pouvez poursuivre l'installation mais vous ne pourrez pas restaurer le menu damorçage.
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController Le Master Boot Record dorigine na pas pu être sauvegardé vers %s. Vous pouvez poursuivre linstallation mais vous ne pourrez pas restaurer le menu damorçage.
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Le secteur damorce du disque de démarrage (%DISK) a été correctement restauré depuis le fichier %FILE.
Quit WizardView Button Quitter
Write boot menu BootManagerController Button Écrire le menu de démarrage
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le Master Boot Record n'a pas pu être restauré !
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le Master Boot Record na pas pu être restauré !
Uninstall DrivesPage Button Désinstaller
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partition par défaut
After five seconds DefaultPartitionPage Après cinq secondes
@ -39,28 +39,28 @@ Installation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu de déma
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only %d anonyme
File: FileSelectionPage Text control label Fichier :
Previous WizardView Button Précédant
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController La première partition est placée trop près du début du disque, et ne laisse pas suffisamment de place pour le menu de démarrage.\nLe Gestionnaire d'amorçage a besoin de 2Kio d'espace libre avant la première partition.
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController La première partition est placée trop près du début du disque, et ne laisse pas suffisamment de place pour le menu de démarrage.\nLe Gestionnaire damorçage a besoin de 2Kio despace libre avant la première partition.
Install DrivesPage Button Installer
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point décrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Inconnu
Update DrivesPage Button Mettre à jour
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du secteur damorce (MBR) qui va servir à la restauration de celui-ci. Cest normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Drives DrivesPage Title Disques
No space available! DrivesPage Cannot install Espace insuffisant !
Never DefaultPartitionPage Jamais
Partition table not compatible BootManagerController Title Table des partitions incompatible
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Le Master Boot Record dorigine a été sauvegardé
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Échec lors de la sauvegarde du Master Boot Record dorigine
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire damorçage n'est pas en mesure de lire la table des partition !
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire damorçage nest pas en mesure de lire la table des partition !
Error reading partition table BootManagerController Title Erreur de lecture de la table de partition
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Échec de linstallation du menu de démarrage
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController La table de partition du premier disque dur nest pas compatible avec le Gestionnaire d'amorçage.\nLe Boot Manager fonctionne uniquement avec les systèmes de partitions IBM PC.
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController La table de partition du premier disque dur nest pas compatible avec le Gestionnaire damorçage.\nLe Gestionnaire damorçage fonctionne uniquement avec les systèmes de partitions IBM PC.
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Sauvegarde du Master Boot Record
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Vous êtes sur le point d'écrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Vous êtes sur le point décrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController Le Master Boot Record dorigine a été correctement sauvegardé dans le fichier %s.
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partition par défaut :
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partitions
BootManager System name Gestionnaire d'amorçage
BootManager System name Gestionnaire damorçage
Summary BootManagerController Title Récapitulatif
OK BootManagerController Button OK
Immediately DefaultPartitionPage Immédiatement

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-BootManager 3355843558
1 swedish x-vnd.Haiku-BootManager 648914190
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Starthanteraren har installerats på ditt system.
After two seconds DefaultPartitionPage Efter två sekunder
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Avinstallera Starthanteraren
@ -8,10 +8,12 @@ Hard Drive DrivesPage Default disk name Hårddisk
USB Drive DrivesPage Default disk name USB-disk
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Huvudstartsektorn (MBR) på startenheten:\n\t%s\nkommer nu att sparas till disk. Vänligen välj en fil att spara MBR till.\n\nOm något går fel under installationen eller om du senare vill ta bort startmenyn kan du köra Starthanteraren och välja alternativet 'Avinstallera'.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Kommer nu att återställa huvudstartsektorn (MBR) på %disk från %file. Vill du fortsätta?
First partition starts too early BootManagerController Title Första partitionen startas för tidigt
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Ett fel uppstod när startmenyn skulle sparas. Huvudstartsektorn kan vara förstörd. Du bör återställa huvudstartsektorn nu!
Partitions PartitionsPage Title Partitioner
Timeout: %s DefaultPartitionPage Timeout: %s
Select FileSelectionPage Button Välj
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Inkompatibelt format!
Cannot access! DrivesPage Cannot install Kan inte få åtkomst!
Uninstall boot manager BootManagerController Title Avinstallera starthanteraren
After four seconds DefaultPartitionPage Efter fyra sekunder
@ -24,7 +26,9 @@ Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the d
After one second DefaultPartitionPage Efter en sekund
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Följande partitoner hittades. Vänligen markera kryssrutan bredvid partitionerna du vill ha med i startmenyn. Du kan också namnge partitionerna som du vill att dom skall heta i startmenyn.
After one minute DefaultPartitionPage Efter en minut
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController Gamla Master Boot Record kunde inte sparas till %s. Du kan fortsätta men det kommer inte gå att återställa boot menyn.
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Huvudstartsektorn på startenheten (%DISK) återställdes framgångsrikt från %FILE.
Quit WizardView Button Avsluta
Write boot menu BootManagerController Button Skriv startmeny
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Huvudstartsektorn kunde inte återställas!
Uninstall DrivesPage Button Avinstallera

View File

@ -39,13 +39,13 @@ Khmer symbols UnicodeBlocks Symboles khmers
Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanoua
Kanbun UnicodeBlocks Kanboun
Syriac UnicodeBlocks Syriaque
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément d'idéogrammes de compatibilité CJC
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément didéogrammes de compatibilité CJC
Musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux
Hangul syllables UnicodeBlocks Syllabes hangûl
Coptic UnicodeBlocks Copte
Tai Le UnicodeBlocks Taï-le
Mahjong tiles UnicodeBlocks Tuiles de Mahjong
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Lettres modificatives d'espace
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Lettres modificatives despace
Aegean numbers UnicodeBlocks Nombres égéens
CJK strokes UnicodeBlocks Traits CJC
Old italic UnicodeBlocks Italique ancien
@ -64,7 +64,7 @@ Small form variants UnicodeBlocks Petites variantes de forme
IPA extensions UnicodeBlocks Phonétique international étendu
Thaana UnicodeBlocks Thâna
Ogham UnicodeBlocks Oġam
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association pour les symboles
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Marques diacritiques dassociation pour les symboles
Syloti Nagri UnicodeBlocks Sylotî nâgrî
Arabic supplement UnicodeBlocks Arabe supplémentaire
Latin extended C UnicodeBlocks Latin étendu C
@ -96,7 +96,7 @@ Letterlike symbols UnicodeBlocks Symboles de type lettre
Hangul Jamo UnicodeBlocks Jamos Hangûl
Tamil UnicodeBlocks Tamoul
Currency symbols UnicodeBlocks Symboles monétaires
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Marques diacritiques dassociation
Supplement punctuation UnicodeBlocks Supplément de ponctuation
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Syllabaires unifiés des aborigènes Canadiens
Ugaritic UnicodeBlocks Ougaritique
@ -112,7 +112,7 @@ Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Symboles divers
Saurashtra UnicodeBlocks Saurâshtra
Optical character recognition UnicodeBlocks Reconnaissance optique de caractères
Old Persian UnicodeBlocks Perse ancien
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques diacritiques d'association
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques diacritiques dassociation
Myanmar UnicodeBlocks Myanmar (Birman)
Latin extended D UnicodeBlocks Latin étendu D
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux byzantins
@ -132,7 +132,7 @@ Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Nombres et ponctuation cunéifo
Private use area UnicodeBlocks Zone à usage privé
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
Kangxi radicals UnicodeBlocks Clés K'ang-hsi
Kangxi radicals UnicodeBlocks Clés Kang-hsi
Dingbats UnicodeBlocks Casseau
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Symboles du Classique du mystère suprême
Yi syllables UnicodeBlocks Syllabaire Yi
@ -172,7 +172,7 @@ Phaistos disc UnicodeBlocks Disque de Phaistos
Shavian UnicodeBlocks Shavien
CJK compatibility UnicodeBlocks Compatibilité CJC
Malayalam UnicodeBlocks Malayalam
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
N'Ko UnicodeBlocks NKo
Kannada UnicodeBlocks Kannada
Copy as escaped byte string CharacterView Copier une chaîne avec échappement
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Supplément phonétique étendu

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-CharacterMap 56063163
1 swedish x-vnd.Haiku-CharacterMap 1534181938
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Omslutna alfanumeriska tecken
Basic Latin UnicodeBlocks Latin (standard)
View CharacterWindow Visa
@ -123,6 +123,7 @@ Vai UnicodeBlocks Vai
Yi Radicals UnicodeBlocks Yi-radikaler
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Kyrilliska B (utökade)
Quit CharacterWindow Avsluta
Ancient symbols UnicodeBlocks Antika symboler
Braille patterns UnicodeBlocks Bildskriftsmönster
New Tai Lue UnicodeBlocks New Tai Lue
Runic UnicodeBlocks Runor

View File

@ -1,11 +1,11 @@
1 french x-vnd.Haiku-CodyCam 2193838145
Upload… VideoConsumer.cpp Envoyer…
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture d'une image…
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture dune image…
Every 30 seconds CodyCam Toutes les 30 secondes
File name: CodyCam Nom du fichier :
Last Capture: VideoConsumer.cpp Dernière capture :
Server login failed VideoConsumer.cpp Erreur de connexion au serveur
Remote host has closed the connection.\n FtpClient L'hôte distant a fermé la connexion.\n
Remote host has closed the connection.\n FtpClient Lhôte distant a fermé la connexion.\n
Login: CodyCam Identifiant :
Format: CodyCam Format :
Every 2 hours CodyCam Toutes les 2 heures
@ -27,7 +27,7 @@ Logging in… VideoConsumer.cpp Connexion…
Server: CodyCam Serveur :
server address expected CodyCam addresse du serveur attendue
Error creating output file VideoConsumer.cpp Erreur de création du fichier de sortie
unrecognized upload client specified CodyCam client d'envoi indiqué non reconnu
unrecognized upload client specified CodyCam client denvoi indiqué non reconnu
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Fichier %s ; ligne %ld # Guillemet non fermé\n
Output CodyCam Sortie
Every 15 minutes CodyCam Toutes les 15 minutes
@ -37,28 +37,28 @@ Cannot get a time source CodyCam Impossible de trouver une référence de temps
Every 8 hours CodyCam Toutes les 8 heures
Rename failed VideoConsumer.cpp Erreur de renommage
Cannot start time source! CodyCam Impossible de démarrer la référence de temps !
Cannot register the video window CodyCam Impossible d'enregistrer la fenêtre vidéo
Cannot register the video window CodyCam Impossible denregistrer la fenêtre vidéo
CodyCam System name CodyCam
Every 24 hours CodyCam Toutes les 24 heures
unknown command SettingsHandler command inconnue
Video settings CodyCam Réglages vidéo
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Impossible de trouver une source vidéo. Pour utiliser CodyCam, il vous faut une webcam.
still image filename expected CodyCam nom de fichier d'image attendu
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp client d'upload invalide %ld\n
still image filename expected CodyCam nom de fichier dimage attendu
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp client de téléversement invalide %ld\n
Every 15 seconds CodyCam Toutes les 15 secondes
Error writing output file VideoConsumer.cpp Erreur d'écriture du fichier de sortie
Error writing output file VideoConsumer.cpp Erreur décriture du fichier de sortie
image file format expected CodyCam un format de fichier image est attendu
Cannot set the time source for the video source CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d'horloge de la source vidéo
Cannot set the time source for the video source CodyCam Impossible de sélectionner le générateur dhorloge de la source vidéo
Type: CodyCam Type :
Cannot set the time source for the video window CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d'horloge de la fenêtre vidéo
Cannot set the time source for the video window CodyCam Impossible de sélectionner le générateur dhorloge de la fenêtre vidéo
Stop video CodyCam Arrêter la vidéo
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Blocage de la fenêtre\n
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Fichier %s; Ligne %ld # %s
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Impossible de trouver le dossier demandé sur le serveur
Renaming… VideoConsumer.cpp Renomme…
Local CodyCam Local
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Impossible d'ajuster le type du fichier de sortie
upload client name expected CodyCam nom de client d'envoi attendu
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Impossible dajuster le type du fichier de sortie
upload client name expected CodyCam nom de client denvoi attendu
SFTP CodyCam SFTP
Connected… VideoConsumer.cpp Connecté...
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <caché> (vrai mot de passe envoyé)\n
@ -77,8 +77,8 @@ cmd: '%s'\n FtpClient cmd : '%s'\n
Never CodyCam Jamais
Cannot create a video window CodyCam Impossible de créer une fenêtre vidéo
Every 10 minutes CodyCam Toutes les 10 minutes
Cannot start the video source CodyCam Impossible d'initier la source vidéo
Cannot start the video window CodyCam Impossible d'initier la fenêtre vidéo
Cannot start the video source CodyCam Impossible dinitier la source vidéo
Cannot start the video window CodyCam Impossible dinitier la fenêtre vidéo
password expected CodyCam mot de passe attendu
reply: %d, %d\n FtpClient réponse : %d, %d\n
Cannot find the media roster CodyCam Impossible de trouver le diagramme des médias
@ -86,7 +86,7 @@ Every 4 hours CodyCam Toutes les 4 heures
FTP CodyCam FTP
Cannot seek time source! CodyCam Impossible de positionner la référence de temps !
File CodyCam Fichier
Image Format Menu CodyCam Menu de formats d'images
Image Format Menu CodyCam Menu de formats dimages
Every 30 minutes CodyCam Toutes les 30 minutes
reply: '%s'\n SftpClient réponse : '%s'\n
Start video CodyCam Démarrer la vidéo

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-CodyCam 183572276
1 swedish x-vnd.Haiku-CodyCam 2193838145
Upload… VideoConsumer.cpp Ladda upp...
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Fångar bild…
Every 30 seconds CodyCam Var 30:e sekund
File name: CodyCam Filnamn:
@ -61,6 +62,7 @@ upload client name expected CodyCam uppladdningsklientnamn förväntas
SFTP CodyCam SFTP
Connected… VideoConsumer.cpp Ansluen...
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <upphävt> (riktigt lösenord skickat)\n
File upload failed VideoConsumer.cpp Uppladdning av fil misslyckades
Every 5 minutes CodyCam Var 5:e minut
read: %d\n SftpClient läst: %d\n
Capture controls CodyCam Inhämtningsinställningar

View File

@ -2,16 +2,16 @@
Power off DeskbarMenu Éteindre
Sort applications by name PreferencesWindow Trier les applications par nom
Suspend DeskbarMenu Mettre en veille
Hide clock TimeView Masquer l'horloge
Hide clock TimeView Masquer lhorloge
Applications PreferencesWindow Applications
Time preferences… TimeView Préférences de l'heure…
Time preferences… TimeView Préférences de lheure…
About Haiku DeskbarMenu À propos de Haiku
Edit in Tracker… PreferencesWindow Éditer dans le Tracker…
Recent documents: PreferencesWindow Documents récents :
Recent applications DeskbarMenu Applications récentes
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Applications
Find… DeskbarMenu Rechercher…
Show clock Tray Afficher l'horloge
Show clock Tray Afficher lhorloge
Window PreferencesWindow Fenêtre
Defaults PreferencesWindow Valeurs par défaut
Menu PreferencesWindow Menu
@ -22,11 +22,11 @@ Always on top PreferencesWindow Toujours au dessus
Show all WindowMenu Montrer tout
No windows WindowMenu Pas de fenêtres
Deskbar System name Deskbar
Restart system DeskbarMenu Redémarrer l'ordinateur
Restart system DeskbarMenu Redémarrer lordinateur
Large PreferencesWindow Grande
Auto-raise PreferencesWindow Rehausser automatiquement
Recent folders: PreferencesWindow Dossiers récents :
Show application expander PreferencesWindow Montrer le dérouleur d'application
Show application expander PreferencesWindow Montrer le dérouleur dapplication
Restart Tracker DeskbarMenu Redémarrer le Tracker
Close all WindowMenu Tout fermer
Deskbar preferences PreferencesWindow Réglages de la Deskbar
@ -48,4 +48,4 @@ Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Démos
Icon size PreferencesWindow Taille des icônes
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Gadgets
Hide all WindowMenu Tout cacher
Quit application WindowMenu Quitter l'application
Quit application WindowMenu Quitter lapplication

View File

@ -8,7 +8,7 @@ CD-ROM DeviceSCSI CD-ROM
ISA bus Device Bus ISA
ACPI bus Device Bus ACPI
ISA bus DevicesView Bus ISA
Docking station Device Station d'accueil
Docking station Device Station daccueil
Computer Device Ordinateur
Unknown device Device Périphérique inconnu
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Information de classe\t\t\t: %classInfo%
@ -31,9 +31,9 @@ Not implemented DevicePCI Non implémenté
Disk Drive DeviceSCSI Unité de disque
Not implemented DeviceACPI Non implémenté
Device name DevicePCI Nom du périphérique
Display controller Device Contrôleur d'affichage
Display controller Device Contrôleur daffichage
Mass storage controller Device Contrôleur de mémoire de masse
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d'entrée
Input device controller Device Contrôleur de périphérique dentrée
Network controller Device Adaptateur réseau
Device class DeviceSCSI Classe de périphérique
Device name DeviceACPI Nom du périphérique

View File

@ -23,7 +23,7 @@ Boolean TypeEditors This is the type of editor Booléen
Paste ProbeView Coller
PNG format TypeEditors Format PNG
Font size ProbeView Taille de la police
Attribute type: ProbeView Type d'attribut :
Attribute type: ProbeView Type dattribut :
Attribute AttributeWindow Attribut
8 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 8 bits :
Number: TypeEditors Nombre :
@ -31,10 +31,10 @@ Save ProbeView Enregistrer
Stop ProbeView Arrêt
Number editor TypeEditors Éditeur de nombre
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hexa
No type editor available AttributeWindow Pas d'éditeur disponible pour ce type d'attribut
No type editor available AttributeWindow Pas déditeur disponible pour ce type dattribut
Double precision floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante double précision :
Device: ProbeView Périphérique :
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'attribut « %s » du fichier « %s » ?\n\nVous ne pourrez pas annuler cette action.
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer lattribut « %s » du fichier « %s » ?\n\nVous ne pourrez pas annuler cette action.
Text TypeEditors This is the type of editor Texte
8 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 8 bits :
Block ProbeView Bloc
@ -57,7 +57,7 @@ none ProbeView No attributes aucun
Boolean value: TypeEditors Valeur booléenne :
32 bit size or status: TypeEditors Taille ou statut sur 32 bits :
8 bit palette TypeEditors Palette 8 bits
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Utiliser l'espace
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Utiliser lespace
Probe device OpenWindow Examiner le périphérique
(native) ProbeView (natif)
Unknown format TypeEditors Format inconnu
@ -66,7 +66,7 @@ MIME type: TypeEditors Type MIME :
Page setup… ProbeView Mise en page…
New… FileWindow Nouveau…
DiskProbe request AttributeWindow Requête Sondeur Disque
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Impossible de lire l'image
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Impossible de lire limage
Save changes before closing? ProbeView Sauvegarder les changements avant de fermer ?
Type editor AttributeWindow Éditeur de types
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natif : 0x%0*Lx
@ -93,9 +93,9 @@ Edit ProbeView Éditer
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natif : %Ld (0x%0*Lx)
32 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 32 bits :
Message TypeEditors This is the type of view Message
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Impossible douvrir « %s » :\n%s
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Base
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Visualisateur d'image
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Visualiseur dimage
Cancel AttributeWindow Annuler
Type editor not supported ProbeView Éditeur de type non supporté
Block size ProbeView Menu item. This is in the same menu window than 'Base' and 'Font size' Taille de bloc
@ -106,23 +106,23 @@ Remove AttributeWindow Enlever
Print… ProbeView Imprimer…
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Bloc %Ld (0x%Lx)
Image TypeEditors This is the type of view Image
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Impossible douvrir le fichier « %s » : %s\n
Select all ProbeView Sélectionner tout
Probe file… OpenWindow Examiner le fichier…
Icon view TypeEditors Visualisation de l'icône
Icon view TypeEditors Visualisation de licône
Bookmarks ProbeView Marque-pages
Mode: FindWindow Mode :
15 bit TypeEditors 15 bits
Open device FileWindow Ouvrir le périphérique
Could not find search string. ProbeView La chaîne recherchée n'a pas été trouvée.
Could not find search string. ProbeView La chaîne recherchée na pas été trouvée.
16 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 16 bits :
Attribute offset: ProbeView Déplacement dans l'attribut :
Attribute offset: ProbeView Déplacement dans lattribut :
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Vue
Redo ProbeView Rétablir
File: ProbeView Fichier :
32 bit unsigned pointer: TypeEditors Pointeur non signé sur 32 bits :
of ProbeView sur
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView L'écriture dans le fichier a échouée:\n%s\n\nToutes les modifications effectuées seront perdues lorsque vous quitterez l'application.
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView Lécriture dans le fichier a échouée:\n%s\n\nToutes les modifications effectuées seront perdues lorsque vous quitterez lapplication.
32 bit TypeEditors 32 bits
Cancel ProbeView Annuler
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Endianness inversé: 0x%0*Lx

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-DiskProbe 1806743923
1 swedish x-vnd.Haiku-DiskProbe 2944605311
File offset: ProbeView Filoffset:
%ld (native) ProbeView %ld (native)
64 bit unsigned value: TypeEditors 64 bitars unsigned-värde:
@ -98,6 +98,7 @@ Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Bildvisning
Cancel AttributeWindow Avbryt
Type editor not supported ProbeView Typ editering stöds inte
Block size ProbeView Menu item. This is in the same menu window than 'Base' and 'Font size' Blockstorlek
MIME type editor TypeEditors MIME typ editor
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Växlade: %Ld (0x%0*Lx)
Find FindWindow Sök

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 german x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
1 german x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner Analysiere %refName%
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% in {0, plural, one{einer Datei}, other{# Dateien}}
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d Dateien
Size Info Window Größe
Rescan Pie View Erneut analysieren

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner Escaneando %refName%
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% en {0, plural, one{# archivo} other{# archivos}
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d archivos
Size Info Window Tamaño
Rescan Pie View Escanear nuevamente

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
1 finnish x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner Tutkitaan %refName%
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% {0, plural, one{# tiedostossa} other{# tiedostossa}
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d tiedostoa
Size Info Window Koko
Rescan Pie View Tutki uudelleen

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner Examen de %refName%
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% dans {0, plural, one{# fichier} other{# fichiers}}
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d fichiers
Size Info Window Taille
Rescan Pie View Réexaminer

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
1 hungarian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner %refName% elemzése
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% {0, plural, one{# fájl} other{# fájl}}
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d fájl
Size Info Window Méret
Rescan Pie View Újraelemzés

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
1 japanese x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner %refName%をスキャン中
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window {0, plural, one{# ファイル} other{# ファイル}, %size%
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d 個のファイル
Size Info Window サイズ
Rescan Pie View 再スキャン

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 polish x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
1 polish x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner Skanowanie %refName%
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size w {0, plural, one{# pliku} few{# plikach} many{# plikach} other{# pliku}}
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d plików
Size Info Window Rozmiar
Rescan Pie View Skanuj ponownie

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 russian x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
1 russian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner Сканируется раздел %refName%
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% в {0, plural, one{# файле} few{# файлах} other{# файлах}}
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d файлов
Size Info Window Размер
Rescan Pie View Пересканировать

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-DiskUsage 4268917316
1 swedish x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
Scanning %refName% Scanner Skannar %refName%
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d filer
Size Info Window Storlek
Rescan Pie View Skanna om
Kind Info Window Typ
@ -16,5 +17,6 @@ Modified Info Window Modifierad
Abort Status View Avbryt
Open with Pie View Öppna med
Open Pie View Öppna
{0, plural, one{# file} other{# files}} Status View {0, plural, one{# fil} other{# filer}}
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %r
Free on %refName% Scanner Ledigt på %refName%

View File

@ -6,34 +6,34 @@ Delete MainWindow Supprimer
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition sélectionnée seront effacées si vous le faites !
Rescan MainWindow Analyser
OK MainWindow OK
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n'y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il ny a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
Could not unmount partition MainWindow Impossible de démonter la partition
Initialize InitializeParametersPanel Initialiser
OK AbstractParametersPanel OK
<empty> PartitionList <vide>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Impossible de trouver la partition sélectionnée par son ID.
Select a partition from the list below. DiskView Sélectionnez une partition dans la liste ci-dessous.
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque n'a été reconnu.
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow Impossible d'initialiser le disque %s !\n
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque na été reconnu.
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow Impossible dinitialiser le disque %s !\n
The selected disk is read-only. MainWindow Le disque choisi est en lecture seule.
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir formater la partition « %s » ? Une confirmation vous sera à nouveau demandée avant que les changements ne soient écrits sur le disque.
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Faut-il forcer le démontage ?\n\nRemarque : si une application est en train d'écrire sur le volume, le démonter maintenant peut entraîner une perte de données.\n
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Faut-il forcer le démontage ?\n\nRemarque : si une application est en train décrire sur le volume, le démonter maintenant peut entraîner une perte de données.\n
Could not mount partition %s. MainWindow Impossible de monter la partition %s.
The partition %s has been successfully formatted.\n MainWindow La partition %s a été correctement formatée.\n
Change parameters MainWindow Modifier les paramètres
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partition %s est déjà démontée.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n'a été écrit sur le disque.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement na été écrit sur le disque.
Could not delete the selected partition. MainWindow Impossible de supprimer la partition sélectionnée.
Initialize MainWindow Initialiser
Error: MainWindow in any error alert Erreur :
Partition %ld DiskView Partition %ld
<empty> DiskView <vide>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L'initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n'a été apportée au disque.)
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Linitialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification na été apportée au disque.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
Mounted at PartitionList Montée en
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Erreur de lecture des informations de la partition.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez d'abord une entrée de la table des partitions.
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée n'a pas de partition parente.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez dabord une entrée de la table des partitions.
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée na pas de partition parente.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données du disque seront définitivement perdues si vous le faites !
Write changes MainWindow Écrire les modifications
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Une erreur est survenue pendant la préparation des modifications du disque.
@ -47,7 +47,7 @@ Create… MainWindow Créer…
Are you sure you want to format a raw disk? (Most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes vous sûr de vouloir formater un disque brut ? (En général, on initialise le disque avec un système de partitionnement) Une confirmation vous sera à nouveau demandée avant que des changements ne soient écrits sur le disque.
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow Le disque a été correctement initialisée.\n
Could not unmount partition %s. MainWindow Impossible de démonter la partition %s.
Failed to change the parameters of the partition. No changes have been written to disk. MainWindow La modification des paramètres de la partition a échoué. Aucune modification n'a été écrite sur le disque.
Failed to change the parameters of the partition. No changes have been written to disk. MainWindow La modification des paramètres de la partition a échoué. Aucune modification na été écrite sur le disque.
Failed to format the partition %s!\n MainWindow Impossible de formater la partition %s !\n
Mount MainWindow Monter
Partition type PartitionList Type de partition
@ -67,7 +67,7 @@ End: %s Support Fin : %s
The panel could not return successfully. MainWindow Résultat infructueux de la fenêtre.
Cancel MainWindow Annuler
Delete partition MainWindow Supprimer la partition
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir changer les paramètres de la partition sélectionnée ?\n\nLa partition pourrait ne plus être reconnue par d'autres systèmes d'exploitation !
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir changer les paramètres de la partition sélectionnée ?\n\nLa partition pourrait ne plus être reconnue par dautres systèmes dexploitation !
Disk system \"%s\" not found! MainWindow Le disque système « %s » est introuvable !
Eject MainWindow Éjecter
Partition MainWindow Partition
@ -79,7 +79,7 @@ Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Le contrôle des
Partition type: ChangeParametersPanel Type de la partition :
Size PartitionList Taille
Wipe (not implemented) MainWindow Effacer (non implémenté)
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d'initialisation donnés a échoué.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres dinitialisation donnés a échoué.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow La partition sélectionnée ne contient pas de système de partitionnement.
Offset: %s Support Offset : %s
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications sur le disque maintenant ?\n\nToutes les données sur la partition %s seront définitivement perdues si vous le faites !
@ -88,7 +88,7 @@ Surface test (not implemented) MainWindow Test de surface (non implémenté)
Format MainWindow Formater
Could not change the parameters of the selected partition. MainWindow Impossible de modifier les paramètres de la partition sélectionnée.
Parameters PartitionList Paramètres
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition n'a pas pu être créée.
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée n'est pas vide.
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de formater la partition. Aucun changement n'a été écrit sur le disque.
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition na pas pu être créée.
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée nest pas vide.
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de formater la partition. Aucun changement na été écrit sur le disque.
Unmount MainWindow Démonter

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-DriveSetup 4273934970
1 swedish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2321187933
DriveSetup System name DiskHanterare
Could not acquire partitioning information. MainWindow Kunde inte läsa partitionsinformation.
Cancel AbstractParametersPanel Avbryt
Delete MainWindow Ta bort
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Är du säker på att du vill skriva ändringar tillbaka till disken ny?\n\nAlla data på den valda partitionen kommer att raderas om du gör så!
@ -43,6 +44,7 @@ Change ChangeParametersPanel Ändra
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Är du säker på att du vill skriva ändringar tillbaka till disken ny?\n\nAlla data på partitionen %s kommer att raderas om du gör så!
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Är du säker på att du vill ta bort partitionen?\n\nAll data på partitionen kommer att gå förlorad!
Create… MainWindow Skapa…
Are you sure you want to format a raw disk? (Most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Är du säker på att du vill formatera en rå disk?(De flesta initierar disken med en partion först). Du kommer att få en fråga igen innan ändringar skrivs till disk.
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow Partitionen har initierats.\n
Could not unmount partition %s. MainWindow Kunde inte avmontera partition %s.
Failed to change the parameters of the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Kunde inte ändra parametrar på partionen. Inga ändringar skrivna till disk.
@ -66,6 +68,7 @@ The panel could not return successfully. MainWindow Panelen kunde inte återska
Cancel MainWindow Avbryt
Delete partition MainWindow Radera partition
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Är du säker på att du vill ändra parametrarna till partionen?\n\nPartionen kommer kanske inte kunna läsas av andra operativsystem!
Disk system \"%s\" not found! MainWindow Disksystemet \"%s\" hittades ej!
Eject MainWindow Mata ut
Partition MainWindow Partition
Validation of the given parameters failed. MainWindow Valideringen av den givna parametern misslyckades.

View File

@ -1,16 +1,16 @@
1 french x-vnd.Haiku-Expander 2177073262
Expand ExpanderMenu Décompresser
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après l'extraction
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après lextraction
Set destination… ExpanderMenu Choisir la destination…
Use: ExpanderPreferences Utiliser :
File expanded ExpanderWindow Fichier décompressé
The destination is read only. ExpanderWindow La destination est en lecture seule.
Expander: Open ExpanderWindow Expander : Ouvrir
is not supported ExpanderWindow n'est pas supporté
is not supported ExpanderWindow nest pas supporté
Expander settings ExpanderPreferences Réglages du Décompresseur
Select current DirectoryFilePanel Sélectionner le répertoire courant
Source ExpanderWindow Source
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de l'archive
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de larchive
Hide contents ExpanderWindow Cacher le contenu
Cancel ExpanderWindow Annuler
Automatically expand files ExpanderPreferences Décompresser les fichiers automatiquement
@ -22,7 +22,7 @@ Cancel ExpanderPreferences Annuler
Expansion ExpanderPreferences Décompression
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Êtes vous sur de vouloir stopper la décompression cette\narchive? Les fichiers extraits seront peut être incomplets.
Select DirectoryFilePanel Sélectionner
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow Le dossier de destination n'existe pas. Voulez-vous le créer ?
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow Le dossier de destination nexiste pas. Voulez-vous le créer ?
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Même répertoire que le fichier source archivé
Expanding '%s' ExpanderWindow Décompression de « %s »
Settings ExpanderMenu Réglages
@ -30,21 +30,21 @@ Settings… ExpanderMenu Réglages…
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander : Choix de la destination
Select ExpanderPreferences Sélectionner
Show contents ExpanderWindow Montrer le contenu
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Montrer l'inventaire automatiquement
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Montrer linventaire automatiquement
OK ExpanderPreferences OK
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Laissez vide le chemin du dossier de destination
Failed to create the destination folder. ExpanderWindow Impossible de créer le dossier de destination.
Select '%s'… DirectoryFilePanel Sélectionner « %s »…
Create ExpanderWindow Créer
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Le dossier a été renommé, déplacé, ou\nn'est pas supporté.
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier n'existe pas
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Le dossier a été renommé, déplacé, ou\nnest pas supporté.
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier nexiste pas
Stop ExpanderMenu Arrêt
File ExpanderMenu Fichier
Expander System name Décompresseur
Expand ExpanderWindow Décompresser
Close ExpanderMenu Fermer
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n'est pas un dossier.
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après l'extraction
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination nest pas un dossier.
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après lextraction
Set source… ExpanderMenu Choisir la source…
Show contents ExpanderMenu Montrer le contenu
Stop ExpanderWindow Arrêt

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-FirstBootPrompt 2649051796
Custom BootPromptWindow Personnalisé
Boot to Desktop BootPromptWindow Démarrer le bureau
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Merci d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'aimerez !\n\nVeuillez choisir votre clavier et votre langue préférés dans la liste à gauche. Ils seront pris en compte instantanément. Plus tard, vous pourrez facilement modifier à la volée ces deux réglages à partir du bureau.\n\nVoulez-vous exécuter le programme d'installation ou continuer le démarrage du bureau ?\n\nNote : La traduction des applications et des autres parties d'Haiku n'est pas terminée. Vous trouverez souvent des phrases non traduites, mais si vous le souhaitez, vous pouvez apporter votre contribution sur <www.haiku-os.org>.\n
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Merci dessayer Haiku ! Nous espérons que vous laimerez !\n\nVeuillez choisir votre clavier et votre langue préférés dans la liste à gauche. Ils seront pris en compte instantanément. Plus tard, vous pourrez facilement modifier à la volée ces deux réglages à partir du bureau.\n\nVoulez-vous exécuter le programme dinstallation ou continuer le démarrage du bureau ?\n\nNote : La traduction des applications et des autres parties dHaiku nest pas terminée. Vous trouverez souvent des phrases non traduites, mais si vous le souhaitez, vous pouvez apporter votre contribution sur <www.haiku-os.org>.\n
Language BootPromptWindow Langue
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Bienvenue dans Haiku !
Run Installer BootPromptWindow Lancer l'installeur
Run Installer BootPromptWindow Lancer linstalleur
Keymap BootPromptWindow Disposition du clavier

View File

@ -18,7 +18,7 @@ Perspective TeapotWindow Perspective
GLTeapot System name GLTeapot
Green TeapotWindow Vert
Right TeapotWindow À droite
FPS display TeapotWindow Afficher la vitesse d'animation
FPS display TeapotWindow Afficher la vitesse danimation
Add a teapot TeapotWindow Ajouter une théière
Red TeapotWindow Rouge
Lights TeapotWindow Lumières

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 belarusian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
1 belarusian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2996812689
Name PackageListView Імя
Changelog PackageInfoView Гісторыя зменаў
Click a package to view information PackageInfoView Клікніце пакет каб пабачыць інфарамацыю пра яго
@ -28,7 +28,6 @@ Search terms: FilterView Умовы пошуку:
No user ratings available. PackageInfoView Рэйтынг карыстальнікаў не існуе
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Падчас аднаўлення інфармацыі сховішчаў адбылася памылка: %error% (%details%)
Productivity Model Прадукцыйнасць
Size PackageListView Памер
Games Model Гульні
Rating PackageListView Рэйтынг
Graphics Model Графіка

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 german x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
1 german x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1717397185
Name PackageListView Name
Available packages MainWindow Verfügbare Pakete
Open %DeskbarLink% PackageManager %DeskbarLink% öffnen
Close RatePackageWindow Schließen
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow Die Captcha-Frage muss beantwortet werden.
@ -17,6 +18,7 @@ No changelog available. PackageInfoView Änderungsprotokoll nicht vorhanden.
Depot: FilterView Depot:
Description PackageListView Beschreibung
Install PackageManager Installieren
Source packages MainWindow Quellcode-Pakete
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow Anmeldung fehlgeschlagen. Entweder dieses Benutzerkonto existiert nicht oder es wurde ein falsches Kennwort eingegeben.
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow Benutzerkonto erfolgreich angelegt. Jetzt können Pakete bewertet werden, etc.
Tools MainWindow Werkzeuge
@ -28,6 +30,7 @@ Uninstall PackageManager Deinstallieren
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Beim Anfordern der Paketliste trat ein Fehler auf: %message%
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Die Bewertung wurde erfolgreich aktualisiert.
<no info> PackageInfoView <keine Info>
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App Der Paket-Daemon konnte nicht gestartet werden:\n\n%Error%
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Bei der Initialisierung des Paketmanagers trat ein Fehler auf: %message%
Email address: UserLoginWindow E-Mail-Adresse:
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Die Bewertung wurde erfolgreich hochgeladen. Sie kann jederzeit durch eine erneute Bewertung aktualisiert oder gelöscht werden.
@ -36,6 +39,7 @@ The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Dieser Be
Close PackageManager Schließen
Not logged in MainWindow Nicht angemeldet
The authentication was successful. UserLoginWindow Anmeldung erfolgreich.
Installed packages MainWindow Installierte Pakete
Status PackageListView Status
Switch account… MainWindow Konto wechseln…
Ignore UserLoginWindow Ignorieren
@ -58,6 +62,7 @@ Main Menu MainWindow Hauptmenü
(%Votes%) PackageInfoView (%Votes%)
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow Die Captcha-Frage wurde nicht richtig beantwortet.
Success UserLoginWindow Erfolg
HaikuDepot needs the package daemon to function, and it appears to be not running.\nWould you like to start it now? App Um richtig zu funktionieren, benötigt HaikuDepot den Paket-Daemon, der aber anscheinend gerade nicht läuft.\nSoll er gestartet werden?
Downloading: PackageInfoView Aktueller Download:
Mostly stable RatePackageWindow Ziemlich stabil
There was a puzzling response from the web service. RatePackageWindow Der Web-Dienst hat mit einer wirren Meldung geantwortet.
@ -70,14 +75,15 @@ Failed to update rating RatePackageWindow Die Bewertung konnte nicht aktualisie
Does not start RatePackageWindow Startet nicht
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Bei der Aktualisierung des Depots trat ein Fehler auf: %error% (%details%)
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow Der Web-Dienst konnte nicht erreicht werden.
Only featured packages MainWindow Nur Empfehlungen
There are problems in the form:\n\n UserLoginWindow Es gibt Probleme mit dem Format:\n\n
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow Das Paket konnte nicht vom Web-Dienst gefunden werden. Wahrscheinlich stammt das Paket aus einem Depot, das nicht vom Web-Dienst verwaltet wird. Solche Pakete können leider nicht bewertet werden.
Create account UserLoginWindow Benutzerkonto erstellen
Productivity Model Büro
No, quit HaikuDepot App Nein, HaikuDepot beenden
Authentication failed UserLoginWindow Anmeldung fehlgeschlagen
Logged in as %User% MainWindow Angemeldet als %User%
Language RatePackageWindow Sprache
Size PackageListView Größe
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Anlegen oder Aktualisieren der Bewertung fehlgeschlagen: %s\n
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Nur angemeldete Benutzer können Pakete bewerten.
It responded with: RatePackageWindow Es hat geantwortet:
@ -96,17 +102,20 @@ Preferred language: UserLoginWindow Bevorzugte Sprache:
Failed to rate package RatePackageWindow Paket konnte nicht bewertet werden
Internet & Network Model Internet & Netzwerk
Cancel MainWindow Abbrechen
Quit HaikuDepot App HaikuDepot beenden
Input validation UserLoginWindow Eingabeprüfung
Update RatePackageWindow Aktualisieren
Video Model Video
All categories FilterView Alle Kategorien
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow Bei der Aktualisierung des Depots trat ein Fehler auf: %error%
Try again App Nochmal versuchen
Login or Create account MainWindow Anmelden oder Benutzerkonto anlegen
Pending… PackageListView Ausstehend…
Depot FilterView Depot
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# Objekt} other{# Objekte}}
OK PackageInfoView OK
Uninstalled PackageListView Deinstalliert
Show MainWindow Anzeigen
Stable RatePackageWindow Stabil
Unknown PackageListView Unbekannt
All depots FilterView Alle Depots
@ -115,6 +124,7 @@ Pass phrase: UserLoginWindow Kennwort:
Screenshot ScreenshotWindow Bildschirmfoto
Not specified RatePackageWindow Keine Angaben
Available PackageListView Verfügbar
Develop packages MainWindow Entwicklungs-Pakete
n/a PackageInfoView n.v.
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow Wird keine E-Mail-Adresse hinterlegt, kann das Kennwort nicht zurückgesetzt werden, wenn es mal vergessen wird.
It responded with: UserLoginWindow Es antwortete mit:
@ -127,6 +137,7 @@ Category: FilterView Kategorie:
Failed to create account UserLoginWindow Benutzerkonto konnte nicht angelegt werden
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow Mit den eingegebenen Daten gab es Probleme:\n\n
Featured packages MainWindow Empfohlene Pakete
Start package daemon App Paket-Daemon starten
Success RatePackageWindow Erfolg
Business Model Geschäft
Audio Model Audio

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
1 finnish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2015237637
Name PackageListView Nimi
Open %DeskbarLink% PackageManager Avaa %DeskbarLink%
Close RatePackageWindow Sulje
@ -77,7 +77,6 @@ Productivity Model Tuottavuus
Authentication failed UserLoginWindow Todennus epäonnistui
Logged in as %User% MainWindow Kirjautuneena tunnuksella %User%
Language RatePackageWindow Kieli
Size PackageListView Koko
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Arvosanan luominen tai päivittäminen epäonnistui: %s\n
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Sinun on kirjauduttava tilille ennen kuin voit antaa arvosanoja pakkauksille.
It responded with: RatePackageWindow Se vastasi:

View File

@ -1,8 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
1 french x-vnd.Haiku-HaikuDepot 877153484
Name PackageListView Nom
Available packages MainWindow Paquets disponibles
Open %DeskbarLink% PackageManager Ouvrir %DeskbarLink%
Close RatePackageWindow Fermer
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow L'énigme Captcha doit être résolue.
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow Vous devez résoudre lénigme Captcha.
Changelog PackageInfoView Journal des modifications
Your rating: RatePackageWindow Votre évaluation :
The passwords do not match. UserLoginWindow Les mots de passe ne concordent pas.
@ -13,29 +14,32 @@ Click a package to view information PackageInfoView Cliquez sur un paquet pour
Other users can see this rating RatePackageWindow Les autres utilisateurs peuvent voir cette évaluation
Stability RatePackageWindow Stabilité
for %Version% PackageInfoView pour %Version%
No changelog available. PackageInfoView La liste des modifications n'est pas disponible.
No changelog available. PackageInfoView La liste des modifications nest pas disponible.
Depot: FilterView Dépôt :
Description PackageListView Description
Install PackageManager Installer
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow L'authentification a échoué. L'utilisateur n'existe pas, ou le mot de passe est incorrect.
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow Compte créé avec succès. Vous pouvez maintenant évaluer les paquets, et faire d'autres choses utiles.
Source packages MainWindow Paquets sources
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow Lauthentification a échoué. Lutilisateur nexiste pas, ou le mot de passe est incorrect.
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow Compte créé avec succès. Vous pouvez maintenant évaluer les paquets, et faire dautres choses utiles.
Tools MainWindow Outils
HaikuDepot System name Dépôt Haiku
Close UserLoginWindow Fermer
Rate package… PackageInfoView Évaluer le paquet…
Category FilterView Catégorie
Uninstall PackageManager Désinstaller
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Une erreur est survenue pendant l'obtention de la liste des paquets : %message%
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Une erreur est survenue pendant lobtention de la liste des paquets : %message%
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Votre évaluation a été prise en compte.
<no info> PackageInfoView <pas d'info>
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Une erreur est survenue à l'initialisation du gestionnaire de paquet : %message%
<no info> PackageInfoView <pas dinfo>
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App Le démarrage du serveur de paquets a échoué :\n\n%Error%
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Une erreur est survenue à linitialisation du gestionnaire de paquet : %message%
Email address: UserLoginWindow Adresse e-mail :
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Votre évaluation a été prise en compte. Vous pouvez la mettre à jour ou l'effacer en évaluant de nouveau le paquet.
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Votre évaluation a été prise en compte. Vous pouvez la mettre à jour ou leffacer en évaluant de nouveau le paquet.
Very unstable RatePackageWindow Très instable
The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Ce nom d'utilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre.
The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Ce nom dutilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre.
Close PackageManager Fermer
Not logged in MainWindow Non connecté
The authentication was successful. UserLoginWindow L'authentification a réussi.
The authentication was successful. UserLoginWindow Lauthentification a réussi.
Installed packages MainWindow Paquets installés
Status PackageListView État
Switch account… MainWindow Changer de compte…
Ignore UserLoginWindow Ignorer
@ -44,7 +48,7 @@ The password is too weak or invalid. Please use at least 8 characters with at le
Rate package RatePackageWindow Évaluer le paquet
Development Model Développement
Fatal error PackageManager Erreur fatale
The user name needs to be at least 3 letters long. UserLoginWindow Le nom d'utilisateur doit comporter au moins 3 caractères.
The user name needs to be at least 3 letters long. UserLoginWindow Le nom dutilisateur doit comporter au moins 3 caractères.
Log in UserLoginWindow Connexion
Repeat pass phrase: UserLoginWindow Répéter le mot de passe :
Ratings PackageInfoView Évaluations
@ -52,12 +56,13 @@ But none could be listed here, sorry. UserLoginWindow Mais aucun ne peut être
System & Utilities Model Système & Utilitaires
Inactive PackageListView Inactif
Refresh depots MainWindow Rafraîchir les dépôts
The package action could not be scheduled: %Error% PackageInfoView L'action du paquet n'a pas eu lieu : %Error%
The package action could not be scheduled: %Error% PackageInfoView Laction du paquet na pas eu lieu : %Error%
Science & Mathematics Model Science & Mathématiques
Main Menu MainWindow Menu principal
(%Votes%) PackageInfoView (%Votes%)
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow Vous n'avez pas résolu correctement l'énigme Captcha.
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow Vous navez pas résolu correctement lénigme Captcha.
Success UserLoginWindow Opération réussie
HaikuDepot needs the package daemon to function, and it appears to be not running.\nWould you like to start it now? App Le Dépôt Haiku a besoin du serveur de paquets pour fonctionner, et il ne semble pas être démarré.\nVoulez-vous le démarrer maintenant ?
Downloading: PackageInfoView Téléchargement en cours :
Mostly stable RatePackageWindow Plutôt stable
There was a puzzling response from the web service. RatePackageWindow La réponse du service web est incompréhensible.
@ -65,26 +70,26 @@ Log out MainWindow Déconnexion
Education Model Enseignement
Search terms: FilterView Termes à rechercher :
%Version% PackageInfoView %Version%
No user ratings available. PackageInfoView Aucun avis d'utilisateurs.
Failed to update rating RatePackageWindow Impossible de modifier l'évaluation.
No user ratings available. PackageInfoView Aucun avis dutilisateurs.
Failed to update rating RatePackageWindow Impossible de modifier lévaluation.
Does not start RatePackageWindow Ne démarre pas
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Une erreur est survenue lors du rafraîchissement du dépôt : %error% (%details%)
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow Le service web n'a pas pu être joint.
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow Le service web na pas pu être joint.
There are problems in the form:\n\n UserLoginWindow Il y a des problèmes dans le formulaire :\n\n
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow Le service web n'a pas trouvé le paquet. Ce dernier a probablement été retiré du dépôt duquel il provient. Dans ce cas, il n'est malheureusement plus possible d'évaluer le paquet.
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow Le service web na pas trouvé le paquet. Ce dernier a probablement été retiré du dépôt duquel il provient. Dans ce cas, il nest malheureusement plus possible dévaluer le paquet.
Create account UserLoginWindow Créer un compte
Productivity Model Bureautique
Authentication failed UserLoginWindow L'authentification a échoué
No, quit HaikuDepot App Non, quitter le Dépôt Haiku
Authentication failed UserLoginWindow Lauthentification a échoué
Logged in as %User% MainWindow Connecté en tant que %User%
Language RatePackageWindow Langue
Size PackageListView Taille
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Votre évaluation n'a pas été prise en compte : %s\n
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Votre évaluation na pas été prise en compte : %s\n
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Vous devez vous authentifier pour évaluer les paquets.
It responded with: RatePackageWindow Il a répondu :
User name: UserLoginWindow Nom d'utilisateur :
User name: UserLoginWindow Nom dutilisateur :
User Menu MainWindow Menu Utilisateur
Unstable but usable RatePackageWindow Instable mais utilisable
The email address appears to be malformed. UserLoginWindow L'adresse email semble mal formée.
The email address appears to be malformed. UserLoginWindow Ladresse email semble mal formée.
Games Model Jeux
Rating PackageListView Évaluation
(%Votes%) FeaturedPackagesView (%Votes%)
@ -93,40 +98,45 @@ Graphics Model Graphisme
Local MainWindow Local
Close MainWindow Fermer
Preferred language: UserLoginWindow Langue préférée :
Failed to rate package RatePackageWindow Impossible d'évaluer le paquet
Failed to rate package RatePackageWindow Impossible dévaluer le paquet
Internet & Network Model Internet & Réseau
Cancel MainWindow Annuler
Quit HaikuDepot App Quitter le Dépôt Haiku
Input validation UserLoginWindow Validation des entrées
Update RatePackageWindow Mettre à jour
Video Model Vidéo
All categories FilterView Toutes les catégories
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow Une erreur est survenue lors du rafraîchissement du dépôt : %error%
Try again App Essayer à nouveau
Login or Create account MainWindow Se connecter ou créer un compte
Pending… PackageListView En attente…
Depot FilterView Dépôt
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# objet} other{# objets}}
OK PackageInfoView OK
Uninstalled PackageListView Désinstallé
Show MainWindow Afficher
Stable RatePackageWindow Stable
Unknown PackageListView Inconnu
All depots FilterView Tous les dépôts
Comment language: RatePackageWindow Langue du commentaire :
Pass phrase: UserLoginWindow Mot de passe :
Screenshot ScreenshotWindow Capture d'écran
Screenshot ScreenshotWindow Capture décran
Not specified RatePackageWindow Non spécifié
Available PackageListView Disponible
Develop packages MainWindow Paquets de développement
n/a PackageInfoView n/a
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow Si vous ne fournissez pas d'adresse email, vous ne pourrez pas réinitialiser votre mot de passe en cas d'oubli.
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow Si vous ne fournissez pas dadresse email, vous ne pourrez pas réinitialiser votre mot de passe en cas doubli.
It responded with: UserLoginWindow Il a répondu :
Authentication failed. Connection to the service failed. UserLoginWindow L'authentification a échoué. Impossible de se connecter au service.
Authentication failed. Connection to the service failed. UserLoginWindow Lauthentification a échoué. Impossible de se connecter au service.
Cancel RatePackageWindow Annuler
Package action failed PackageInfoView L'action du paquet a échoué
Package action failed PackageInfoView Laction du paquet a échoué
OK UserLoginWindow OK
Send RatePackageWindow Envoyer
Category: FilterView Catégorie :
Failed to create account UserLoginWindow La création du compte a échoué
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow Il y a des problèmes dans les données saisies :\n\n
Featured packages MainWindow Paquets sélectionnés
Start package daemon App Démarrer le gestionnaire de paquets
Success RatePackageWindow Opération réussie
Business Model Professionnel
Audio Model Son

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
1 hungarian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1717397185
Name PackageListView Név
Available packages MainWindow Elérhető csomagok
Open %DeskbarLink% PackageManager %DeskbarLink% megnyitása
Close RatePackageWindow Bezárás
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow A kapta kód megadása szükséges.
@ -17,6 +18,7 @@ No changelog available. PackageInfoView Nincs módosítás-előzmény
Depot: FilterView Raktár:
Description PackageListView Leírás
Install PackageManager Telepítés
Source packages MainWindow Forráskód csomagok
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow Hitelesítési hiba. A felhasználó nem létezik vagy hibás jelszó került megadásra.
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow A fiók sikeresen létrehozva. Mostmár lehetőség van a csomagok értékelésére és további funkciókra.
Tools MainWindow Eszközök
@ -28,6 +30,7 @@ Uninstall PackageManager Eltávolítás
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Hiba történt a csomagok letöltésekor %message%
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Az értékelés elküldése megtörtént.
<no info> PackageInfoView <nincs információ>
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App A csomag démon indítása sikertelen:\n\n%Error%
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Hiba történt a csomagkezelő indításakor: %message%
Email address: UserLoginWindow E-mail cím:
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Az értékelés elküldve. A későbbiekben bármikor módosítható, csupán újra értékelni kell a csomagot.
@ -36,6 +39,7 @@ The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Ez a felh
Close PackageManager Bezárás
Not logged in MainWindow Nincs bejelentkezve
The authentication was successful. UserLoginWindow A felhasználóazonosítás sikeres volt
Installed packages MainWindow Telepített csomagok
Status PackageListView Állapot
Switch account… MainWindow Másik fiók…
Ignore UserLoginWindow Mellőzés
@ -58,6 +62,7 @@ Main Menu MainWindow Főmenü
(%Votes%) PackageInfoView (%Votes%)
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow A megadott kapta kód érvényes.
Success UserLoginWindow Sikeres
HaikuDepot needs the package daemon to function, and it appears to be not running.\nWould you like to start it now? App A Raktárnak szüksége van a csomag démonra a helyes működéshez, de úgy látszik, hogy az nem fut.\nElindíthatom?
Downloading: PackageInfoView Letöltés:
Mostly stable RatePackageWindow Nagyrészt stabil
There was a puzzling response from the web service. RatePackageWindow A webes szolgáltatás rejtélyes választ adott.
@ -70,14 +75,15 @@ Failed to update rating RatePackageWindow Az értékelés frissítése meghiús
Does not start RatePackageWindow Nem indul el
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Hiba történt a raktár frissítésekor: %error% (%details%)
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow Nem sikerült elérni a webes szolgáltatást.
Only featured packages MainWindow Csak az ajánlott csomagok
There are problems in the form:\n\n UserLoginWindow Az űrlap hibás:\n\n
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow A csomag nem található. Lehetséges, hogy a csomag olyan raktárban van, ami nincs használatban. Az értékelés nem lehetséges.
Create account UserLoginWindow Felhasználói fiók létrehozása
Productivity Model Alkalmazások
No, quit HaikuDepot App Nem, a Raktár bezárása.
Authentication failed UserLoginWindow A hitelesítés sikertelen
Logged in as %User% MainWindow Bejelentkezett mint %User%
Language RatePackageWindow Nyelv
Size PackageListView Méret
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Az értékelés létrehozása vagy frissítése nem sikerült: %s\n
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Csomag értékelése előtt be kell jelentkezni egy felhasználói fiókba.
It responded with: RatePackageWindow Ezt válaszolta:
@ -96,17 +102,20 @@ Preferred language: UserLoginWindow Előnyben részesített nyelv:
Failed to rate package RatePackageWindow A csomag értékelése sikertelen
Internet & Network Model Internet és hálózat
Cancel MainWindow Mégse
Quit HaikuDepot App Raktár bezárása
Input validation UserLoginWindow Bevitel érvényesítése
Update RatePackageWindow Frissítés
Video Model Videó
All categories FilterView Minden kategória
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow Hiba történt a raktár frissítése közben: %error%
Try again App Próbálja újra
Login or Create account MainWindow Belépés vagy fiók létrehozása
Pending… PackageListView Folyamatban…
Depot FilterView Raktár
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# elem} other{# elem}}
OK PackageInfoView Rendben
Uninstalled PackageListView Eltávolítva
Show MainWindow Megjelenítés
Stable RatePackageWindow Stabil
Unknown PackageListView Ismeretlen
All depots FilterView Összes raktár
@ -115,6 +124,7 @@ Pass phrase: UserLoginWindow Jelszó:
Screenshot ScreenshotWindow Képernyőkép
Not specified RatePackageWindow Nincs megadva
Available PackageListView Elérhető
Develop packages MainWindow Fejlesztői csomagok
n/a PackageInfoView nincs értékelve
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow E-mail cím hiányában a jelszó helyreállítása nem lehetséges.
It responded with: UserLoginWindow Ezt válaszolta:
@ -127,6 +137,7 @@ Category: FilterView Kategória:
Failed to create account UserLoginWindow Nem sikerült a fiók létrehozása
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow Tévesen megadott adatok:\n\n
Featured packages MainWindow Ajánlott csomagok
Start package daemon App Csomag démon indítása
Success RatePackageWindow Sikeres
Business Model Üzleti
Audio Model Audió

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
1 japanese x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1717397185
Name PackageListView 名前
Available packages MainWindow 使用可能なパッケージ
Open %DeskbarLink% PackageManager %DeskbarLink% を開く
Close RatePackageWindow 閉じる
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow Captcha パズルを解く必要があります。
@ -17,6 +18,7 @@ No changelog available. PackageInfoView 変更記録はありません。
Depot: FilterView Depot:
Description PackageListView 説明
Install PackageManager インストール
Source packages MainWindow ソースパッケージ
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow 認証に失敗しました。ユーザーが存在しないか、不正なパスワードが入力されました。
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow アカウントが正常に作成されました。これからパッケージの評価やほかの便利なことができます。
Tools MainWindow ツール
@ -28,6 +30,7 @@ Uninstall PackageManager アンインストール
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow 次のパッケージリストの取得中にエラーが発生しました: %message%
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow 評価の更新に成功しました。
<no info> PackageInfoView <情報無し>
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App パッケージデーモンの起動に失敗しました:\n\n%Error%
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow パッケージマネジャーの初期化中にエラーが発生しました: %message%
Email address: UserLoginWindow メールアドレス:
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow 評価の更新に成功しました。もう一度パッケージを評価すれば、いつでも評価を更新または削除できます。
@ -36,6 +39,7 @@ The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow ユーザ
Close PackageManager 閉じる
Not logged in MainWindow ログインしていません
The authentication was successful. UserLoginWindow 認証に成功しました。
Installed packages MainWindow インストール済みパッケージ
Status PackageListView 状態
Switch account… MainWindow アカウントの切り替え…
Ignore UserLoginWindow 無視
@ -58,6 +62,7 @@ Main Menu MainWindow メインメニュー
(%Votes%) PackageInfoView (%Votes%)
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow Captcha パズルを正しく解いていません。
Success UserLoginWindow 成功
HaikuDepot needs the package daemon to function, and it appears to be not running.\nWould you like to start it now? App HaikuDepot はパッケージデーモンが動作することを必要とします。 そしてそれは動作していないようです。\n今起動しますか?
Downloading: PackageInfoView ダウンロード中:
Mostly stable RatePackageWindow ほとんど安定
There was a puzzling response from the web service. RatePackageWindow ウェブサービスから不可解なレスポンスがあった。
@ -70,14 +75,15 @@ Failed to update rating RatePackageWindow 評価の更新に失敗しました
Does not start RatePackageWindow 開始しない
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow リポジトリの更新中にエラーが発生しました: %error% (%details%)
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow ウェブサービスにコンタクトできなかった。
Only featured packages MainWindow 推奨パッケージのみ
There are problems in the form:\n\n UserLoginWindow 次のフォームに問題があります:\n\n
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow ウェブサービスはパッケージを見つけられませんでした。これは、おそらくここで追跡されていないデポからのパッケージであることを意味します。残念ながら、このようなパッケージの評価はサポートされていません。
Create account UserLoginWindow アカウントの作成
Productivity Model ビジネス
No, quit HaikuDepot App いいえ、HaikuDepot を終了します:
Authentication failed UserLoginWindow 認証に失敗しました
Logged in as %User% MainWindow %User% としてログイン
Language RatePackageWindow 言語
Size PackageListView サイズ
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow 次の評価の作成または更新に失敗しました: %s\n
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow パッケージを評価する前にアカウントにログインする必要があります。
It responded with: RatePackageWindow 反応する:
@ -96,17 +102,20 @@ Preferred language: UserLoginWindow 優先言語:
Failed to rate package RatePackageWindow パッケージの評価に失敗しました
Internet & Network Model インターネット & ネットワーク
Cancel MainWindow キャンセル
Quit HaikuDepot App HaikuDepot を終了
Input validation UserLoginWindow 入力検証
Update RatePackageWindow 更新
Video Model ビデオ
All categories FilterView すべての分類
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow リポジトリの更新中にエラーが発生しました: %error%
Try again App 再試行
Login or Create account MainWindow ログインまたはアカウントの作成
Pending… PackageListView 保留中…
Depot FilterView Depot
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# アイテム} other{# アイテム}}
OK PackageInfoView OK
Uninstalled PackageListView アンインストール済み
Show MainWindow 表示
Stable RatePackageWindow 安定
Unknown PackageListView 不明
All depots FilterView すべて
@ -115,6 +124,7 @@ Pass phrase: UserLoginWindow パスフレーズ:
Screenshot ScreenshotWindow スクリーンショット
Not specified RatePackageWindow 指定なし
Available PackageListView 利用可能
Develop packages MainWindow 開発用パッケージ
n/a PackageInfoView 利用不可
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow メールアドレスを入力しない場合、パスワードを忘れた時にリセットできないでしょう。
It responded with: UserLoginWindow 次に反応する:
@ -127,6 +137,7 @@ Category: FilterView 分類:
Failed to create account UserLoginWindow アカウントの作成に失敗しました
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow 入力したデーターに問題があります:\n\n
Featured packages MainWindow おすすめパッケージ
Start package daemon App パッケージデーモンを起動
Success RatePackageWindow 成功
Business Model ビジネス
Audio Model オーディオ

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 lithuanian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
1 lithuanian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2996812689
Name PackageListView Pavadinimas
Changelog PackageInfoView Pakeitimų žurnalas
Click a package to view information PackageInfoView Spustelėkite paketą jo informacijai pamatyti
@ -28,7 +28,6 @@ Search terms: FilterView Ieškomi žodžiai:
No user ratings available. PackageInfoView Naudotojų įvertinimų nėra.
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Atnaujinant saugyklos turinį, įvyko klaida: %error% (%details%)
Productivity Model Raštinė
Size PackageListView Dydis
Games Model Žaidimai
Rating PackageListView Įvertinimas
Graphics Model Grafika

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
1 polish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2015237637
Name PackageListView Nazwa
Open %DeskbarLink% PackageManager Otwórz %DeskbarLink%
Close RatePackageWindow Zamknij
@ -77,7 +77,6 @@ Productivity Model Programy użytkowe
Authentication failed UserLoginWindow Autoryzacja nie powiodła się
Logged in as %User% MainWindow Zalogowano jako %User%
Language RatePackageWindow Język
Size PackageListView Rozmiar
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Nie udało się utworzyć lub zaktualizować oceny: %s\n
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Musisz być zalogowany, aby móc oceniać pakiety.
It responded with: RatePackageWindow Odpowiedź:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 portuguese (brazil) x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
1 portuguese (brazil) x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2996812689
Name PackageListView Nome
Changelog PackageInfoView Registro de alterações
Click a package to view information PackageInfoView Clique em um pacote para visualizar a informação
@ -28,7 +28,6 @@ Search terms: FilterView Termos para pesquisa:
No user ratings available. PackageInfoView Nenhuma avaliação de usuário disponível.
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Um erro ocorreu ao atualizar o repositório: %error% (%details%)
Productivity Model Produtividade
Size PackageListView Tamanho
Games Model Jogos
Rating PackageListView Avaliação
Graphics Model Gráficos

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 romanian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2305186312
1 romanian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 563924327
Name PackageListView Nume
Open %DeskbarLink% PackageManager Deschide %DeskbarLink%
Close RatePackageWindow Închidere
@ -43,7 +43,6 @@ Productivity Model Productivitate
Authentication failed UserLoginWindow Autentificarea a eșuat
Logged in as %User% MainWindow Autentificat ca %User%
Language RatePackageWindow Limbă
Size PackageListView Dimensiune
It responded with: RatePackageWindow A răspuns cu:
User name: UserLoginWindow Nume utilizator:
User Menu MainWindow Meniu utilizator

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 russian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3971634644
1 russian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2477150673
Name PackageListView Имя
Available packages MainWindow Доступные пакеты
Open %DeskbarLink% PackageManager Открыть %DeskbarLink%
Close RatePackageWindow Закрыть
Changelog PackageInfoView История изменений
@ -16,6 +17,7 @@ No changelog available. PackageInfoView История изменений не
Depot: FilterView Склад:
Description PackageListView Описание
Install PackageManager Установить
Source packages MainWindow Пакеты с исходным кодом
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow Авторизация завершилась неудачно. Пользователь не существует или был введен неверный пароль.
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow Аккаунт был успешно создан. Теперь вы можете оценивать пакеты и делать другие полезные вещи.
Tools MainWindow Инструменты
@ -27,6 +29,7 @@ Uninstall PackageManager Удалить
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Возникла ошибка при получении списка пакетов: %message%
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Ваш рейтинг был успешно отправлен.
<no info> PackageInfoView <нет информации>
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App Не удалось запустить пакетный демон:\n\n%Error%
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Возникла ошибка при инициализации менеджера пакетов: %message%
Email address: UserLoginWindow Email адрес:
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Ваш рейтинг был успешно отправлен. Вы можете изменить или удалить его в любой момент оценив пакет еще раз.
@ -35,6 +38,7 @@ The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Тако
Close PackageManager Закрыть
Not logged in MainWindow Вход не выполнен
The authentication was successful. UserLoginWindow Авторизация прошла успешно.
Installed packages MainWindow Установленные пакеты
Status PackageListView Статус
Switch account… MainWindow Сменить аккаунт…
Ignore UserLoginWindow Игнорировать
@ -71,7 +75,6 @@ Productivity Model Офис
Authentication failed UserLoginWindow Авторизация завершилась неудачно
Logged in as %User% MainWindow Выполнен вход под пользователем %User%
Language RatePackageWindow Язык
Size PackageListView Размер
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Не удалось создать или изменить рейтинг: %s\n
It responded with: RatePackageWindow Он ответил так:
User name: UserLoginWindow Имя пользователя:
@ -93,19 +96,23 @@ Update RatePackageWindow Обновить
Video Model Видео
All categories FilterView Все категории
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow Возникла ошибка при обновлении репозитория: %error%
Try again App Попробовать снова
Login or Create account MainWindow Войти или создать учетную запись
Pending… PackageListView Ожидание…
Depot FilterView Все склады
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# объект} few{# объекта} other{# объектов}}
OK PackageInfoView OK
Uninstalled PackageListView Удаленные
Show MainWindow Показывать
Stable RatePackageWindow Стабилен
Unknown PackageListView Неизвестно
All depots FilterView Все склады
Comment language: RatePackageWindow Язык комментария:
Pass phrase: UserLoginWindow Пароль:
Screenshot ScreenshotWindow Снимок экрана
Not specified RatePackageWindow Не указана
Available PackageListView Доступен
Develop packages MainWindow Пакеты для разработчиков
n/a PackageInfoView н/д
It responded with: UserLoginWindow Он ответил так:
Cancel RatePackageWindow Отмена
@ -114,6 +121,7 @@ Send RatePackageWindow Отправить
Category: FilterView Категория:
Failed to create account UserLoginWindow Не удалось создать учётную запись
Featured packages MainWindow Популярные пакеты
Start package daemon App Запустить пакетный демон
Success RatePackageWindow Выполнено успешно
Business Model Бизнес
Audio Model Аудио

View File

@ -1,14 +1,23 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
1 swedish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 804763508
Name PackageListView Namn
Close RatePackageWindow Stäng
Changelog PackageInfoView Ändringslogg
Your rating: RatePackageWindow Dina betyg:
The passwords do not match. UserLoginWindow Lösenorden stämmer inte överens.
Log in… MainWindow Logga in...
Stability: RatePackageWindow Stabilitet:
Click a package to view information PackageInfoView Klicka på ett paket för att se information
Other users can see this rating RatePackageWindow Andra användare kan se denna bedömning
Stability RatePackageWindow Stabilitet
for %Version% PackageInfoView för %Version%
No changelog available. PackageInfoView Ingen ändringslogg finns.
Depot: FilterView Depot:
Description PackageListView Beskrivning
Install PackageManager Installera
Source packages MainWindow Källkodspaket
Tools MainWindow Verktyg
HaikuDepot System name HaikuDepot
Close UserLoginWindow Stäng
Rate package… PackageInfoView Hastighet paket...
Uninstall PackageManager Avinstallera
<no info> PackageInfoView <Ingen information>
@ -28,9 +37,9 @@ Search terms: FilterView Sökvillkor
No user ratings available. PackageInfoView Ingen betygsättnings tillgänglig.
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Ett fel inträffade när datakatalogen uppdaterades: %error% (%details%)
Productivity Model Produktivitet
Size PackageListView Storlek
Games Model Spel
Rating PackageListView Betyg
(%Votes%) FeaturedPackagesView (%Votes%)
Graphics Model Grafik
Local MainWindow Lokal
Close MainWindow Stäng

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
1 ukrainian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2996812689
Name PackageListView Ім'я
Changelog PackageInfoView Журнал змін
Click a package to view information PackageInfoView Натисніть на пакунок, щоб побачити інформацію про нього
@ -28,7 +28,6 @@ Search terms: FilterView Умови пошуку:
No user ratings available. PackageInfoView Рейтинг користувачів недоступний.
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Виникла помилка при оновленні репозиторія: %error% (%details%)
Productivity Model Офіс
Size PackageListView Розмір
Games Model Ігри
Rating PackageListView Оцінка
Graphics Model Зображення

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 english x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1848881261
1 english x-vnd.Haiku-HaikuDepot 107619276
Name PackageListView 名称
Close RatePackageWindow 关闭
Changelog PackageInfoView 更新记录
@ -30,7 +30,6 @@ Search terms: FilterView 搜索项目:
No user ratings available. PackageInfoView 未发现用户评分。
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow 刷新软件库出现错误:%error% (%details%)
Productivity Model 生产力
Size PackageListView 大小
Games Model 游戏
Rating PackageListView 评级
(%Votes%) FeaturedPackagesView %Votes%

View File

@ -1,10 +1,10 @@
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 357553475
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 4112423386
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Sélectionner tout
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter un style
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Couleur (#%02x%02x%02x)
Add Icon-O-Matic-StylesList Ajouter
Move Shape Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Déplacer la forme
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main L'ouverture du document a échoué !
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main Louverture du document a échoué !
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Réinitialiser la transformation
Move Paths Icon-O-Matic-MovePathsCmd Déplacer les chemins
None Icon-O-Matic-Properties Aucun
@ -44,7 +44,7 @@ Don't save Icon-O-Matic-Menu-Settings Ne pas sauvegarder
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Changer la couleur
Style Icon-O-Matic-Menus Style
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <modifier le chemin>
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main L'ouverture de l'icône a échoué !
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main Louverture de licône a échoué !
Error: Icon-O-Matic-Main Erreur :
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Nom
bad news Icon-O-Matic-Exporter mauvaises nouvelles
@ -63,22 +63,24 @@ Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Réinitialiser les Tr
Settings Icon-O-Matic-Menus Réglages
All Icon-O-Matic-Properties Tout
The text you are trying to import is quite long, are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Vous essayez dimporter un texte plutôt long, êtes-vous sûr de vous ?
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Propriétés de collage multiple
Undo Icon-O-Matic-Main Annuler
Click on a shape above Empty transformers list - 1st line Cliquer sur une forme ci-dessus
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Ajouter une forme
Contour Transformation Contour
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder les changements de l'icône actuelle avant de fermer ?
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder les changements de licône actuelle avant de fermer ?
<nothing to redo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <rien à restaurer>
Perspective Transformation Perspective
Move Transformer Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Déplacer la Transformation
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Opacité
Add with path Icon-O-Matic-ShapesList Ajouter avec un chemin
Export icon Dialog title Exporter l'icône
Export icon Dialog title Exporter licône
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Type de dégradé
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Annuler
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Modifier le point de contrôle
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter L'enregistrement du document a échoué !
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter Lenregistrement du document a échoué !
edit it's properties here. Empty property list - 3rd line éditer ses propriétés ici.
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Diviser
Nudge Control Points Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Orner les points de contrôle
Remove Icon-O-Matic-StylesList Enlever
@ -131,7 +133,7 @@ File Icon-O-Matic-Menus Fichier
Error: Icon-O-Matic-Exporter Erreur :
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Diamant
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Chemin
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en tant que document SVG.\n\nError : %s
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Impossible douvrir le fichier « %s » en tant que document SVG.\n\nError : %s
Swatches Icon-O-Matic-Menus Nuancier
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <indisponible>
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Rotation
@ -150,6 +152,7 @@ Format Icon-O-Matic-SavePanel Format
Add rect Icon-O-Matic-PathsList Ajouter un rectangle
Edit Icon-O-Matic-Menus Éditer
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Dupliquer
Caps Icon-O-Matic-PropertyNames Majuscules
Add Paths Icon-O-Matic-AddPathsCmd Ajouter les chemins
Style type Icon-O-Matic-StyleTypes Type de style
Assign Style Icon-O-Matic-AssignStyleCmd Assigner un style
@ -169,14 +172,15 @@ Save Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer
Append… Icon-O-Matic-Menu-File Ajouter…
Move Path Icon-O-Matic-MovePathsCmd Déplacer les chemins
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Écraser
Text too long Icon-O-Matic-StyledTextImport Texte trop long
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer les formes
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser le point de contrôle
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Ouvrir…
Save icon Dialog title Enregistrer l'icône
Save icon Dialog title Enregistrer licône
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Couleur (#%02x%02x%02x)
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Éditer le dégadé
Clean Up Path Icon-O-Matic-CleanUpPathCmd Nettoyer le chemin
Rounding Icon-O-Matic-PropertyNames Arrondi
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever les formes
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Nettoyer
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l'orientation.
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter lorientation.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.haiku-icon_o_matic 1929083132
1 swedish x-vnd.haiku-icon_o_matic 3554185674
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Markera allt
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Lägg till stil
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Färg (#%02x%02x%02x)
@ -67,6 +67,7 @@ HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel HVIF-källkod
Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Återställ omvandlingar
Settings Icon-O-Matic-Menus Inställningar
All Icon-O-Matic-Properties Alla
The text you are trying to import is quite long, are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Texten som du försöker importera är ganska lång, är du säker att du vill importera den?
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Flerinklistringsinställningar
Undo Icon-O-Matic-Main Ångra
Click on a shape above Empty transformers list - 1st line Klicka på en figur ovan
@ -186,6 +187,7 @@ Save Icon-O-Matic-Menu-File Spara
Append… Icon-O-Matic-Menu-File Bifoga...
Move Path Icon-O-Matic-MovePathsCmd Flytta bana
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Skriv över
Text too long Icon-O-Matic-StyledTextImport Texten är för långt
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Frys figurer
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Klyv kontrollpunkt
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Öppna...

View File

@ -5,4 +5,4 @@ Package description UninstallView Description du paquet
InstalledPackages System name Paquets Installés
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné a été enlevé de votre système avec succès.
OK UninstallView OK
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné n'a pas été enlevé de votre système. Les informations sur le paquet installé ont peut-être été corrompues.
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné na pas été enlevé de votre système. Les informations sur le paquet installé ont peut-être été corrompues.

View File

@ -1,18 +1,18 @@
1 french x-vnd.Haiku-Installer 3421507633
Boot Manager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Le Gestionnaire damorçage, lapplication pour configurer le menu damorçage dHaiku, ne peux pas être lancé.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation et redémarrer le système ?
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner linstallation et redémarrer le système ?
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installeur\n\técrit par Jérôme Duval et Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Vous devez commenter la ligne « GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0 » en y ajoutant un « # » au début pour afficher le menu de démarrage.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow L'installation est terminée. Le secteur d'amorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de l'Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Linstallation est terminée. Le secteur damorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de lInstalleur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
Quit InstallerApp Quitter
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espace disque additionnel requis: 0.0 Kio
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Arrêt
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
Starting Installation. InstallProgress Début de l'installation.
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp C'est un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie qu'il existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation ?
Install progress: InstallerWindow Avancement de linstallation :
Starting Installation. InstallProgress Début de linstallation.
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp Cest un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie quil existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner linstallation ?
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Êtes-vous sur de vouloir installer sur le disque de démarrage ? Un redémarrage sera nécessaire dans ce cas.
Quit Boot Manager InstallerWindow Quitter le gestionnaire de démarrage
Stop InstallerWindow Arrêter
@ -24,27 +24,27 @@ Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin
Failed to launch Boot Manager InstallerWindow Échec au lancement du Gestionnaire damorçage
Install from: InstallerWindow Installer depuis :
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld sur %2ld
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D'INSTALLER HAIKU\n\n
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT DINSTALLER HAIKU\n\n
GRUB's naming scheme for partitions is: (hdN,n)\n\n InstallerApp La convention de nommage des partitions de GRUB est : (hdN,n)\n\n
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuer
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce sur « %s »
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur damorce sur « %s »
Collecting copy information. InstallProgress Récupération des informations de copie.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Choisir le disque source dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire d'amorçage et le gestionnaire de disques
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire damorçage et le gestionnaire de disques
Quit InstallerWindow Quitter
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Bienvenue dans l'installateur Haiku !\n\n
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d'amorce réussie.
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Bienvenue dans linstallateur Haiku !\n\n
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur damorce réussie.
Performing installation. InstallProgress Installation en cours.
scanning… InstallerWindow recherche…
Set up boot menu InstallerWindow Mettre en place le menu de démarrage
2.1) GRUB (since os-prober v1.44)\n InstallerApp 2.1) GRUB (depuis os-prober v1.44)\n
Abort InstallerWindow Abandonner
Finishing Installation. InstallProgress Termine l'installation.
Finishing Installation. InstallProgress Termine linstallation.
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/default/grub\n\n
Restart InstallerWindow Redémarrer
README InstallerApp LISEZ-MOI
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Le disque de destination pourrait ne pas avoir assez de place. Sélectionnez un autre disque ou retirez certains objets optionnels.
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter l'Installeur.
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter lInstalleur.
Scanning for disks… InstallerWindow Recherche des disques…
2.2) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impossible de monter ce disque. Veuillez en choisir un autre.
@ -52,59 +52,59 @@ The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impo
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Lancer le Gestionnaire de Disques pour partitionner les\ndisques durs et les autres médias disponibles.\nLes partitions peuvent être initialisées avec\nle Système de Fichiers Be indispensable pour une\npartition de démarrage Haiku.
Show optional packages InstallerWindow Montrer les paquets optionnels
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Aucune des partitions disponibles ne peut être utilisée pour l'installation. Créez des partitions et initialisez-en au moins une avec le Système de Fichiers Be.
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Aucune des partitions disponibles ne peut être utilisée pour linstallation. Créez des partitions et initialisez-en au moins une avec le Système de Fichiers Be.
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp De plus, vous devez éditer un autre fichier pour afficher le menu de démarrage :\n\n
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner le disque de destination dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
Unknown Type InstallProgress Partition content type Type inconnu
<none> InstallerWindow No partition available <aucun>
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur damorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer lordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
Installation canceled. InstallProgress Installation annulée.
Installer System name Installeur
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d'un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu dun disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp « n » est le numéro de la partition, numérotée à partir de « 1 » avec GRUB 2\n
Starting with os-prober v1.44 (e.g. in Ubuntu 11.04 or later), Haiku should be recognized out of the box. To add Haiku to the GRUB menu, open a Terminal and enter:\n\n InstallerApp A partir de os-prober v1.44 (par exemple dans Ubuntu 11.04 ou ultérieure), Haiku doit être reconnu nativement. Pour ajouter Haiku au menu GRUB, ouvrez un Terminal et tapez :\n\n
Quit DriveSetup InstallerWindow Quitter le Gestionnaire de Disques
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp « N » est le numéro du disque dur, numéroté à partir de « 0 ».\n
Hide optional packages InstallerWindow Cacher les paquets optionnels
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l'Installeur.
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de lInstalleur.
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
OK InstallerWindow OK
Set up partitions… InstallerWindow Ajuster les partitions…
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Impossible de monter la partition. Veuillez en choisir une autre.
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire d'amorçage…\n\nFermez le gestionnaire d'amorçage pour poursuivre l'installation.
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire damorçage…\n\nFermez le gestionnaire damorçage pour poursuivre linstallation.
Install anyway InstallProgress Installer quand même
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché l'installation de se terminer :\n\nErreur : %s
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché linstallation de se terminer :\n\nErreur : %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Cliquer sur Commencer pour installer de « %1s » vers « %2s ».
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Le Gestionnaire de Disques est lancé…\n\nFermer le Gestionnaire de Disques pour continuer l'installation.
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Amusez vous bien et merci beaucoup d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'apprécierez.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Le Gestionnaire de Disques est lancé…\n\nFermer le Gestionnaire de Disques pour continuer linstallation.
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Amusez vous bien et merci beaucoup dessayer Haiku ! Nous espérons que vous lapprécierez.
OK InstallProgress OK
Please choose target InstallerWindow Veuillez sélectionner la destination
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. Linstalleur et le gestionnaire de disques permettent dinitialiser des partitions existantes au système de fichier natif dHaiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre dordinateurs donc il nest pas conseillé de les utiliser.\n
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) Linstalleur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne soccupera pas dintégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
Begin InstallerWindow Commencer
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp Finalement, vous devez mettre à jour le menu de démarrage en entrant :\n\n
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous n'avez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer l'installation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous navez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer linstallation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Avec GRUB 2 la première partition logique a toujours le nombre « 5 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur damorce
Cancel InstallerWindow Annuler
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Le gestionnaire de disques, qui permet de configurer les partitions sur le disque, n'a pas pu être lancé.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume but will retain its settings folder, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume cible n'est pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre l'installation ?\n\nNote : Le dossier « system » sera une copie propre depuis le volume source, à l'exception du dossier de réglages. Tous les autres dossiers seront fusionnés, et les fichiers qui existent à la fois sur les volumes source et destination seront écrasés par la version de la source.
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Le gestionnaire de disques, qui permet de configurer les partitions sur le disque, na pas pu être lancé.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume but will retain its settings folder, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume cible nest pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre linstallation ?\n\nNote : Le dossier « system » sera une copie propre depuis le volume source, à lexception du dossier de réglages. Tous les autres dossiers seront fusionnés, et les fichiers qui existent à la fois sur les volumes source et destination seront écrasés par la version de la source.
No optional packages available. PackagesView Pas de paquets optionnels disponibles.
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp Tout les disques durs commencent par « hd ».\n
Continue InstallerApp Continuer
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Le secteur d'amorçage n'a pas été écrit à cause d'une erreur interne.
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Le secteur damorçage na pas été écrit à cause dune erreur interne.
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espace disque requis supplémentaire : %s
Cancel InstallProgress Annuler
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l'installation.
Try installing anyway InstallProgress Essayer d'installer quand même
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l'entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l'installation ?
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre linstallation.
Try installing anyway InstallProgress Essayer dinstaller quand même
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de lentête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter linstallation ?
Onto: InstallerWindow Vers :
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre d'Installation.
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre de lInstalleur.
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" and \"Userguide\" documentation. There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Lorsque vous aurez démarré Haiku pour la première fois, prenez le temps de lire notre documentation de « Bienvenue » et le « Guide utilisateur ». Vous les trouverez en liens sur le bureau et en signet dans WebPositive.\n\n
Tools InstallerWindow Outils
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage na pu être récupéré.
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/grub.d/40_custom\n\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 russian x-vnd.Haiku-Installer 595649905
1 russian x-vnd.Haiku-Installer 3221042352
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Вы уверены, что хотите прервать установку и перезагрузить компьютер?
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installer\n\n\tразработал Jérôme Duval и Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
@ -19,6 +19,7 @@ Stop InstallerWindow Остановить
OK InstallerApp ОК
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow В выпадающих меню выберите источник и раздел, на который хотите установить Haiku. Затем нажмите \"Начать\".
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku on /dev/sda7\n
Failed to launch Boot Manager InstallerWindow Ну удалось запустить Менеджер загрузки
Install from: InstallerWindow Установить с:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld из %2ld
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ HAIKU\n\n

View File

@ -14,12 +14,12 @@ Auto-raise LaunchBox Faire apparaître automatiquement
Show on all workspaces LaunchBox Afficher dans tous les espaces de travail
Show window border LaunchBox Afficher la bordure de la fenêtre
Pad LaunchBox Pavé
Icon size LaunchBox Taille d'icône
Icon size LaunchBox Taille dicône
Bummer LaunchBox Zut
Cancel LaunchBox Annuler
Remove button LaunchBox Ôter le boutton
Horizontal layout LaunchBox Disposition horizontale
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nÉchec au lancement de l'application à la signature « %2 ».\n\nErreur :
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nÉchec au lancement de lapplication à la signature « %2 ».\n\nErreur :
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
Name Panel LaunchBox Nom du panneau
Add button here LaunchBox Ajouter un bouton ici
@ -28,7 +28,7 @@ Settings LaunchBox Réglages
Failed to launch 'something', error in Pad data. LaunchBox Impossible de lancer « quelque chose » : erreur dans les données du Pad.
Pad %1 LaunchBox Pavé %1
Close LaunchBox Fermer
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d'envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible denvoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
You can drag an icon here. LaunchBox Vous pouvez glisser une icône ici.
Clone LaunchBox Cloner
launch popup LaunchBox launch popup

View File

@ -2,20 +2,20 @@
Error: %1 Login App Erreur : %1
Hide password Login View Camoufler le mot de passe
Desktop Desktop Window Bureau
Invalid login! Login View Échec de l'identification !
Invalid login! Login View Échec de lidentification !
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop.\n Login App --edit\tLancer en mode édition de présentoire pour permettre la personnalisation du bureau.\n
OK Login View OK
error %s\n Desktop Window A return message from fDesktopShelf->Save(). It can be \"B_OK\" erreur %s\n
Login: Login View Identifiant :
Error Login App Erreur
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Alt-Q). Login App Vous pouvez personnaliser le bureau visible derrière l'application de connexion en y déposant des réplicants.\n\nQuand vous avez fini, quittez simplement l'application (Alt-Q).
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Alt-Q). Login App Vous pouvez personnaliser le bureau visible derrière lapplication de connexion en y déposant des réplicants.\n\nQuand vous avez fini, quittez simplement lapplication (Alt-Q).
Unimplemented Login App Non implémenté
Welcome to Haiku Login Window Bienvenue dans Haiku
Reboot Login View Redémarrer
Login application for Haiku\nUsage:\n Login App Application d'authentification pour Haiku\nUtilisation :\n
Login application for Haiku\nUsage:\n Login App Application dauthentification pour Haiku\nUtilisation :\n
Info Login App Informations
Halt Login View Arrêter
ValidateLogin: %s\n Login App A message returned from the ValidateLogin function. It can be \"B_OK\". ValiderAuthentification : %s\n
Password: Login View Mot de passe :
OK Login App OK
--nonmodal\tDo not make the window modal\n Login App --nonmodal\tLa fenêtre n'est pas rendue modale\n
--nonmodal\tDo not make the window modal\n Login App --nonmodal\tLa fenêtre nest pas rendue modale\n

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 2046693978
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image aucun clip\n
Make square Magnify-Main Rendre carré
Copy image Magnify-Main Copier l'image
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d'agrandissement * taille des pixels)\n
Copy image Magnify-Main Copier limage
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille dagrandissement * taille des pixels)\n
Stick coordinates Magnify-Main Mémoriser les coordonnées
%width x %height @ {0, plural, one{# pixel/pixel} other{# pixels/pixel}} Magnify-Main %width x %height @ {0, plural, one{# pixel/pixel} other{# pixels/pixel}}
Hide/Show grid Magnify-Main Cacher/afficher la grille
@ -11,9 +11,9 @@ Decrease pixel size Magnify-Main Réduire le grossissement
Magnify System name Loupe
Info Magnify-Main Information
Remove a crosshair Magnify-Main Enlever un viseur
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle l'image
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle limage
Hide/Show info Magnify-Main Cacher/Afficher les informations
Save image Magnify-Main Enregistrer l'image
Save image Magnify-Main Enregistrer limage
Increase window size Magnify-Main Augmenter la taille de la fenêtre
Decrease window size Magnify-Main Diminuer la taille de la fenêtre
Increase pixel size Magnify-Main Augmenter le grossissement

View File

@ -2,8 +2,8 @@
View Mail Vue
%d - Date Mail %d - Date
Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint :
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une incohérence est survenue dans le tampon d'annulation.
An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s'est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint.
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une incohérence est survenue dans le tampon dannulation.
An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur sest produite en essayant de sauvegarder le fichier joint.
Copy to new Mail Copier vers nouveau
Leave as 'New' Mail Do not translate New - this is non-localizable e-mail status Laisser en « nouveau »
Edit Mail Modifier
@ -20,7 +20,7 @@ Reply to all Mail Répondre à tous
Enclosure: %name% (Type: %type%) Mail Don't translate the variables %name% and %type%. Pièce jointe : %name% (Type : %type%)
Show icons & labels Mail Afficher les icônes et les étiquettes
Remove attachment Mail Retirer la pièce jointe
Button bar: Mail Barre d'icônes :
Button bar: Mail Barre dicônes :
spam B_USER_DIRECTORY/mail/spam spam
Beginner Mail Débutant
Don't save Mail Ne pas enregistrer
@ -28,12 +28,12 @@ Expert Mail Expert
Reply account: Mail Compte de réponse :
Message Mail Message
Settings… Mail Réglages…
Reply to sender Mail Répondre à l'expéditeur
There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application d'ouvrir les liens URL.
Reply to sender Mail Répondre à lexpéditeur
There is no installed handler for URL links. Mail Rien nest installé pour gérer les liens URL.
Signature Mail Signature
Find again Mail Poursuivre la recherche
Bcc: Mail Cci :
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message quand-même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de corriger le problème.
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être quun jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message quand-même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de corriger le problème.
Signature: Mail Signature :
Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ?
Cc: Mail Cc :
@ -41,8 +41,8 @@ Off Mail Arrêt
Find Mail Rechercher
Undo Mail Annuler
Date: Mail Date :
An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d'ouvrir la signature.
No file attributes, just plain data Mail Pas d'attributs, seulement des donnés brutes
An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant douvrir la signature.
No file attributes, just plain data Mail Aucun attribut de fichier, seulement des donnés brutes
Edit queries… Mail Modifier les requêtes…
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries requêtes
Paste Mail Coller
@ -52,7 +52,7 @@ Include file attributes in attachments Mail Inclure les attributs dans les fich
OK Mail OK
Send Mail Envoyer
Show icons only Mail Ne montrer que les icônes
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Le retrait des pièces jointes d'un message transféré n'est pas encore implémenté !\nÇa ne fonctionnera pas correctement.
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Le retrait des pièces jointes dun message transféré nest pas encore implémenté !\nÇa ne fonctionnera pas correctement.
Hide Mail Masquer
Forward without attachments Mail Transférer sans les pièces jointes
Previous Mail Précédent
@ -75,7 +75,7 @@ Attachments: Mail Pièces jointes :
On Mail Marche
Set to %s Mail Changer en %s
Forward Mail Transférer
E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n'a pas pu être sauvegardé !
E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon na pas pu être sauvegardé !
%e wrote:\\n Mail %e a écrit :\\n
To: Mail À :
Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être joints à un message.
@ -87,7 +87,7 @@ Find… Mail Chercher…
Accounts… Mail Comptes…
Mail preferences Mail Préférences du courriel
Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial :
Leave same Mail Laisser à l'identique
Leave same Mail Laisser à lidentique
Page setup… Mail Mise en page…
Text wrapping: Mail Renvoi à la ligne :
Revert Mail Défaire
@ -95,9 +95,9 @@ File Mail Fichier
mail B_USER_DIRECTORY/mail courrier
None Mail Aucun
(Name unavailable) Mail (Nom non disponible)
Copy link location Mail Copier l'adresse du lien
out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite d'envoi
Show header Mail Montrer l'entête
Copy link location Mail Copier ladresse du lien
out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite denvoi
Show header Mail Montrer lentête
%e - E-mail address Mail %e - Adresse mail
Resend Mail Renvoyer
Show raw message Mail Montrer le message brut
@ -105,7 +105,7 @@ Show raw message Mail Montrer le message brut
Start now Mail Démarrer maintenant
Close Mail Fermer
No matches Mail Pas de correspondances
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n'est pas démarré. Ce message a été placé en file d'attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré.
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon nest pas démarré. Ce message a été placé en file dattente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré.
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Voulez-vous vraiment effacer cette signature ? Ça ne pourra pas être annulé.
Save this message as a draft before closing? Mail Voulez-vous sauvegarder ce brouillon avant de fermer ?
Open Mail Ouvrir
@ -124,7 +124,7 @@ Delete Mail Effacer
Don't send Mail Ne pas envoyer
Leave as '%s' Mail Laisser « %s »
Copy Mail Copier
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire.
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail na pas trouvé son dictionnaire.
Reply preamble: Mail Préambule de réponse :
Signatures Mail Signatures
Next Mail Suivant
@ -134,24 +134,24 @@ Sorry Mail Désolé
Encoding: Mail Encodage :
Font: Mail Police :
(Address unavailable) Mail (Adresse non disponible)
Save address Mail Enregistrer l'adresse
Save address Mail Enregistrer ladresse
Queries Mail Requêtes
Send this message before closing? Mail Voulez-vous envoyer ce message avant de fermer ?
Save Mail Sauvegarder
Random Mail Aléatoire
Close and Mail Fermer et
Save as draft Mail Sauvegarder le brouillon
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n'a pu être démarré :\n\t
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon na pas pu être démarré :\n\t
Open attachment Mail Ouvrir le fichier joint
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent envoyés
(Date unavailable) Mail (Date non disponible)
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes d'e-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier.
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes de-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier.
Reply Mail Répondre
From: Mail De :
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Impossible d'ouvrir cette signature. Désolé.
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Impossible douvrir cette signature. Désolé.
Open draft Mail Ouvrir le brouillon
Cut Mail Couper
Check spelling Mail Vérifier l'orthographe
Check spelling Mail Vérifier lorthographe
Set to Saved Mail Définir comme Sauvé
Open this link Mail Ouvrir ce lien
Auto signature: Mail Signature automatique :

View File

@ -3,12 +3,12 @@ Video using parameters form settings MediaConverter La vidéo utilise les param
{0, plural, one{The file was not recognized as a supported media file:} other{# files were not recognized as supported media files:}} MediaConverter {0, plural, one{Le fichier nest pas un média supporté :} other{# fichiers ne sont des médias supportés :}}
Video encoding: MediaConverter Encodage vidéo :
%u x %u, %.2ffps MediaFileInfo Width x Height, fps %u x %u, %.2f fps
Error read audio frame %lld MediaConverter Erreur de lecture de l'échantillon audio %lld
Error read audio frame %lld MediaConverter Erreur de lecture de léchantillon audio %lld
No audio Audio codecs list Pas de son
Error MediaConverter Erreur
{0, plural, one{# bit} other{# bits}} MediaFileInfo {0, plural, one{# bit} other{# bits}}
Error loading a file MediaConverter Erreur au chargement d'un fichier
Error read video frame %lld MediaConverter Erreur de lecture de l'image vidéo %lld
Error loading a file MediaConverter Erreur au chargement dun fichier
Error read video frame %lld MediaConverter Erreur de lecture de limage vidéo %lld
File Error MediaConverter-FileInfo Erreur Fichier
Open… Menu Ouvrir…
Start [ms]: MediaConverter Début [ms] :
@ -27,9 +27,9 @@ Audio: MediaConverter-FileInfo Audio :
OK MediaConverter-FileInfo OK
seconds MediaFileInfo secondes
Source files MediaConverter Fichiers sources
Error writing video frame %lld MediaConverter Erreur d'écriture de la trame vidéo %lld
Error writing video frame %lld MediaConverter Erreur décriture de la trame vidéo %lld
{0, plural, one{# frame} other{# frames}} MediaFileInfo {0, plural, one{# trame} other{# trames}}
Error writing audio frame %lld MediaConverter Erreur d'écriture de l'échantillon audio %lld
Error writing audio frame %lld MediaConverter Erreur décriture de léchantillon audio %lld
Cancelling MediaConverter Annulation
{0, plural, one{# byte} other{# bytes}} MediaFileInfo {0, plural, one{# octet} other{# octets}}
Error loading files MediaConverter Erreur de chargement des fichiers
@ -39,7 +39,7 @@ Conversion cancelled MediaConverter Conversion annulée
No file selected MediaConverter-FileInfo Aucun fichier sélectionné
Select this folder MediaConverter Sélectionner ce dossier
Continue MediaConverter Continuer
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Paramètres d'encodage
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Paramètres dencodage
Video: MediaConverter-FileInfo Vidéo :
%d bit MediaFileInfo %d bits
Error creating '%filename' MediaConverter Erreur à la création de « %filename »
@ -52,7 +52,7 @@ Quit Menu Quitter
Preview MediaConverter Aperçu
File format: MediaConverter Format de fichier :
None available Audio codecs Aucun disponible
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MédiaConvertisseur+ : Dossier d'enregistrement
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MédiaConvertisseur+ : Dossier denregistrement
Error launching: %strError% MediaConverter Erreur de lancement : %strError%
High MediaConverter Haute
Drop media files onto this window MediaConverter Déposez les médias à convertir dans cette fenêtre

View File

@ -1,9 +1,12 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-MediaConverter 217152063
1 swedish x-vnd.Haiku-MediaConverter 341686525
Video using parameters form settings MediaConverter Video med parametrar från inställningar
{0, plural, one{The file was not recognized as a supported media file:} other{# files were not recognized as supported media files:}} MediaConverter {0, plural, one{Filen kändes inte igen som en media fil:} other{# filer kändes inte igen som en media filer:}}
Video encoding: MediaConverter Videokodning:
%u x %u, %.2ffps MediaFileInfo Width x Height, fps %u x %u, %.2ffps
Error read audio frame %lld MediaConverter Fel vid inläsning av ljudstycke %lld
No audio Audio codecs list Inget ljud
Error MediaConverter Fel
{0, plural, one{# bit} other{# bits}} MediaFileInfo {0, plural, one{# bit} other{# bits}}
Error loading a file MediaConverter Fel vid inläsning av en fil
Error read video frame %lld MediaConverter Fel vid inläsning av bildruta %lld
File Error MediaConverter-FileInfo Filfel
@ -16,6 +19,7 @@ MediaConverter System name MediaKonverterare
No video Video codecs list Inga filmer
Duration: MediaConverter-FileInfo Speltid:
OK MediaConverter OK
%.1f kHz mono MediaFileInfo %.1f kHz mono
Error converting '%filename' MediaConverter Fel vid konvertering av '%filename'
Low MediaConverter Låg
Conversion completed MediaConverter Konverteringen klar
@ -24,8 +28,10 @@ OK MediaConverter-FileInfo OK
seconds MediaFileInfo sekunder
Source files MediaConverter Källfiler
Error writing video frame %lld MediaConverter Fel vid skrivande av bildruta %lld
{0, plural, one{# frame} other{# frames}} MediaFileInfo {0, plural, one{# frame} other{# frames}}
Error writing audio frame %lld MediaConverter Fel vid skrivning av ljudstycke %lld
Cancelling MediaConverter Avbryter
{0, plural, one{# byte} other{# bytes}} MediaFileInfo {0, plural, one{# byte} other{# bytes}}
Error loading files MediaConverter Fel vid inläsning av filer
Cancel MediaConverter Avbryt
None available Video codecs Inga tillgängliga
@ -53,9 +59,11 @@ Drop media files onto this window MediaConverter Släpp mediafiler i detta fön
Audio encoding: MediaConverter Ljudkodning:
Audio quality not supported MediaConverter Ljudkvalité stöds ej
File Menu Arkiv
%.1f kHz stereo MediaFileInfo %.1f kHz stereo
Convert MediaConverter Konvertera
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter Skriver ljudspår: %ld%% klart
Video quality: %3d%% MediaConverter Videokvalité: %3d%%
%.1f kHz %ld channel MediaFileInfo %.1f kHz %ld kanaler
Output folder MediaConverter Utmapp
Audio quality: %3d%% MediaConverter Ljudkvalité: %3d%%
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Ett fel uppstod vid inläsning av filinformationen.\n\nFel:

View File

@ -7,7 +7,7 @@ Stream settings MediaPlayer-Main Virta-asetukset
<unknown> PlaylistItem-album <tuntematon>
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Skaalausohjaimet kokonäyttötilassa
Video MediaPlayer-InfoWin Video
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Aliotsikkokoko:
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Tekstityskoko:
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Tallenna soittoluettelo
<no media> MediaPlayer-InfoWin <ei mediaa>
(not supported) MediaPlayer-InfoWin (ei ole tuettu)
@ -16,7 +16,7 @@ Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Soittoluettel
%.3f kHz MediaPlayer-InfoWin %.3f kHz
New player… MediaPlayer-Main Uusi soitin...
100% scale MediaPlayer-Main 100 % skaala
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Aliotsikon sijainti:
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Tekstityksen sijainti:
Close MediaPlayer-Main Sulje
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Näyttötila
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Joidenkin tiedostojen siirtäminen roskakoriin epäonnistui.
@ -29,7 +29,7 @@ Track %d MediaPlayer-Main Kappale %d
Gets/sets the current playing position in microseconds. MediaPlayer-Main Hakee/asettaa nykyisen soittosijainnin mikrosekunneissa.
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinemascope)
Display mode MediaPlayer-InfoWin Näyttötila
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Media
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Keskikokoinen
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Sulje
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Avaa...
Toggle mute. MediaPlayer-Main Vuorottele mykistystilaa.

View File

@ -18,8 +18,8 @@ New player… MediaPlayer-Main Nouveau lecteur…
100% scale MediaPlayer-Main Échelle 100%
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Emplacement des sous-titres :
Close MediaPlayer-Main Fermer
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Modes d'affichage
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers n'ont pas pu être envoyés à la corbeille.
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Modes daffichage
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers nont pas pu être envoyés à la corbeille.
<unknown> MediaPlayer-InfoWin <inconnu>
Seek MediaPlayer-Main Rechercher
Open MediaPlayer-Main Ouvrir
@ -28,7 +28,7 @@ OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
Track %d MediaPlayer-Main Piste %d
Gets/sets the current playing position in microseconds. MediaPlayer-Main Obtenir/régler la position de lecture actuelle en microsecondes.
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinémascope)
Display mode MediaPlayer-InfoWin Modes d'affichage
Display mode MediaPlayer-InfoWin Modes daffichage
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Intermédiaire
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Fermer
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir…
@ -38,12 +38,12 @@ Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Utiliser le
File info… MediaPlayer-Main Informations du fichier…
Pause playback. MediaPlayer-Main Suspendre la lecture.
Overlay MediaPlayer-InfoWin Recouvrement
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer l'entrée
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer lentrée
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des pistes audios
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Plein volume
Drop files to play MediaPlayer-Main Déposez les fichiers à lire
TogglePlaying MediaPlayer-Main Lecture/Pause
Copyright MediaPlayer-InfoWin Droits d'auteurs
Copyright MediaPlayer-InfoWin Droits dauteurs
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Annuler
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Lire les pistes audios en boucle
Container MediaPlayer-InfoWin Conteneur
@ -52,9 +52,9 @@ Muted MediaPlayer-SettingsWindow Muet
Quit MediaPlayer-Main Quitter
Video MediaPlayer-Main Vidéo
Start playing. MediaPlayer-Main Commencer la lecture.
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il n'existe pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il nexiste pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main Obtenir l'URI de l'élément en cours de lecture.
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main Obtenir lURI de lélément en cours de lecture.
400% scale MediaPlayer-Main Échelle 400%
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué :\n\nErreur :
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer les entrées
@ -66,17 +66,17 @@ Settings… MediaPlayer-Main Réglages…
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Réglages de MédiaPlayer
h MediaPlayer-InfoWin Hours h
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Sélectionner tout
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer l'entrée
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer lentrée
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir
Stop playing. MediaPlayer-Main Arrêter la lecture.
Seek by the specified amounts of microseconds. MediaPlayer-Main Rechercher suivant le pas indiqué en microsecondes.
The file '%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Impossible d'ouvrir le fichier « %filename ».\n\n
The file '%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Impossible douvrir le fichier « %filename ».\n\n
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur :
Audio MediaPlayer-InfoWin Audio
Move into trash error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur en déplaçant dans la corbeille
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture na pas pu être sauvegardée.
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Passer à la piste précédente.
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier n'a pas pu être ouvert.
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier na pas pu être ouvert.
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des vidéos
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Redimensionner le film harmonieusement (mode sans-recouvrements)
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
@ -87,17 +87,17 @@ Volume MediaPlayer-Main Volume
Audio track MediaPlayer-Main Piste audio
Import Entries MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
Pause MediaPlayer-Main Pause
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction d'aspect
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction daspect
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Commencer la lecture automatiquement
Track Video Track Menu Piste
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (échec du verrouillage). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
View options MediaPlayer-SettingsWindow Options d'affichage
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (échec du verrouillage). La liste de lecture na pas pu être sauvegardée.
View options MediaPlayer-SettingsWindow Options daffichage
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Mode de lecture
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer les entrées
Video track MediaPlayer-Main Piste vidéo
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Lire les vidéos en boucle
Attributes MediaPlayer-Main Attributs
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers n'ont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers nont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
<untitled> PlaylistItem-title <sans titre>
Track Audio Track Menu Piste
unknown format MediaPlayer-InfoWin format inconnu
@ -118,9 +118,9 @@ Stop MediaPlayer-Main Arrêt
<unnamed media> MediaPlayer-InfoWin <média sans nom>
raw video MediaPlayer-InfoWin vidéo brute
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Volume en arrière-plan
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer l'interface
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier l'entrée
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture na pas pu être sauvegardée.
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer linterface
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier lentrée
none Subtitles menu aucun
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Envoyer le fichier à la corbeille
URI MediaPlayer-Main URI
@ -137,7 +137,7 @@ Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Éditer
Start media server MediaPlayer-Main Démarrer le serveur de médias
%.3f fps MediaPlayer-InfoWin %.3f fps
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Basculer en plein écran.
Gets the duration of the currently playing item in microseconds. MediaPlayer-Main Obtenir la durée de l'élément en cours de lecture en microsecondes.
Gets the duration of the currently playing item in microseconds. MediaPlayer-Main Obtenir la durée de lélément en cours de lecture en microsecondes.
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Basculer en plein écran
{0, plural, =1{Mono} =2{Stereo} other{# Channels}} MediaPlayer-InfoWin {0, plural, =1{Mono} =2{Stéréo} other{# Canaux}}
<unnamed> PlaylistItem-name <sans nom>
@ -152,7 +152,7 @@ Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer sous…
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier les entrées
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Rétablir
Always on top MediaPlayer-Main Toujours au dessus
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer l'entrée à la corbeille
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer lentrée à la corbeille
Save MediaPlayer-Main Enregistrer
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
File info MediaPlayer-InfoWin Informations du fichier
@ -162,8 +162,8 @@ Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Retirer
Full screen MediaPlayer-Main Plein écran
Open file… MediaPlayer-Main Ouvrir un fichier…
300% scale MediaPlayer-Main Echelle 300%
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de l'écran
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer l'erreur
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de lécran
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer lerreur
Rating MediaPlayer-Main Évaluation
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Liste de lecture
Lock Peaks MediaPlayer-PeakView Verrouiller les crêtes

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 russian x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2175336122
1 russian x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2244320589
raw audio MediaPlayer-InfoWin raw аудио
Location MediaPlayer-InfoWin Путь
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (Американский)
@ -100,6 +100,7 @@ All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Все ф
<untitled> PlaylistItem-title <безымянный>
Track Audio Track Menu Дорожка
unknown format MediaPlayer-InfoWin неизвестный формат
Position MediaPlayer-Main Позиция
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <нечего возвращать>
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Перейти к следующему треку.
Play MediaPlayer-Main Играть

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 3507634633
1 swedish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 68841021
raw audio MediaPlayer-InfoWin raw-ljud
Location MediaPlayer-InfoWin Plats
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (Amerikanskt format)
@ -139,6 +139,7 @@ Start media server MediaPlayer-Main Starta mediaserver
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Växla helskärmsläge.
Gets the duration of the currently playing item in microseconds. MediaPlayer-Main Få varaktigheten på det som spelas nu i mikrosekunder.
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Växla helskärmsläge
{0, plural, =1{Mono} =2{Stereo} other{# Channels}} MediaPlayer-InfoWin {0, plural, =1{Mono} =2{Stereo} other{# Kanaler}}
<unnamed> PlaylistItem-name <odöpt>
Open Clips MediaPlayer-Main Öppna klipp
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK

View File

@ -14,6 +14,6 @@ Garage Main Window Garage
Closet Main Window Cabinet
MidiPlayer System name Lecteur MIDI
Drop MIDI file here Scope View Déposer un fichier MIDI ici
Igor's lab Main Window Laboratoire d'Igor
Igor's lab Main Window Laboratoire dIgor
Scope Main Window Portée
Could not load song Main Window Impossible de charger la musique

View File

@ -1,11 +1,13 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-MidiPlayer 471142057
1 swedish x-vnd.Haiku-MidiPlayer 1046133011
None Main Window Inget
Live input: Main Window Livekälla:
Stop Main Window Stopp
This tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Detta lilla program\nKan spela tusentals av\nHäftigt ljudliga låtar
Cavern Main Window Grotta
Volume: Main Window Volym:
Reverb: Main Window Eko:
OK Main Window OK
Loading instruments… Scope View Läs in instrument...
Off Main Window Av
Dungeon Main Window Stor grotta
Play Main Window Spela

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 french x-vnd.Haiku-NetworkStatus 1729819859
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Options de État Réseau :\n\t--deskbar\tajoute automatiquement un réplicant à la Deskbar\n\t--help\t\taffiche cette aide et sort\n
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou linstaller dans la Deskbar.
<no wireless networks found> NetworkStatusView <aucun réseaux sans fil détecté>
Run in window NetworkStatus Exécuter dans une fenêtre
No link NetworkStatusView Débranché

View File

@ -3,17 +3,17 @@ Install to: PackageView Installer vers :
OK PackageView OK
Accept PackageTextViewer Accepter
Continue PackageInstall Continuer
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n'a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d'un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l'image
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé na pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir dun paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de limage
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné.
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer linstallation ?
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Voulez-vous vous souvenir de cette décision pour la suite de cette installation ?\n
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Un fichier du paquet semble ne pas avoir la bonne taille. Le paquet est peut-être corrompu, ou bien il a pu être modifié depuis sa création. Voulez-vous quand-même continuer ?
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l'installation du paquet\n
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de linstallation du paquet\n
Disclaimer PackageTextViewer Mise en garde
%.1f GiB PackageView %.1f Gio
%name% (%size% free) PackageView %name% (%size% libres)
The installation of the package has been aborted. PackageView L'installation du paquet a été abandonnée.
The installation of the package has been aborted. PackageView Linstallation du paquet a été abandonnée.
Done PackageInstall Terminé
All existing files will be replaced? PackageView Voulez-vous remplacer tous les fichiers existants ?
Preparing package PackageInstall Préparation du paquet
@ -22,11 +22,11 @@ none PackageView aucun
Install %name% PackageView Installer %name%
Stop PackageStatus Arrêter
Other… PackageView Autre…
No installation type selected PackageView Aucun type d'installation sélectionné
No installation type selected PackageView Aucun type dinstallation sélectionné
Installing files and folders PackageInstall Installation des fichiers et des dossiers
Package installer PackageView Installeur de paquets
Skip all PackageView Passer tout
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView L'élément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer l'élément par celui de ce paquet ?
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView Lélément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer lélément par celui de ce paquet ?
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Le script nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le script par celui de ce paquet ?
Running post-installation scripts PackageInstall Exécution des scripts post-installation
%llu bytes PackageView %llu octets
@ -34,10 +34,10 @@ Skip PackageView Passer
%.1f MiB PackageView %.1f Mio
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Le dossier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le dossier par celui de ce paquet ?
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Le paquet que vous avez demandé a été correctement installé sur votre système.
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » n'est pas un chemin valide.\n
Installation type: PackageView Type d'installation :
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible d'ouvrir « %s ».\n
Finishing installation PackageInstall Finalisation de l'installation
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » nest pas un chemin valide.\n
Installation type: PackageView Type dinstallation :
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible douvrir « %s ».\n
Finishing installation PackageInstall Finalisation de linstallation
Installing package PackageStatus Installation du paquet
Ask again PackageView Demander à nouveau
Abort PackageView Abandonner
@ -54,7 +54,7 @@ Abort PackageInstall Abandonner
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
Continue PackageTextViewer Continuer
Begin PackageView Débuter
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Un lien symbolique « %s » existe déjà à lemplacement cible.\nVoulez-vous remplacer le lien avec celui de ce paquet ?
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Un lien symbolique « %s » existe déjà à lemplacement cible.\nVoulez-vous le remplacer par celui de ce paquet ?
Replace PackageView Remplacer
Installation progress PackageView Progression de l'installation
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Le paquet est illisible.\nLe fichier demandé n'est peut-être pas un paquet BeOS .pkg valide.
Installation progress PackageView Progression de linstallation
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Le paquet est illisible.\nLe fichier demandé nest peut-être pas un paquet BeOS .pkg valide.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-PackageInstaller 199496416
1 swedish x-vnd.Haiku-PackageInstaller 3672759664
Install to: PackageView Installera till:
OK PackageView OK
Accept PackageTextViewer Acceptera
@ -54,6 +54,7 @@ Abort PackageInstall Avbryt
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
Continue PackageTextViewer Fortsätt
Begin PackageView Börja
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Symboliska länken '%s' finns redan.\nErsätt länken med den från detta paket eller avbryt?
Replace PackageView Ersätt
Installation progress PackageView Installationsförlopp
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Paketfilen är inte läsbar.\nEn möjlig anledning är att den begärda filen inte är ett giltigt BeOS paket.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 french x-vnd.Haiku-Pairs 818003250
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. Paires n'a pas trouvé suffisamment d'icônes vectorielles pour démarrer; il en faut au moins %zu, seules %zu ont été trouvées.\n
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. Paires na pas trouvé suffisamment dicônes vectorielles pour démarrer; il en faut au moins %zu, seules %zu ont été trouvées.\n
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\n PairsWindow %app%\n\tÉcrit par Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\n
Expert (8x8) PairsWindow Expert (8x8)
Beginner (4x4) PairsWindow Débutant (4x4)

View File

@ -1,7 +1,9 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-Pairs 2193803529
1 swedish x-vnd.Haiku-Pairs 818003250
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. Pairs hittade inte tillräckligt många vektor ikoner; det behövs %zu st, hittade %zu st.\n
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\n PairsWindow %app%\n \tskriven av Ralf Schülke\n \tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n \n
Expert (8x8) PairsWindow Expert (8x8)
Beginner (4x4) PairsWindow Nybörjare (4x4)
You completed the game in {0, plural, one{# click} other{# clicks}}.\n PairsWindow Du har klarat spelet på {0, plural, one{# klick} other{# klick}}.\n
Quit game PairsWindow Avsluta spel
Large PairsWindow Stor
Small PairsWindow Liten

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 swedish x-vnd.Haiku.PatchBay 3114958111
No MIDI devices found! Patch Bay Hittade inga MIDI-enheter!

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More