Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
70dc2e27e9
commit
d35b138450
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
|
||||
Kill application Team monitor Tuer l'application
|
||||
Quit application Team monitor Quitter l'application
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Sélectionnez une application dans la liste ci-dessus et cliquez sur l'un des boutons « Tuer l'application » ou « Quitter l'application » pour la fermer.\n\nMaintenez Ctrl+Alt+Suppr enfoncés %ld secondes pour redémarrer.
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si l'application ne se ferme pas, vous pourriez avoir à la tuer.
|
||||
Kill application Team monitor Tuer l’application
|
||||
Quit application Team monitor Quitter l’application
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Sélectionnez une application dans la liste ci-dessus et cliquez sur l’un des boutons « Tuer l’application » ou « Quitter l’application » pour la fermer.\n\nMaintenez Ctrl+Alt+Suppr enfoncés %ld secondes pour redémarrer.
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si l’application ne se ferme pas, vous pourriez avoir à la tuer.
|
||||
Force reboot Team monitor Forcer le redémarrage
|
||||
Team monitor Team monitor Moniteur de processus
|
||||
(This team is a system component) Team monitor (Ce processus est un composant du système)
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||
has ConfigView a
|
||||
Move to ConfigView Déplacer vers
|
||||
Then ConfigView Alors
|
||||
value (use REGEX: in from of regular expressions like *spam*) ConfigView valeur (utilisez REGEX : à partir d'expressions régulières comme *spam*)
|
||||
this field is based on the action ConfigView ce champ est basé sur l'action
|
||||
value (use REGEX: in from of regular expressions like *spam*) ConfigView valeur (utilisez REGEX : à partir d’expressions régulières comme *spam*)
|
||||
this field is based on the action ConfigView ce champ est basé sur l’action
|
||||
Delete message ConfigView Supprimer le message
|
||||
Rule filter RuleFilter Règle de filtrage
|
||||
<Choose account> ConfigView <Choisir un compte>
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-NewMailNotification 583443025
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-NewMailNotification 4243490201
|
||||
{0, plural, one{# new message} other{# new messages}} filter {0, plural, one{# ett nytt} andra{# nya meddelanden}}
|
||||
Keyboard LEDs ConfigView Tangentbords LEDs
|
||||
Log window ConfigView Loggfönster
|
||||
Central beep ConfigView Centralt pip
|
||||
@ -7,6 +8,7 @@ Method: ConfigView Metod:
|
||||
Central alert ConfigView Central avisering
|
||||
Alert ConfigView Avisering
|
||||
none ConfigView inga
|
||||
You have {0, plural, one{# new message} other{# new messages}} for %account. filter Du har {0, plural, one{# new message} other{# new messages}} för %account.
|
||||
New messages filter Nya meddelanden
|
||||
New mails notification ConfigView Notifikationer för e-post
|
||||
OK filter OK
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ or empty e-mail SpamFilterConfig ou courriel vide
|
||||
Spam Filter (AGMS Bayesian) SpamFilter Filtre anti-spam (AGMS bayésien)
|
||||
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig Fiables dessous et incertains dessus :
|
||||
Spam above: SpamFilterConfig Spam dessus :
|
||||
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Ajoutez l'estimation de spam au début du sujet
|
||||
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Ajoutez l’estimation de spam au début du sujet
|
||||
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig Apprendre de tous les courriers entrants
|
||||
Sorry, unable to launch the spamdbm program to let you edit the server settings. SpamFilterConfig Désolé, impossible de lancer le programme spamdbm pour vous laisser modifier les réglages du serveur.
|
||||
Close SpamFilterConfig Fermer
|
||||
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-POP3 672805158
|
||||
Plain text ConfigView Texte brut
|
||||
Sending APOP authentication… pop3 Envoi de l'authentification APOP…
|
||||
Sending username… pop3 Envoi du nom d'utilisateur…
|
||||
: The server does not support APOP. pop3 : Le serveur ne prend pas en charge l'APOP.
|
||||
Sending APOP authentication… pop3 Envoi de l’authentification APOP…
|
||||
Sending username… pop3 Envoi du nom d’utilisateur…
|
||||
: The server does not support APOP. pop3 : Le serveur ne prend pas en charge l’APOP.
|
||||
Getting mailbox size… pop3 Obtention de la taille de la boîte aux lettres…
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 Connexion au serveur POP3…
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 Obtention des identifiants…
|
||||
: No reply.\n pop3 : Pas de réponse.\n
|
||||
: Connection refused or host not found pop3 : Connexion refusée ou hôte introuvable
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 Impossible d'ouvrir une connexion avec le serveur %serv
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 Erreur lors de authentification de l'utilisateur %user
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 Impossible d’ouvrir une connexion avec le serveur %serv
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 Erreur lors de authentification de l’utilisateur %user
|
||||
Destination: ConfigView Destination :
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
Sending password… pop3 Envoi du mot de passe…
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Fortune 1292458430
|
||||
Fortune file: ConfigView Fichier de Fortune :
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView Le cookie de Fortune indique :\n\n
|
||||
Tag line: ConfigView Ligne d'étiquette :
|
||||
Tag line: ConfigView Ligne d’étiquette :
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ Unencrypted ConfigView Non-chiffré
|
||||
. The server says:\n smtp . Le serveur indique :\n
|
||||
ESMTP ConfigView ESMTP
|
||||
Connecting to server… smtp Connexion au serveur…
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp Impossible d'ouvrir une connexion avec %serv
|
||||
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp L'authentification POP3 a échoué. Le serveur a indiqué :\n
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp Impossible d’ouvrir une connexion avec %serv
|
||||
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp L’authentification POP3 a échoué. Le serveur a indiqué :\n
|
||||
Destination: ConfigView Destination :
|
||||
: Connection refused or host not found. smtp : Connexion refusée ou hôte non trouvé.
|
||||
None ConfigView Aucun
|
||||
|
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 3450667169
|
||||
Input gain controls represent AudioMixer Les contrôles de gain d'entrée représentent
|
||||
Input gain controls represent AudioMixer Les contrôles de gain d’entrée représentent
|
||||
Linear interpolation AudioMixer Interpolation linéaire
|
||||
Virtual output channels AudioMixer Canaux de la sortie virtuelle
|
||||
Refuse output format changes AudioMixer Refuser les changements de formats de sorties
|
||||
Output mapping AudioMixer Correspondances de sorties
|
||||
Allow input channel remapping AudioMixer Autoriser la réassignation des canaux d'entrées
|
||||
Allow input channel remapping AudioMixer Autoriser la réassignation des canaux d’entrées
|
||||
Resampling algorithm AudioMixer Algorithme de ré-échantillonnage
|
||||
Attenuate mixer output by 3dB (like BeOS R5) AudioMixer Atténuer la sortie du mélangeur de 3 dB (comme BeOS R5)
|
||||
Display balance control for stereo connections AudioMixer Afficher le contrôle de balance pour des connexions stéréo
|
||||
To output AudioMixer Vers la sortie
|
||||
not connected AudioMixer débranché
|
||||
Refuse input format changes AudioMixer Refuser les changements de formats d'entrées
|
||||
Refuse input format changes AudioMixer Refuser les changements de formats d’entrées
|
||||
Drop/repeat samples AudioMixer Sauter/répéter les échantillons
|
||||
Output channel sources AudioMixer Sources des canaux de sorties
|
||||
dB AudioMixer dB
|
||||
Gain controls AudioMixer Contrôles de gain
|
||||
Input mapping AudioMixer Correspondances d'entrées
|
||||
Input mapping AudioMixer Correspondances d’entrées
|
||||
Mute AudioMixer Sourdine
|
||||
Input channel destinations AudioMixer Destination des canaux d'entrées
|
||||
Input channel destinations AudioMixer Destination des canaux d’entrées
|
||||
To master AudioMixer Vers la sortie principale
|
||||
Master output AudioMixer Sortie principale
|
||||
Setup AudioMixer Réglages
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Utiliser les curseurs de gain non-linéaire (comme BeOS R5)
|
||||
Gain AudioMixer Gain
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Autoriser la réassignation des canaux de sorties
|
||||
Physical input channels AudioMixer Canaux d'entrées physiques
|
||||
Physical input channels AudioMixer Canaux d’entrées physiques
|
||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
1 french x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêt
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive : %s
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l’archive : %s
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continuer
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de l'archivage
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de l’archivage
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Déposez les fichiers ici.
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Nom de fichier : %s
|
||||
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Il y a {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matic}} en cours d'exécution.\n\n
|
||||
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Il y a {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matic}} en cours d’exécution.\n\n
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Les laisser continuer
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voulez-vous les arrêter ?
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Êtes-vous sur de vouloir interrompre la création de cette archive ?
|
||||
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêté
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp Archive
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Impossible de créer l'archive
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Impossible de créer l’archive
|
||||
{0, plural, one{# file added.} other{# files added.}} file:ZipOMaticWindow.cpp {0, plural, one{# fichier ajouté.} other{# fichiers ajoutés.}}
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive réussie
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l’archive réussie
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Les arrêter
|
||||
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.haiku.zip-o-matic 1573273374
|
||||
1 swedish x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Avbryt
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Skapar fil: %s
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Fortsätt
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Förbereder...
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Släpp filer här.
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Filnamn: %s
|
||||
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Du har {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} som körs.\n\n
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Låt dem fortsätta
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Vill du avbryta dem?
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Vill du avbryta skapandet av den här filen?
|
||||
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Avbruten
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp Arkiv
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Något gick snett.
|
||||
{0, plural, one{# file added.} other{# files added.}} file:ZipOMaticWindow.cpp {0, plural, one{# fil tillagd.} other{# filer tillagda.}}
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Zipfil skapad utan problem.
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Avbryt dem
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
BMP images BMPTranslator Images BMP
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator Réglages du traducteur BMP
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator Image BMP (format OS/2, %d bits)
|
||||
BMP image translator BMPView Traducteur d'images BMP
|
||||
BMP image translator BMPView Traducteur d’images BMP
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Image BMP (format Micro$oft, %d bits
|
||||
BMP Settings BMPMain Réglages BMP
|
||||
Version %d.%d.%d, %s BMPView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
BMP image translator BMPTranslator Traducteur d'images BMP
|
||||
BMP image translator BMPTranslator Traducteur d’images BMP
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-EXRTranslator 106859695
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
EXR image translator EXRTranslator Traducteur d'images EXR
|
||||
EXR image translator EXRTranslator Traducteur d’images EXR
|
||||
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Basé sur OpenEXR (http://www.openexr.com)
|
||||
EXR Settings main Réglages EXR
|
||||
EXR images EXRTranslator Images EXR
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView une division de Lucasfilm Entertainment Company Ltd
|
||||
EXR image EXRTranslator Image EXR
|
||||
EXR image translator ConfigView Traducteur d'images EXR
|
||||
EXR image translator ConfigView Traducteur d’images EXR
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@ Write interlaced images GIFView Enregistrer les images entrelacées
|
||||
Optimal GIFView Optimale
|
||||
Greyscale GIFView Nuances de gris
|
||||
Colors: GIFView Couleurs :
|
||||
GIF image translator GIFTranslator Traducteur d'images GIF
|
||||
GIF image translator GIFTranslator Traducteur d’images GIF
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Format Bitmap Be (Traducteur GIF)
|
||||
GIF image translator GIFView Traducteur d'images GIF
|
||||
GIF image translator GIFView Traducteur d’images GIF
|
||||
Palette: GIFView Palette :
|
||||
GIF image GIFTranslator Image GIF
|
||||
Write transparent images GIFView Enregistrer la transparence des images
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@ Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Error: Cannot process plot data %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible de traiter des données de points à tracer %s\n
|
||||
HPGS image HPGSTranslator Image HPGS
|
||||
HPGSTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur HPGS
|
||||
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible d'asservir le tracer au lecteur : %s\n
|
||||
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible d’asservir le traceur au lecteur : %s\n
|
||||
HPGS images ConfigView Images HPGS
|
||||
HPGS images HPGSTranslator Images HPGS
|
||||
no hpgs\n HPGSTranslator non HPGS\n
|
||||
HPGS image translator HPGSTranslator Traducteur d'images HPGS
|
||||
Write error %s\n HPGSTranslator Erreur d'écriture %s\n
|
||||
HPGS image translator HPGSTranslator Traducteur d’images HPGS
|
||||
Write error %s\n HPGSTranslator Erreur d’écriture %s\n
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traducteur d'icônes vectorielles Haiku
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traducteur d’icônes vectorielles Haiku
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator Icônes HVIF
|
||||
Render size: HVIFView Taille de rendu :
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Réglages du traducteur d'icônes HVIF
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Traducteur d'icônes vectorielles Haiku
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Réglages du traducteur d’icônes HVIF
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Traducteur d’icônes vectorielles Haiku
|
||||
HVIF Settings HVIFMain Réglages HVIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-ICNSTranslator 2416672857
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ICNSConfig Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Apple icons ICNSTranslator Icônes Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSTranslator Traducteur d'icône Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSConfig Traducteur d'icône Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSTranslator Traducteur d’icône Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSConfig Traducteur d’icône Apple
|
||||
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
Cursor ICOTranslator Curseur
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Image Windows %s %ld bits
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les tailles d'icônes valides sont 16, 32 ou 48
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les tailles d’icônes valides sont 16, 32 ou 48
|
||||
Windows icons ICOTranslator Icône Windows
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView Imposer des tailles valides aux icônes
|
||||
ICO Settings main Réglages des icônes
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Traducteur d'icônes Windows
|
||||
pixels in either direction. ConfigView pixels dans n'importe quel sens.
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Traducteur d’icônes Windows
|
||||
pixels in either direction. ConfigView pixels dans n’importe quel sens.
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Écrire des images 32 bits pour les entrées en vraies couleurs
|
||||
Icon ICOTranslator Icône
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur d'icônes
|
||||
Windows icon translator ConfigView Traducteur d'icônes Windows
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur d’icônes
|
||||
Windows icon translator ConfigView Traducteur d’icônes Windows
|
||||
|
@ -5,12 +5,12 @@ Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Éviter les couleurs « délavées
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Erreur de la bibliothèque JPEG : %s\n
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Utilisez le codage CMJN avec 0 pour 100% de couverture
|
||||
About JPEGTranslator À propos
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque IJG© 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\navec la prise en charge de l'encodage « sans perte » corrigé par Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAvec des routines de conversion d'espaces de couleurs par Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque IJG© 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\navec la prise en charge de l’encodage « sans perte » corrigé par Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAvec des routines de conversion d’espaces de couleurs par Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
Low JPEGTranslator Basse
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Créer un fichier plus petit (qualité légèrement moindre)
|
||||
None JPEGTranslator Aucune
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Afficher les messages d'alertes
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Afficher les messages d’alertes
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator Force du lissage en sortie
|
||||
High JPEGTranslator Haute
|
||||
Write JPEGTranslator Écriture
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Écrire les images noir&bl
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Lire les images en nuances de gris en RVB32
|
||||
Read JPEGTranslator Lecture
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Avertissement de la bibliothèque JPEG : %s\n
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Utiliser l'encodage progressif
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Utiliser l’encodage progressif
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Flux de sortie code seul (.jpc
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Écrire les images noir&blanc en RVB24
|
||||
Output quality JPEG2000Translator Qualité de sortie
|
||||
Read JPEG2000Translator Lecture
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque JasPer :\n© 1999-2000, Image Power, Inc. et\nl'Université de Colombie Britannique, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nLe codec jp2 de ImageMagick's a été utilisé en « tutoriel ».\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque JasPer :\n© 1999-2000, Image Power, Inc. et\nl’Université de Colombie Britannique, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nLe codec jp2 de ImageMagick’s a été utilisé en « tutoriel ».\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG2000)
|
||||
Low JPEG2000Translator Basse
|
||||
About JPEG2000Translator À propos
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
PCX Settings main Réglages PCX
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur PCX
|
||||
PCX image translator PCXTranslator Traducteur d'images PCX
|
||||
PCX image translator PCXTranslator Traducteur d’images PCX
|
||||
PCX %lu bit image PCXTranslator Image PCX %lu bits
|
||||
PCX images PCXTranslator Images PCX
|
||||
PCX image translator ConfigView Traducteur d'images PCX
|
||||
PCX image translator ConfigView Traducteur d’images PCX
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2504765797
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Interlace Option PNGTranslator Options d'entrelacement
|
||||
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu d'entrelacement PNG
|
||||
Interlace Option PNGTranslator Options d’entrelacement
|
||||
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu d’entrelacement PNG
|
||||
PNG image PNGTranslator Image PNG
|
||||
PNG Settings PNGTranslator Réglages PNG
|
||||
PNG image translator PNGTranslator Traducteur d'images PNG
|
||||
PNG image translator PNGTranslator Traducteur d’images PNG
|
||||
None PNGTranslator Aucun
|
||||
PNG images PNGTranslator Images PNG
|
||||
Interlacing type: PNGTranslator Type d'entrelacement :
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator Réglages du traducteur d'images PNG
|
||||
Interlacing type: PNGTranslator Type d’entrelacement :
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator Réglages du traducteur d’images PNG
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PPMTranslator 276252412
|
||||
PPM Settings PPMMain Réglages PPM
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator Basé sur le code d'exemple du traducteur PPM
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator Basé sur le code d’exemple du traducteur PPM
|
||||
OK PPMMain OK
|
||||
Grayscale 8 bits PPMTranslator Nuances de gris 8 bits
|
||||
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJ 8:8:8 32 bits
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RVBα 5:5:5:1 16 bits
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Format Bitmap Be (Traducteur PPM)
|
||||
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJA 8:8:8:8 32 bits
|
||||
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJN 8:8:8:8 32 bits
|
||||
PPM image translator PPMTranslator Traducteur d'images PPM
|
||||
PPM image translator PPMTranslator Traducteur d’images PPM
|
||||
bits/space PPMTranslator bits/espace
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits big-endian
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RVB 5:6:5 16 bits big-endian
|
||||
@ -23,9 +23,9 @@ RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RVBα 5:5:5:1 16 bits big-endian
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RVB 5:5:5 16 bits
|
||||
Bitmap 1 bit PPMTranslator Bitmap 1 bit
|
||||
RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVBα 8:8:8:8 32 bits big-endian
|
||||
Input Color Space PPMTranslator Espace de couleur d'entrée
|
||||
Input Color Space PPMTranslator Espace de couleur d’entrée
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits
|
||||
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Code d'exemple, copyright 1999, Be Incorporated
|
||||
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Code d’exemple, copyright 1999, Be Incorporated
|
||||
PPMTranslator Settings PPMTranslator Réglages du traducteur PPM
|
||||
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Quelque chose ne va pas avec le Traducteur PPM !
|
||||
System palette 8 bits PPMTranslator Palette système 8 bits
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ Lab PSDLoader Lab
|
||||
Uncompressed PSDConfig Non compressé
|
||||
Indexed PSDLoader Indexé
|
||||
Grayscale PSDLoader Niveaux de gris
|
||||
Photoshop image translator PSDConfig Traducteur d'images Photoshop
|
||||
Photoshop image translator PSDTranslator Traducteur d'images Photoshop
|
||||
Photoshop image translator PSDConfig Traducteur d’images Photoshop
|
||||
Photoshop image translator PSDTranslator Traducteur d’images Photoshop
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PSDConfig Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Photoshop image PSDTranslator Image Photoshop
|
||||
RLE PSDConfig RLE
|
||||
|
22
data/catalogs/add-ons/translators/psd/sv.catkeys
Normal file
22
data/catalogs/add-ons/translators/psd/sv.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-PSDTranslator 489719358
|
||||
Lab PSDLoader Lab
|
||||
Uncompressed PSDConfig Okomprimerad
|
||||
Indexed PSDLoader Indexerad
|
||||
Grayscale PSDLoader Gråskala
|
||||
Photoshop image translator PSDConfig Photoshop bildöversättare
|
||||
Photoshop image translator PSDTranslator Photoshop bildöversättare
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PSDConfig Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Photoshop image PSDTranslator Photoshop-bild
|
||||
RLE PSDConfig RLE
|
||||
Photoshop Document (PSD File) PSDConfig Photoshop Dokument (PSD Fil)
|
||||
RGBA PSDLoader RGBA
|
||||
Photoshop image (%s) PSDTranslator Photoshop-bild (%s)
|
||||
Photoshop Big Document (PSB File) PSDConfig Photoshop Stort Dokument (PSB Fil)
|
||||
PSDTranslator Settings PSDConfig PSDTranslator Inställningar
|
||||
RGB PSDLoader RGB
|
||||
Bitmap PSDLoader Bitmapp
|
||||
CMYK PSDLoader CMYK
|
||||
Compression: PSDConfig Komprimering:
|
||||
Format: PSDConfig Format:
|
||||
Multichannel PSDLoader Multikanal
|
||||
Duotone PSDLoader Tvåton
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-RAWTranslator 2975919330
|
||||
RAWTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur RAW
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
RAW image translator RAWTranslator Traducteur d'images RAW
|
||||
RAW image translator RAWTranslator Traducteur d’images RAW
|
||||
RAW Settings RAWTranslator main Réglages RAW
|
||||
RAW images RAWTranslator Images RAW
|
||||
RAW image translator ConfigView Traducteur d'images RAW
|
||||
RAW image translator ConfigView Traducteur d’images RAW
|
||||
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') Image brute %s
|
||||
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView Basé sur dcraw 8.63 de Dave Coffin
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator RTF-Textdateien
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView RTFTranslator-Einstellungen
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Rich Text Format Translator
|
||||
RTF Settings main RTF-Einstellungen
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator RichTextFormat Datei
|
||||
Be style text file RTFTranslator Be-Styled-Textdatei
|
||||
Plain text file RTFTranslator Einfache Textdatei
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator Rich Text Format Translator
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Rich Text Format Translator v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator Fichiers textes RTF
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView Réglages du traducteur RTF
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Traducteur du Format Texte enRichi (RTF)
|
||||
RTF Settings main Réglages RTF
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator Fichier Format Texte enRichi
|
||||
Be style text file RTFTranslator Fichier texte stylé Be
|
||||
Plain text file RTFTranslator Fichier de texte brut
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator Traducteur du Format Texte enRichi
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Traducteur du Format Texte enRichi v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
RTF text files RTFTranslator RTF szöveg
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView RTFÉrtelemző beállítások
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView RTF értelmező
|
||||
RTF Settings main RTF Beállítások
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator RTF szöveg
|
||||
Be style text file RTFTranslator Be stílusú szöveges fájl
|
||||
Plain text file RTFTranslator Egyszerű szöveges fájl
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator RTF értelmező
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Rich Text Format érelmező v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView バージョン %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator RTF テキストファイル
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView RTF-トランスレーター設定
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView リッチテキストフォーマット (RTF) トランスレーター
|
||||
RTF Settings main RTF 設定
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator リッチテキストフォーマットファイル
|
||||
Be style text file RTFTranslator BeOS スタイルのテキストファイル
|
||||
Plain text file RTFTranslator 書式なしテキスト
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator リッチテキストフォーマットトランスレーター
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator リッチテキストフォーマットトランスレーター v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Wersja %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator Pliki tekstowe RTF
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView Ustawienia translatora RTF
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Translator Rich Text Format (RTF)
|
||||
RTF Settings main Ustawienia RTF
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator Plik RichTextFormat
|
||||
Be style text file RTFTranslator Plik ostylowanego tekstu Be
|
||||
Plain text file RTFTranslator Plik tekstowy
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator Translator Rich Text Format
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Translator Rich Text Format v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator RTF-textfiler
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView RTF-översättningsinställningar
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Rich Text Format (RTF) översättare
|
||||
RTF Settings main RTF-inställningar
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator RichTextFormat-fil
|
||||
Be style text file RTFTranslator Be typ av text fil
|
||||
Plain text file RTFTranslator Vanlig textfil
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator Rich Text Format översättare
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Rich Text Format översättare v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -4,10 +4,10 @@ Version %d.%d.%d %s SGIView Version %d.%d.%d %s
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator Réglages du traducteur SGI
|
||||
None SGIView Aucune
|
||||
SGI images SGITranslator Images SGI
|
||||
SGI image translator SGITranslator Traducteur d'images SGI
|
||||
SGI image translator SGITranslator Traducteur d’images SGI
|
||||
SGI image SGITranslator Image SGI
|
||||
RLE SGIView RLE
|
||||
SGI Settings SGIMain Réglages SGI
|
||||
\n\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \n\nbasé sur le plugin SGI v1.5 de GIMP :\n
|
||||
written by:\n SGIView écrit par :\n
|
||||
SGI image translator SGIView Traducteur d'images SGI
|
||||
SGI image translator SGIView Traducteur d’images SGI
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@ Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bit
|
||||
Version %d.%d.%d %s TGAView Version %d.%d.%d %s
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView Ignorer le canal alpha TGA
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits)
|
||||
TGA image translator TGAView Traducteur d'images TGA
|
||||
TGA image translator TGAView Traducteur d’images TGA
|
||||
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits RLE)
|
||||
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits)
|
||||
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Écrit par l'équipe du Kit de TraductionDeDonnées de Haiku
|
||||
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Écrit par l’équipe du Kit de TraductionDeDonnées d’Haiku
|
||||
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bits RLE)
|
||||
TGA images TGATranslator Images TGA
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator Réglages du traducteur TGA
|
||||
Save with RLE Compression TGAView Enregistrer avec une compression RLE
|
||||
TGA image translator TGATranslator Traducteur d'images TGA
|
||||
TGA image translator TGATranslator Traducteur d’images TGA
|
||||
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits RLE)
|
||||
TGA Settings TGAMain Réglages TGA
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1930083198
|
||||
LZW TIFFView LZW
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : impossible de déterminer l'annuaire\n
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator entête d’identification TIFF : impossible de déterminer l’annuaire\n
|
||||
TIFF image TIFFTranslator Image TIFF
|
||||
TIFF Library: TIFFView Bibliothèque TIFF :
|
||||
TIFF image translator TIFFView Traducteur d'images TIFF
|
||||
TIFF image translator TIFFView Traducteur d’images TIFF
|
||||
None TIFFView Aucun
|
||||
TIFF images TIFFTranslator Images TIFF
|
||||
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator Réglages du traducteur TIFF
|
||||
TIFF image translator TIFFTranslator Traducteur d'images TIFF
|
||||
TIFF image translator TIFFTranslator Traducteur d’images TIFF
|
||||
RLE (Packbits) TIFFView RLE (bits empaqueté)
|
||||
TIFF Settings TIFFMain Réglages TIFF
|
||||
Use compression: TIFFView Méthode de compression :
|
||||
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : index de document invalide\n
|
||||
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator entête d’identification TIFF : index de document invalide\n
|
||||
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Compression)
|
||||
Version %d.%d.%d %s TIFFView Version %d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3197103165
|
||||
Compression method: ConfigView Méthode de compression :
|
||||
WebP image translator ConfigView Traducteur d'images WebP
|
||||
WebP image translator ConfigView Traducteur d’images WebP
|
||||
Based on libwebp v0.1, ConfigView Basé sur libwebp v0.1,
|
||||
Preset ConfigView Préréglage
|
||||
WebP images WebPTranslator Images WebP
|
||||
@ -21,5 +21,5 @@ Fast ConfigView Rapide
|
||||
Photo ConfigView Photo
|
||||
Preprocessing filter ConfigView Filtre de prétraitement
|
||||
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
|
||||
WebP image translator WebPTranslator Traducteur d'images WebP
|
||||
WebP image translator WebPTranslator Traducteur d’images WebP
|
||||
Icon ConfigView Icône
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 491575314
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Traducteur d'images WonderBrush
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Traducteur d’images WonderBrush
|
||||
WBI Settings WonderBrushTranslator Réglages WonderBrush
|
||||
WBI Settings WonderBrushMain Réglages WonderBrush
|
||||
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Version %d.%d.%d %s
|
||||
WonderBrush images WonderBrushTranslator Images WonderBrush
|
||||
WonderBrush image WonderBrushTranslator Image WonderBrush
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur d'images WonderBrush
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur d’images WonderBrush
|
||||
written by: WonderBrushView écrit par :
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyrigh
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Mio utilisés (%d%%)
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Site web, publicité & documentation :\n
|
||||
AboutSystem System name À propos du système
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d'autres.
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d’autres.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Tous droits réservés.
|
||||
Revision AboutView Révision
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, une division de Lucas Digital Ltd. LLC.
|
||||
@ -21,18 +21,18 @@ Source Code: AboutView Code Source :
|
||||
Kernel: AboutView Noyau :
|
||||
BSD (4-clause) AboutWindow BSD (4-clauses)
|
||||
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman et Daniel Veillard. Tous droits réservés.
|
||||
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Des portions de ce logiciel sont protégés par des droits d'auteurs.\nCopyright © 1996-2006 le projet FreeType. Tous droits réservés.
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source d'Haiku et les droits d'auteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc. ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de HAIKU sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
|
||||
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Des portions de ce logiciel sont protégés par des droits d’auteurs.\nCopyright © 1996-2006 le projet FreeType. Tous droits réservés.
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source d’Haiku et les droits d’auteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc. ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de HAIKU sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
|
||||
Marvell (firmware) AboutWindow Marvell (firmware)
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nTous droits réservés.
|
||||
GNU LGPL v2 AboutWindow GNU LGPL v2
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L'équipe de HaikuPorts\n
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView L’équipe de HaikuPorts\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total Mio au total, %inaccessible Mio inaccessibles
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx firmware)
|
||||
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
Contributors:\n AboutView Contributeurs :\n
|
||||
Unknown AboutView Inconnu
|
||||
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 les mainteneurs d'Expat.
|
||||
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 les mainteneurs d’Expat.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Le Projet Mesa3D. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. Tous droits réservés.
|
||||
Public Domain AboutWindow Domaine public
|
||||
@ -42,16 +42,16 @@ BSD (2-clause) AboutWindow BSD (2-clauses)
|
||||
Memory: AboutView Mémoire :
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l'Independent JPEG Group.
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l’Independent JPEG Group.
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Précédents développeurs :\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels du projet FreeBSD, publiés sous licence BSD :\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Tout droits réservés.
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nRemerciements spéciaux à :\n
|
||||
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…et surement d'autres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
|
||||
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…et sûrement d’autres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
|
||||
Licenses: AboutView Licences :
|
||||
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly et Mark Adler.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tous droits réservés.
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d'auteurs\n\n
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d’auteurs\n\n
|
||||
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Développeurs actuels :\n
|
||||
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. Tous droits réservés.
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ Time running: AboutView Temps depuis le démarrage :
|
||||
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels développés par la Foundation NetBSD, Inc. et ses contributeurs :\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 La Fondation NetBSD, Inc. Tous droits réservés.
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Google et ses programmes Google Summer of Code et Google Code In\n
|
||||
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView L'équipe Haikuware et son programme de récompenses\n
|
||||
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView L’équipe Haikuware et son programme de récompenses\n
|
||||
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Tous droits réservés.
|
||||
About this system AboutWindow À propos de ce système
|
||||
@ -70,9 +70,9 @@ Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. Ab
|
||||
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
|
||||
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Tous droits réservés.
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L'université d'Auckland et Christof Lutteroth\n\n
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, l'Université de Tokyo.
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView L’équipe BeGeistert\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L’université d’Auckland et Christof Lutteroth\n\n
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, l’Université de Tokyo.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tous droits réservés.
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Tous droits réservés.
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-About 3214107333
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-About 2602947375
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1999-2010 skaparna av Gutenprint. Med ensamrätt.
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (och hans NewOS-kärna)\n
|
||||
Ralink (firmware) AboutWindow Ralink (firmware)
|
||||
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Upphovsrätt © 2000 Jean-Pierre erbefeL och Remi Lefebvre. Med ensamrätt.
|
||||
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1996-2005 Julian R Seward. Med ensamrätt.
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB totalt
|
||||
@ -16,24 +17,35 @@ Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. och deras utvecklarteam, för att ha skapat BeOS!\n\n
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1999-2000 Y. Takagi. Med ensamrätt.
|
||||
Source Code: AboutView Källkod:
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}}
|
||||
Kernel: AboutView Kärna:
|
||||
BSD (4-clause) AboutWindow BSD (4-clause)
|
||||
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman och Daniel Veillard. Med ensamrätt.
|
||||
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Delar av systemet är under upphovsrätt \nUpphovsrätt © 1996-2006 The FreeType Project. Med ensamrätt.
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Upphovsrätten till Haiku's källkod en egendom tillhörande Haiku, Inc. eller respektive upphovsman, där det uttryckligen är angivet i källkoden. Haiku® och Haiku's logo® är registrerade varumärken tillhörande Haiku, Inc.\n\n
|
||||
Marvell (firmware) AboutWindow Marvell (firmware)
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Manyard, Massachusetts\n Med ensamrätt.
|
||||
GNU LGPL v2 AboutWindow GNU LGPL v2
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Haiku Ports-teamet\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB totalt, %inaccessible MiB otillgängligt
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (2xxx firmware)
|
||||
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Upphovsrätt © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
Contributors:\n AboutView Medarbetare:\n
|
||||
Unknown AboutView Okänd
|
||||
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Upphovsrätt © 2001-2003 Expat underhållarna.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D projektet. Med ensamrätt.
|
||||
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2002-2004 Vivek Mohan. Med ensamrätt.
|
||||
Public Domain AboutWindow Allmänt tillgänglig
|
||||
Intel (firmware) AboutWindow Intel (firmware)
|
||||
BSD (2-clause) AboutWindow BSD (2-clause)
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
|
||||
Memory: AboutView Minne:
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1996-1997 Jeff Prosise. Med ensamrätt.
|
||||
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Upphovsrätt © 1994-2009 Thomas G. Lane och Guido Vollbeding. Denna programvara är baserat på delar av arbetet av Independent JPEG Group.
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Tidigare projektledare:\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Innehåller program från FreeBSD Projekt, släppt under BSD licens:\n ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\n Copyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nSärskilt tack till:\n
|
||||
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…och troligtvis fler. Förlåt om vi glömt någon!\n\n
|
||||
Licenses: AboutView Licenser:
|
||||
@ -46,6 +58,7 @@ Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Upphov
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Koden som är unik för Haiku, särskilt kärnan och all kod som program länkar mot, är distribuerad under villkoren för <MIT license>. Några systembibliotek innehåller tredjepartskod distribuerat under villkoren för <LGPL license>. Du finner upphovsrättsvillkoren för tredjepartskod nedan.\n\n
|
||||
Time running: AboutView Tid sedan uppstart:
|
||||
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Innehåller mjukvara utvecklat av The NetBSD Foundation, Inc och dess bidragsgivare:\nftp,tput\nUpphovsrätt © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. Med ensamrätt.
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Google och deras Google Summer of Code och Google Code In program\n
|
||||
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Haikuware-teamet och deras belöningsprogram\n
|
||||
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Med ensamrätt.
|
||||
@ -61,6 +74,7 @@ The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert-teamet\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView The University of Auckland och Christof Lutteroth\n\n
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Upphovsrätt © 1990-2003 Wada Laboratory, Universitetet i Tokyo.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1995-2001 Lars Düning. Med ensamrätt.
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2003-2006 Intel Corporation. Med ensamrätt.
|
||||
%ld MHz AboutView %ld MHz
|
||||
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Upphovsrätt © 1997-2006 PDFlib GmbH och Thomas Merz. Med ensamrätt.\nPDFlib och PDFlib logotypen är registrerade varumärken av PDFlib GmbH.
|
||||
@ -70,6 +84,8 @@ Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses
|
||||
MIT license. All rights reserved. AboutView MIT licens. Med ensamrätt.
|
||||
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Klicka på ett licensnamn för att läsa respektive licens.]\n\n
|
||||
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 2007 Ralink Technology Corporation. Med ensamrätt.
|
||||
MIT (no promotion) AboutWindow MIT (ingen reklam)
|
||||
BSD (3-clause) AboutWindow BSD (3-clause)
|
||||
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Upphovsrätt © 1990-2002 Info-ZIP. Med ensamrätt.
|
||||
License: AboutView Licens:
|
||||
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 av Andy Ritger, baserat på generaliserad tidsformel
|
||||
|
@ -35,11 +35,11 @@ CPU usage DataSource Activité CPU
|
||||
Raw clipboard DataSource Presse-papier brut
|
||||
Sems DataSource Sems
|
||||
%.1f MiB DataSource %.1f Mio
|
||||
ActivityMonitor System name Moniteur d'activité
|
||||
ActivityMonitor System name Moniteur d’activité
|
||||
Running applications DataSource Applications en cours
|
||||
Semaphores DataSource Sémaphores
|
||||
Block cache DataSource Cache blocs
|
||||
Swap space DataSource Espace d'échange
|
||||
Swap space DataSource Espace d’échange
|
||||
Swap DataSource Échange
|
||||
File ActivityWindow Fichier
|
||||
usage DataSource utilisation
|
||||
|
@ -1,36 +1,36 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-BootManager 3886671855
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage a été installé avec succès sur votre système.
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire d’amorçage a été installé avec succès sur votre système.
|
||||
After two seconds DefaultPartitionPage Après deux secondes
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstallation du Gestionnaire d'amorçage
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstallation du Gestionnaire d’amorçage
|
||||
At least one partition must be selected! BootManagerController Au moins une partition doit être sélectionnée !
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button Restaurer le MBR
|
||||
Hard Drive DrivesPage Default disk name Disque Dur
|
||||
USB Drive DrivesPage Default disk name Disque USB
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController L'enregistrement d'amorçage maître ("Master Boot Record" ou MBR) du périphérique de démarrage :\n\t%s\nva maintenant être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer ce MBR.\n\nSi l'installation ne fonctionne pas ou si vous voulez plus tard supprimer le menu de démarrage, il vous suffira d'exécuter BootManager à l'aide de l'option « Uninstall » (Désinstaller).
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer l'enregistrement d'amorçage maître (MBR) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController L’enregistrement d’amorçage maître (le « Master Boot Record » ou MBR) du périphérique de démarrage :\n\t%s\nva maintenant être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer ce MBR.\n\nSi l’installation ne fonctionne pas ou si plus tard, vous voulez supprimer le menu de démarrage, il vous suffira d’exécuter le Gestionnaire d’amorçage et de choisir l’option « Uninstall » (Désinstaller).
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer l’enregistrement d’amorçage maître (MBR) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
|
||||
First partition starts too early BootManagerController Title Espace insuffisant avant la première partition
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de l'écriture du menu de démarrage. L'enregistrement d'amorçage maître (MBR) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer maintenant !
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de l’écriture du menu de démarrage. L’enregistrement d’amorçage maître (MBR) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer maintenant !
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Partitions
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Délai d'expiration : %s
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Délai d’expiration : %s
|
||||
Select FileSelectionPage Button Selectionner
|
||||
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Format incompatible !
|
||||
Cannot access! DrivesPage Cannot install Accès impossible !
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstallation du gestionnaire d'amorçage
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstallation du gestionnaire d’amorçage
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Après quatres secondes
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu d'amorçage a échoué
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu d’amorçage a échoué
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du secteur d’amorce (MBR) qui va servir à la restauration. C’est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
|
||||
Next WizardView Button Suivant
|
||||
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu d’amorçage a été complètement désinstallé
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Veuillez sélectionner le lecteur sur lequel vous souhaiter installer ou désinstaller le gestionnaire d'amorçage.
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Veuillez définir une partition par défaut et un délai d'expiration.\nPassé ce délai, le menu d’amorçage chargera cette partition, à moins que vous ayez sélectionné une autre partition. Vous pouvez aussi définir une attente infinie, qui nécessitera que vous renseigniez manuellement votre choix.\nGardez la touche “ALT” appuyée au démarrage pour désactiver le délai d'expiration.
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Veuillez sélectionner le lecteur sur lequel vous souhaiter installer ou désinstaller le gestionnaire d’amorçage.
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Veuillez définir une partition par défaut et un délai d’expiration.\nPassé ce délai, le menu d’amorçage chargera cette partition, à moins que vous ayez sélectionné une autre partition. Vous pouvez aussi définir une attente infinie, qui nécessitera que vous renseigniez manuellement votre choix.\nGardez la touche “ALT” appuyée au démarrage pour désactiver le délai d’expiration.
|
||||
After one second DefaultPartitionPage Après une seconde
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher les cases correspondantes aux partitions à inclure dans le menu d'amorçage. Vous pouvez aussi définir le libellé que vous souhaitez voir apparaître dans le menu d’amorçage pour chacune des partitions.
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher les cases correspondantes aux partitions à inclure dans le menu d’amorçage. Vous pouvez aussi définir le libellé que vous souhaitez voir apparaître dans le menu d’amorçage pour chacune des partitions.
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Après une minute
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController Le Master Boot Record d'origine n'a pas pu être sauvegardé vers %s. Vous pouvez poursuivre l'installation mais vous ne pourrez pas restaurer le menu d’amorçage.
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Le Master Boot Record d’origine n'a pas pu être sauvegardé vers %s. Vous pouvez poursuivre l'installation mais vous ne pourrez pas restaurer le menu d’amorçage.
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController Le Master Boot Record d’origine n’a pas pu être sauvegardé vers %s. Vous pouvez poursuivre l’installation mais vous ne pourrez pas restaurer le menu d’amorçage.
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Le secteur d’amorce du disque de démarrage (%DISK) a été correctement restauré depuis le fichier %FILE.
|
||||
Quit WizardView Button Quitter
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Écrire le menu de démarrage
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le Master Boot Record n'a pas pu être restauré !
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le Master Boot Record n’a pas pu être restauré !
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Désinstaller
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partition par défaut
|
||||
After five seconds DefaultPartitionPage Après cinq secondes
|
||||
@ -39,28 +39,28 @@ Installation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu de déma
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only %d anonyme
|
||||
File: FileSelectionPage Text control label Fichier :
|
||||
Previous WizardView Button Précédant
|
||||
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController La première partition est placée trop près du début du disque, et ne laisse pas suffisamment de place pour le menu de démarrage.\nLe Gestionnaire d'amorçage a besoin de 2Kio d'espace libre avant la première partition.
|
||||
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController La première partition est placée trop près du début du disque, et ne laisse pas suffisamment de place pour le menu de démarrage.\nLe Gestionnaire d’amorçage a besoin de 2Kio d’espace libre avant la première partition.
|
||||
Install DrivesPage Button Installer
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d’écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
|
||||
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Inconnu
|
||||
Update DrivesPage Button Mettre à jour
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du secteur d’amorce (MBR) qui va servir à la restauration de celui-ci. C’est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
|
||||
Drives DrivesPage Title Disques
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install Espace insuffisant !
|
||||
Never DefaultPartitionPage Jamais
|
||||
Partition table not compatible BootManagerController Title Table des partitions incompatible
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Le Master Boot Record d’origine a été sauvegardé
|
||||
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Échec lors de la sauvegarde du Master Boot Record d’origine
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire d’amorçage n'est pas en mesure de lire la table des partition !
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire d’amorçage n’est pas en mesure de lire la table des partition !
|
||||
Error reading partition table BootManagerController Title Erreur de lecture de la table de partition
|
||||
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Échec de l’installation du menu de démarrage
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController La table de partition du premier disque dur n’est pas compatible avec le Gestionnaire d'amorçage.\nLe Boot Manager fonctionne uniquement avec les systèmes de partitions IBM PC.
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController La table de partition du premier disque dur n’est pas compatible avec le Gestionnaire d’amorçage.\nLe Gestionnaire d’amorçage fonctionne uniquement avec les systèmes de partitions IBM PC.
|
||||
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Sauvegarde du Master Boot Record
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Vous êtes sur le point d'écrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Vous êtes sur le point d’écrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
|
||||
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController Le Master Boot Record d’origine a été correctement sauvegardé dans le fichier %s.
|
||||
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partition par défaut :
|
||||
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partitions
|
||||
BootManager System name Gestionnaire d'amorçage
|
||||
BootManager System name Gestionnaire d’amorçage
|
||||
Summary BootManagerController Title Récapitulatif
|
||||
OK BootManagerController Button OK
|
||||
Immediately DefaultPartitionPage Immédiatement
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-BootManager 3355843558
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-BootManager 648914190
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Starthanteraren har installerats på ditt system.
|
||||
After two seconds DefaultPartitionPage Efter två sekunder
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Avinstallera Starthanteraren
|
||||
@ -8,10 +8,12 @@ Hard Drive DrivesPage Default disk name Hårddisk
|
||||
USB Drive DrivesPage Default disk name USB-disk
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Huvudstartsektorn (MBR) på startenheten:\n\t%s\nkommer nu att sparas till disk. Vänligen välj en fil att spara MBR till.\n\nOm något går fel under installationen eller om du senare vill ta bort startmenyn kan du köra Starthanteraren och välja alternativet 'Avinstallera'.
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Kommer nu att återställa huvudstartsektorn (MBR) på %disk från %file. Vill du fortsätta?
|
||||
First partition starts too early BootManagerController Title Första partitionen startas för tidigt
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Ett fel uppstod när startmenyn skulle sparas. Huvudstartsektorn kan vara förstörd. Du bör återställa huvudstartsektorn nu!
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Partitioner
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Timeout: %s
|
||||
Select FileSelectionPage Button Välj
|
||||
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Inkompatibelt format!
|
||||
Cannot access! DrivesPage Cannot install Kan inte få åtkomst!
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Avinstallera starthanteraren
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Efter fyra sekunder
|
||||
@ -24,7 +26,9 @@ Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the d
|
||||
After one second DefaultPartitionPage Efter en sekund
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Följande partitoner hittades. Vänligen markera kryssrutan bredvid partitionerna du vill ha med i startmenyn. Du kan också namnge partitionerna som du vill att dom skall heta i startmenyn.
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Efter en minut
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController Gamla Master Boot Record kunde inte sparas till %s. Du kan fortsätta men det kommer inte gå att återställa boot menyn.
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Huvudstartsektorn på startenheten (%DISK) återställdes framgångsrikt från %FILE.
|
||||
Quit WizardView Button Avsluta
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Skriv startmeny
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Huvudstartsektorn kunde inte återställas!
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Avinstallera
|
||||
|
@ -39,13 +39,13 @@ Khmer symbols UnicodeBlocks Symboles khmers
|
||||
Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanoua
|
||||
Kanbun UnicodeBlocks Kanboun
|
||||
Syriac UnicodeBlocks Syriaque
|
||||
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément d'idéogrammes de compatibilité CJC
|
||||
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément d’idéogrammes de compatibilité CJC
|
||||
Musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux
|
||||
Hangul syllables UnicodeBlocks Syllabes hangûl
|
||||
Coptic UnicodeBlocks Copte
|
||||
Tai Le UnicodeBlocks Taï-le
|
||||
Mahjong tiles UnicodeBlocks Tuiles de Mahjong
|
||||
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Lettres modificatives d'espace
|
||||
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Lettres modificatives d’espace
|
||||
Aegean numbers UnicodeBlocks Nombres égéens
|
||||
CJK strokes UnicodeBlocks Traits CJC
|
||||
Old italic UnicodeBlocks Italique ancien
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ Small form variants UnicodeBlocks Petites variantes de forme
|
||||
IPA extensions UnicodeBlocks Phonétique international étendu
|
||||
Thaana UnicodeBlocks Thâna
|
||||
Ogham UnicodeBlocks Oġam
|
||||
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association pour les symboles
|
||||
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Marques diacritiques d’association pour les symboles
|
||||
Syloti Nagri UnicodeBlocks Sylotî nâgrî
|
||||
Arabic supplement UnicodeBlocks Arabe supplémentaire
|
||||
Latin extended C UnicodeBlocks Latin étendu C
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ Letterlike symbols UnicodeBlocks Symboles de type lettre
|
||||
Hangul Jamo UnicodeBlocks Jamos Hangûl
|
||||
Tamil UnicodeBlocks Tamoul
|
||||
Currency symbols UnicodeBlocks Symboles monétaires
|
||||
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association
|
||||
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Marques diacritiques d’association
|
||||
Supplement punctuation UnicodeBlocks Supplément de ponctuation
|
||||
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Syllabaires unifiés des aborigènes Canadiens
|
||||
Ugaritic UnicodeBlocks Ougaritique
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Symboles divers
|
||||
Saurashtra UnicodeBlocks Saurâshtra
|
||||
Optical character recognition UnicodeBlocks Reconnaissance optique de caractères
|
||||
Old Persian UnicodeBlocks Perse ancien
|
||||
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques diacritiques d'association
|
||||
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques diacritiques d’association
|
||||
Myanmar UnicodeBlocks Myanmar (Birman)
|
||||
Latin extended D UnicodeBlocks Latin étendu D
|
||||
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux byzantins
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Nombres et ponctuation cunéifo
|
||||
Private use area UnicodeBlocks Zone à usage privé
|
||||
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC
|
||||
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
|
||||
Kangxi radicals UnicodeBlocks Clés K'ang-hsi
|
||||
Kangxi radicals UnicodeBlocks Clés K’ang-hsi
|
||||
Dingbats UnicodeBlocks Casseau
|
||||
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Symboles du Classique du mystère suprême
|
||||
Yi syllables UnicodeBlocks Syllabaire Yi
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ Phaistos disc UnicodeBlocks Disque de Phaistos
|
||||
Shavian UnicodeBlocks Shavien
|
||||
CJK compatibility UnicodeBlocks Compatibilité CJC
|
||||
Malayalam UnicodeBlocks Malayalam
|
||||
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
|
||||
N'Ko UnicodeBlocks N’Ko
|
||||
Kannada UnicodeBlocks Kannada
|
||||
Copy as escaped byte string CharacterView Copier une chaîne avec échappement
|
||||
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Supplément phonétique étendu
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-CharacterMap 56063163
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-CharacterMap 1534181938
|
||||
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Omslutna alfanumeriska tecken
|
||||
Basic Latin UnicodeBlocks Latin (standard)
|
||||
View CharacterWindow Visa
|
||||
@ -123,6 +123,7 @@ Vai UnicodeBlocks Vai
|
||||
Yi Radicals UnicodeBlocks Yi-radikaler
|
||||
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Kyrilliska B (utökade)
|
||||
Quit CharacterWindow Avsluta
|
||||
Ancient symbols UnicodeBlocks Antika symboler
|
||||
Braille patterns UnicodeBlocks Bildskriftsmönster
|
||||
New Tai Lue UnicodeBlocks New Tai Lue
|
||||
Runic UnicodeBlocks Runor
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CodyCam 2193838145
|
||||
Upload… VideoConsumer.cpp Envoyer…
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture d'une image…
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture d’une image…
|
||||
Every 30 seconds CodyCam Toutes les 30 secondes
|
||||
File name: CodyCam Nom du fichier :
|
||||
Last Capture: VideoConsumer.cpp Dernière capture :
|
||||
Server login failed VideoConsumer.cpp Erreur de connexion au serveur
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient L'hôte distant a fermé la connexion.\n
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient L’hôte distant a fermé la connexion.\n
|
||||
Login: CodyCam Identifiant :
|
||||
Format: CodyCam Format :
|
||||
Every 2 hours CodyCam Toutes les 2 heures
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ Logging in… VideoConsumer.cpp Connexion…
|
||||
Server: CodyCam Serveur :
|
||||
server address expected CodyCam addresse du serveur attendue
|
||||
Error creating output file VideoConsumer.cpp Erreur de création du fichier de sortie
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam client d'envoi indiqué non reconnu
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam client d’envoi indiqué non reconnu
|
||||
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Fichier %s ; ligne %ld # Guillemet non fermé\n
|
||||
Output CodyCam Sortie
|
||||
Every 15 minutes CodyCam Toutes les 15 minutes
|
||||
@ -37,28 +37,28 @@ Cannot get a time source CodyCam Impossible de trouver une référence de temps
|
||||
Every 8 hours CodyCam Toutes les 8 heures
|
||||
Rename failed VideoConsumer.cpp Erreur de renommage
|
||||
Cannot start time source! CodyCam Impossible de démarrer la référence de temps !
|
||||
Cannot register the video window CodyCam Impossible d'enregistrer la fenêtre vidéo
|
||||
Cannot register the video window CodyCam Impossible d’enregistrer la fenêtre vidéo
|
||||
CodyCam System name CodyCam
|
||||
Every 24 hours CodyCam Toutes les 24 heures
|
||||
unknown command SettingsHandler command inconnue
|
||||
Video settings CodyCam Réglages vidéo
|
||||
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Impossible de trouver une source vidéo. Pour utiliser CodyCam, il vous faut une webcam.
|
||||
still image filename expected CodyCam nom de fichier d'image attendu
|
||||
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp client d'upload invalide %ld\n
|
||||
still image filename expected CodyCam nom de fichier d’image attendu
|
||||
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp client de téléversement invalide %ld\n
|
||||
Every 15 seconds CodyCam Toutes les 15 secondes
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp Erreur d'écriture du fichier de sortie
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp Erreur d’écriture du fichier de sortie
|
||||
image file format expected CodyCam un format de fichier image est attendu
|
||||
Cannot set the time source for the video source CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d'horloge de la source vidéo
|
||||
Cannot set the time source for the video source CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d’horloge de la source vidéo
|
||||
Type: CodyCam Type :
|
||||
Cannot set the time source for the video window CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d'horloge de la fenêtre vidéo
|
||||
Cannot set the time source for the video window CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d’horloge de la fenêtre vidéo
|
||||
Stop video CodyCam Arrêter la vidéo
|
||||
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Blocage de la fenêtre\n
|
||||
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Fichier %s; Ligne %ld # %s
|
||||
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Impossible de trouver le dossier demandé sur le serveur
|
||||
Renaming… VideoConsumer.cpp Renomme…
|
||||
Local CodyCam Local
|
||||
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Impossible d'ajuster le type du fichier de sortie
|
||||
upload client name expected CodyCam nom de client d'envoi attendu
|
||||
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Impossible d’ajuster le type du fichier de sortie
|
||||
upload client name expected CodyCam nom de client d’envoi attendu
|
||||
SFTP CodyCam SFTP
|
||||
Connected… VideoConsumer.cpp Connecté...
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <caché> (vrai mot de passe envoyé)\n
|
||||
@ -77,8 +77,8 @@ cmd: '%s'\n FtpClient cmd : '%s'\n
|
||||
Never CodyCam Jamais
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Impossible de créer une fenêtre vidéo
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Toutes les 10 minutes
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Impossible d'initier la source vidéo
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Impossible d'initier la fenêtre vidéo
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Impossible d’initier la source vidéo
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Impossible d’initier la fenêtre vidéo
|
||||
password expected CodyCam mot de passe attendu
|
||||
reply: %d, %d\n FtpClient réponse : %d, %d\n
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam Impossible de trouver le diagramme des médias
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ Every 4 hours CodyCam Toutes les 4 heures
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
Cannot seek time source! CodyCam Impossible de positionner la référence de temps !
|
||||
File CodyCam Fichier
|
||||
Image Format Menu CodyCam Menu de formats d'images
|
||||
Image Format Menu CodyCam Menu de formats d’images
|
||||
Every 30 minutes CodyCam Toutes les 30 minutes
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient réponse : '%s'\n
|
||||
Start video CodyCam Démarrer la vidéo
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-CodyCam 183572276
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-CodyCam 2193838145
|
||||
Upload… VideoConsumer.cpp Ladda upp...
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Fångar bild…
|
||||
Every 30 seconds CodyCam Var 30:e sekund
|
||||
File name: CodyCam Filnamn:
|
||||
@ -61,6 +62,7 @@ upload client name expected CodyCam uppladdningsklientnamn förväntas
|
||||
SFTP CodyCam SFTP
|
||||
Connected… VideoConsumer.cpp Ansluen...
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <upphävt> (riktigt lösenord skickat)\n
|
||||
File upload failed VideoConsumer.cpp Uppladdning av fil misslyckades
|
||||
Every 5 minutes CodyCam Var 5:e minut
|
||||
read: %d\n SftpClient läst: %d\n
|
||||
Capture controls CodyCam Inhämtningsinställningar
|
||||
|
@ -2,16 +2,16 @@
|
||||
Power off DeskbarMenu Éteindre
|
||||
Sort applications by name PreferencesWindow Trier les applications par nom
|
||||
Suspend DeskbarMenu Mettre en veille
|
||||
Hide clock TimeView Masquer l'horloge
|
||||
Hide clock TimeView Masquer l’horloge
|
||||
Applications PreferencesWindow Applications
|
||||
Time preferences… TimeView Préférences de l'heure…
|
||||
Time preferences… TimeView Préférences de l’heure…
|
||||
About Haiku DeskbarMenu À propos de Haiku
|
||||
Edit in Tracker… PreferencesWindow Éditer dans le Tracker…
|
||||
Recent documents: PreferencesWindow Documents récents :
|
||||
Recent applications DeskbarMenu Applications récentes
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Applications
|
||||
Find… DeskbarMenu Rechercher…
|
||||
Show clock Tray Afficher l'horloge
|
||||
Show clock Tray Afficher l’horloge
|
||||
Window PreferencesWindow Fenêtre
|
||||
Defaults PreferencesWindow Valeurs par défaut
|
||||
Menu PreferencesWindow Menu
|
||||
@ -22,11 +22,11 @@ Always on top PreferencesWindow Toujours au dessus
|
||||
Show all WindowMenu Montrer tout
|
||||
No windows WindowMenu Pas de fenêtres
|
||||
Deskbar System name Deskbar
|
||||
Restart system DeskbarMenu Redémarrer l'ordinateur
|
||||
Restart system DeskbarMenu Redémarrer l’ordinateur
|
||||
Large PreferencesWindow Grande
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Rehausser automatiquement
|
||||
Recent folders: PreferencesWindow Dossiers récents :
|
||||
Show application expander PreferencesWindow Montrer le dérouleur d'application
|
||||
Show application expander PreferencesWindow Montrer le dérouleur d’application
|
||||
Restart Tracker DeskbarMenu Redémarrer le Tracker
|
||||
Close all WindowMenu Tout fermer
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Réglages de la Deskbar
|
||||
@ -48,4 +48,4 @@ Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Démos
|
||||
Icon size PreferencesWindow Taille des icônes
|
||||
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Gadgets
|
||||
Hide all WindowMenu Tout cacher
|
||||
Quit application WindowMenu Quitter l'application
|
||||
Quit application WindowMenu Quitter l’application
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ CD-ROM DeviceSCSI CD-ROM
|
||||
ISA bus Device Bus ISA
|
||||
ACPI bus Device Bus ACPI
|
||||
ISA bus DevicesView Bus ISA
|
||||
Docking station Device Station d'accueil
|
||||
Docking station Device Station d’accueil
|
||||
Computer Device Ordinateur
|
||||
Unknown device Device Périphérique inconnu
|
||||
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Information de classe\t\t\t: %classInfo%
|
||||
@ -31,9 +31,9 @@ Not implemented DevicePCI Non implémenté
|
||||
Disk Drive DeviceSCSI Unité de disque
|
||||
Not implemented DeviceACPI Non implémenté
|
||||
Device name DevicePCI Nom du périphérique
|
||||
Display controller Device Contrôleur d'affichage
|
||||
Display controller Device Contrôleur d’affichage
|
||||
Mass storage controller Device Contrôleur de mémoire de masse
|
||||
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d'entrée
|
||||
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d’entrée
|
||||
Network controller Device Adaptateur réseau
|
||||
Device class DeviceSCSI Classe de périphérique
|
||||
Device name DeviceACPI Nom du périphérique
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ Boolean TypeEditors This is the type of editor Booléen
|
||||
Paste ProbeView Coller
|
||||
PNG format TypeEditors Format PNG
|
||||
Font size ProbeView Taille de la police
|
||||
Attribute type: ProbeView Type d'attribut :
|
||||
Attribute type: ProbeView Type d’attribut :
|
||||
Attribute AttributeWindow Attribut
|
||||
8 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 8 bits :
|
||||
Number: TypeEditors Nombre :
|
||||
@ -31,10 +31,10 @@ Save ProbeView Enregistrer
|
||||
Stop ProbeView Arrêt
|
||||
Number editor TypeEditors Éditeur de nombre
|
||||
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hexa
|
||||
No type editor available AttributeWindow Pas d'éditeur disponible pour ce type d'attribut
|
||||
No type editor available AttributeWindow Pas d’éditeur disponible pour ce type d’attribut
|
||||
Double precision floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante double précision :
|
||||
Device: ProbeView Périphérique :
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'attribut « %s » du fichier « %s » ?\n\nVous ne pourrez pas annuler cette action.
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l’attribut « %s » du fichier « %s » ?\n\nVous ne pourrez pas annuler cette action.
|
||||
Text TypeEditors This is the type of editor Texte
|
||||
8 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 8 bits :
|
||||
Block ProbeView Bloc
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ none ProbeView No attributes aucun
|
||||
Boolean value: TypeEditors Valeur booléenne :
|
||||
32 bit size or status: TypeEditors Taille ou statut sur 32 bits :
|
||||
8 bit palette TypeEditors Palette 8 bits
|
||||
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Utiliser l'espace
|
||||
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Utiliser l’espace
|
||||
Probe device OpenWindow Examiner le périphérique
|
||||
(native) ProbeView (natif)
|
||||
Unknown format TypeEditors Format inconnu
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ MIME type: TypeEditors Type MIME :
|
||||
Page setup… ProbeView Mise en page…
|
||||
New… FileWindow Nouveau…
|
||||
DiskProbe request AttributeWindow Requête Sondeur Disque
|
||||
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Impossible de lire l'image
|
||||
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Impossible de lire l’image
|
||||
Save changes before closing? ProbeView Sauvegarder les changements avant de fermer ?
|
||||
Type editor AttributeWindow Éditeur de types
|
||||
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natif : 0x%0*Lx
|
||||
@ -93,9 +93,9 @@ Edit ProbeView Éditer
|
||||
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natif : %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
32 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 32 bits :
|
||||
Message TypeEditors This is the type of view Message
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Impossible d’ouvrir « %s » :\n%s
|
||||
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Base
|
||||
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Visualisateur d'image
|
||||
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Visualiseur d’image
|
||||
Cancel AttributeWindow Annuler
|
||||
Type editor not supported ProbeView Éditeur de type non supporté
|
||||
Block size ProbeView Menu item. This is in the same menu window than 'Base' and 'Font size' Taille de bloc
|
||||
@ -106,23 +106,23 @@ Remove AttributeWindow Enlever
|
||||
Print… ProbeView Imprimer…
|
||||
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Bloc %Ld (0x%Lx)
|
||||
Image TypeEditors This is the type of view Image
|
||||
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n
|
||||
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n
|
||||
Select all ProbeView Sélectionner tout
|
||||
Probe file… OpenWindow Examiner le fichier…
|
||||
Icon view TypeEditors Visualisation de l'icône
|
||||
Icon view TypeEditors Visualisation de l’icône
|
||||
Bookmarks ProbeView Marque-pages
|
||||
Mode: FindWindow Mode :
|
||||
15 bit TypeEditors 15 bits
|
||||
Open device FileWindow Ouvrir le périphérique
|
||||
Could not find search string. ProbeView La chaîne recherchée n'a pas été trouvée.
|
||||
Could not find search string. ProbeView La chaîne recherchée n’a pas été trouvée.
|
||||
16 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 16 bits :
|
||||
Attribute offset: ProbeView Déplacement dans l'attribut :
|
||||
Attribute offset: ProbeView Déplacement dans l’attribut :
|
||||
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Vue
|
||||
Redo ProbeView Rétablir
|
||||
File: ProbeView Fichier :
|
||||
32 bit unsigned pointer: TypeEditors Pointeur non signé sur 32 bits :
|
||||
of ProbeView sur
|
||||
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView L'écriture dans le fichier a échouée:\n%s\n\nToutes les modifications effectuées seront perdues lorsque vous quitterez l'application.
|
||||
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView L’écriture dans le fichier a échouée:\n%s\n\nToutes les modifications effectuées seront perdues lorsque vous quitterez l’application.
|
||||
32 bit TypeEditors 32 bits
|
||||
Cancel ProbeView Annuler
|
||||
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Endianness inversé: 0x%0*Lx
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-DiskProbe 1806743923
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-DiskProbe 2944605311
|
||||
File offset: ProbeView Filoffset:
|
||||
%ld (native) ProbeView %ld (native)
|
||||
64 bit unsigned value: TypeEditors 64 bitars unsigned-värde:
|
||||
@ -98,6 +98,7 @@ Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation
|
||||
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Bildvisning
|
||||
Cancel AttributeWindow Avbryt
|
||||
Type editor not supported ProbeView Typ editering stöds inte
|
||||
Block size ProbeView Menu item. This is in the same menu window than 'Base' and 'Font size' Blockstorlek
|
||||
MIME type editor TypeEditors MIME typ editor
|
||||
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Växlade: %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
Find FindWindow Sök
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner Analysiere %refName%
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% in {0, plural, one{einer Datei}, other{# Dateien}}
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d Dateien
|
||||
Size Info Window Größe
|
||||
Rescan Pie View Erneut analysieren
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
|
||||
1 spanish; castilian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner Escaneando %refName%
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% en {0, plural, one{# archivo} other{# archivos}
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d archivos
|
||||
Size Info Window Tamaño
|
||||
Rescan Pie View Escanear nuevamente
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner Tutkitaan %refName%
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% {0, plural, one{# tiedostossa} other{# tiedostossa}
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d tiedostoa
|
||||
Size Info Window Koko
|
||||
Rescan Pie View Tutki uudelleen
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner Examen de %refName%
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% dans {0, plural, one{# fichier} other{# fichiers}}
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d fichiers
|
||||
Size Info Window Taille
|
||||
Rescan Pie View Réexaminer
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner %refName% elemzése
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% {0, plural, one{# fájl} other{# fájl}}
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d fájl
|
||||
Size Info Window Méret
|
||||
Rescan Pie View Újraelemzés
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner %refName%をスキャン中
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window {0, plural, one{# ファイル} other{# ファイル}, %size%
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d 個のファイル
|
||||
Size Info Window サイズ
|
||||
Rescan Pie View 再スキャン
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner Skanowanie %refName%
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size w {0, plural, one{# pliku} few{# plikach} many{# plikach} other{# pliku}}
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d plików
|
||||
Size Info Window Rozmiar
|
||||
Rescan Pie View Skanuj ponownie
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-DiskUsage 4126084555
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner Сканируется раздел %refName%
|
||||
%size% in {0, plural, one{# file} other{# files} Info Window %size% в {0, plural, one{# файле} few{# файлах} other{# файлах}}
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d файлов
|
||||
Size Info Window Размер
|
||||
Rescan Pie View Пересканировать
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-DiskUsage 4268917316
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-DiskUsage 2002508600
|
||||
Scanning %refName% Scanner Skannar %refName%
|
||||
%d files Status View For UI layouting only, use the longest plural form for your language %d filer
|
||||
Size Info Window Storlek
|
||||
Rescan Pie View Skanna om
|
||||
Kind Info Window Typ
|
||||
@ -16,5 +17,6 @@ Modified Info Window Modifierad
|
||||
Abort Status View Avbryt
|
||||
Open with Pie View Öppna med
|
||||
Open Pie View Öppna
|
||||
{0, plural, one{# file} other{# files}} Status View {0, plural, one{# fil} other{# filer}}
|
||||
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %r
|
||||
Free on %refName% Scanner Ledigt på %refName%
|
||||
|
@ -6,34 +6,34 @@ Delete MainWindow Supprimer
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition sélectionnée seront effacées si vous le faites !
|
||||
Rescan MainWindow Analyser
|
||||
OK MainWindow OK
|
||||
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n'y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
|
||||
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n’y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
|
||||
Could not unmount partition MainWindow Impossible de démonter la partition
|
||||
Initialize InitializeParametersPanel Initialiser
|
||||
OK AbstractParametersPanel OK
|
||||
<empty> PartitionList <vide>
|
||||
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Impossible de trouver la partition sélectionnée par son ID.
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Sélectionnez une partition dans la liste ci-dessous.
|
||||
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque n'a été reconnu.
|
||||
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow Impossible d'initialiser le disque %s !\n
|
||||
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque n’a été reconnu.
|
||||
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow Impossible d’initialiser le disque %s !\n
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow Le disque choisi est en lecture seule.
|
||||
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir formater la partition « %s » ? Une confirmation vous sera à nouveau demandée avant que les changements ne soient écrits sur le disque.
|
||||
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Faut-il forcer le démontage ?\n\nRemarque : si une application est en train d'écrire sur le volume, le démonter maintenant peut entraîner une perte de données.\n
|
||||
Should unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n MainWindow Faut-il forcer le démontage ?\n\nRemarque : si une application est en train d’écrire sur le volume, le démonter maintenant peut entraîner une perte de données.\n
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Impossible de monter la partition %s.
|
||||
The partition %s has been successfully formatted.\n MainWindow La partition %s a été correctement formatée.\n
|
||||
Change parameters MainWindow Modifier les paramètres
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partition %s est déjà démontée.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n'a été écrit sur le disque.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n’a été écrit sur le disque.
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Impossible de supprimer la partition sélectionnée.
|
||||
Initialize MainWindow Initialiser
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Erreur :
|
||||
Partition %ld DiskView Partition %ld
|
||||
<empty> DiskView <vide>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L'initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n'a été apportée au disque.)
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L’initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n’a été apportée au disque.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Mounted at PartitionList Montée en
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Erreur de lecture des informations de la partition.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez d'abord une entrée de la table des partitions.
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée n'a pas de partition parente.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez d’abord une entrée de la table des partitions.
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée n’a pas de partition parente.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données du disque seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Write changes MainWindow Écrire les modifications
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Une erreur est survenue pendant la préparation des modifications du disque.
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ Create… MainWindow Créer…
|
||||
Are you sure you want to format a raw disk? (Most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes vous sûr de vouloir formater un disque brut ? (En général, on initialise le disque avec un système de partitionnement) Une confirmation vous sera à nouveau demandée avant que des changements ne soient écrits sur le disque.
|
||||
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow Le disque a été correctement initialisée.\n
|
||||
Could not unmount partition %s. MainWindow Impossible de démonter la partition %s.
|
||||
Failed to change the parameters of the partition. No changes have been written to disk. MainWindow La modification des paramètres de la partition a échoué. Aucune modification n'a été écrite sur le disque.
|
||||
Failed to change the parameters of the partition. No changes have been written to disk. MainWindow La modification des paramètres de la partition a échoué. Aucune modification n’a été écrite sur le disque.
|
||||
Failed to format the partition %s!\n MainWindow Impossible de formater la partition %s !\n
|
||||
Mount MainWindow Monter
|
||||
Partition type PartitionList Type de partition
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ End: %s Support Fin : %s
|
||||
The panel could not return successfully. MainWindow Résultat infructueux de la fenêtre.
|
||||
Cancel MainWindow Annuler
|
||||
Delete partition MainWindow Supprimer la partition
|
||||
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir changer les paramètres de la partition sélectionnée ?\n\nLa partition pourrait ne plus être reconnue par d'autres systèmes d'exploitation !
|
||||
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir changer les paramètres de la partition sélectionnée ?\n\nLa partition pourrait ne plus être reconnue par d’autres systèmes d’exploitation !
|
||||
Disk system \"%s\" not found! MainWindow Le disque système « %s » est introuvable !
|
||||
Eject MainWindow Éjecter
|
||||
Partition MainWindow Partition
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Le contrôle des
|
||||
Partition type: ChangeParametersPanel Type de la partition :
|
||||
Size PartitionList Taille
|
||||
Wipe (not implemented) MainWindow Effacer (non implémenté)
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d'initialisation donnés a échoué.
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d’initialisation donnés a échoué.
|
||||
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow La partition sélectionnée ne contient pas de système de partitionnement.
|
||||
Offset: %s Support Offset : %s
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications sur le disque maintenant ?\n\nToutes les données sur la partition %s seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ Surface test (not implemented) MainWindow Test de surface (non implémenté)
|
||||
Format MainWindow Formater
|
||||
Could not change the parameters of the selected partition. MainWindow Impossible de modifier les paramètres de la partition sélectionnée.
|
||||
Parameters PartitionList Paramètres
|
||||
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition n'a pas pu être créée.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée n'est pas vide.
|
||||
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de formater la partition. Aucun changement n'a été écrit sur le disque.
|
||||
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition n’a pas pu être créée.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée n’est pas vide.
|
||||
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de formater la partition. Aucun changement n’a été écrit sur le disque.
|
||||
Unmount MainWindow Démonter
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-DriveSetup 4273934970
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2321187933
|
||||
DriveSetup System name DiskHanterare
|
||||
Could not acquire partitioning information. MainWindow Kunde inte läsa partitionsinformation.
|
||||
Cancel AbstractParametersPanel Avbryt
|
||||
Delete MainWindow Ta bort
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Är du säker på att du vill skriva ändringar tillbaka till disken ny?\n\nAlla data på den valda partitionen kommer att raderas om du gör så!
|
||||
@ -43,6 +44,7 @@ Change ChangeParametersPanel Ändra
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Är du säker på att du vill skriva ändringar tillbaka till disken ny?\n\nAlla data på partitionen %s kommer att raderas om du gör så!
|
||||
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Är du säker på att du vill ta bort partitionen?\n\nAll data på partitionen kommer att gå förlorad!
|
||||
Create… MainWindow Skapa…
|
||||
Are you sure you want to format a raw disk? (Most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Är du säker på att du vill formatera en rå disk?(De flesta initierar disken med en partion först). Du kommer att få en fråga igen innan ändringar skrivs till disk.
|
||||
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow Partitionen har initierats.\n
|
||||
Could not unmount partition %s. MainWindow Kunde inte avmontera partition %s.
|
||||
Failed to change the parameters of the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Kunde inte ändra parametrar på partionen. Inga ändringar skrivna till disk.
|
||||
@ -66,6 +68,7 @@ The panel could not return successfully. MainWindow Panelen kunde inte återska
|
||||
Cancel MainWindow Avbryt
|
||||
Delete partition MainWindow Radera partition
|
||||
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow Är du säker på att du vill ändra parametrarna till partionen?\n\nPartionen kommer kanske inte kunna läsas av andra operativsystem!
|
||||
Disk system \"%s\" not found! MainWindow Disksystemet \"%s\" hittades ej!
|
||||
Eject MainWindow Mata ut
|
||||
Partition MainWindow Partition
|
||||
Validation of the given parameters failed. MainWindow Valideringen av den givna parametern misslyckades.
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Expander 2177073262
|
||||
Expand ExpanderMenu Décompresser
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après l'extraction
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après l’extraction
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Choisir la destination…
|
||||
Use: ExpanderPreferences Utiliser :
|
||||
File expanded ExpanderWindow Fichier décompressé
|
||||
The destination is read only. ExpanderWindow La destination est en lecture seule.
|
||||
Expander: Open ExpanderWindow Expander : Ouvrir
|
||||
is not supported ExpanderWindow n'est pas supporté
|
||||
is not supported ExpanderWindow n’est pas supporté
|
||||
Expander settings ExpanderPreferences Réglages du Décompresseur
|
||||
Select current DirectoryFilePanel Sélectionner le répertoire courant
|
||||
Source ExpanderWindow Source
|
||||
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de l'archive
|
||||
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de l’archive
|
||||
Hide contents ExpanderWindow Cacher le contenu
|
||||
Cancel ExpanderWindow Annuler
|
||||
Automatically expand files ExpanderPreferences Décompresser les fichiers automatiquement
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ Cancel ExpanderPreferences Annuler
|
||||
Expansion ExpanderPreferences Décompression
|
||||
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Êtes vous sur de vouloir stopper la décompression cette\narchive? Les fichiers extraits seront peut être incomplets.
|
||||
Select DirectoryFilePanel Sélectionner
|
||||
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow Le dossier de destination n'existe pas. Voulez-vous le créer ?
|
||||
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow Le dossier de destination n’existe pas. Voulez-vous le créer ?
|
||||
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Même répertoire que le fichier source archivé
|
||||
Expanding '%s' ExpanderWindow Décompression de « %s »
|
||||
Settings ExpanderMenu Réglages
|
||||
@ -30,21 +30,21 @@ Settings… ExpanderMenu Réglages…
|
||||
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander : Choix de la destination
|
||||
Select ExpanderPreferences Sélectionner
|
||||
Show contents ExpanderWindow Montrer le contenu
|
||||
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Montrer l'inventaire automatiquement
|
||||
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Montrer l’inventaire automatiquement
|
||||
OK ExpanderPreferences OK
|
||||
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Laissez vide le chemin du dossier de destination
|
||||
Failed to create the destination folder. ExpanderWindow Impossible de créer le dossier de destination.
|
||||
Select '%s'… DirectoryFilePanel Sélectionner « %s »…
|
||||
Create ExpanderWindow Créer
|
||||
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Le dossier a été renommé, déplacé, ou\nn'est pas supporté.
|
||||
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier n'existe pas
|
||||
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Le dossier a été renommé, déplacé, ou\nn’est pas supporté.
|
||||
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier n’existe pas
|
||||
Stop ExpanderMenu Arrêt
|
||||
File ExpanderMenu Fichier
|
||||
Expander System name Décompresseur
|
||||
Expand ExpanderWindow Décompresser
|
||||
Close ExpanderMenu Fermer
|
||||
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n'est pas un dossier.
|
||||
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après l'extraction
|
||||
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n’est pas un dossier.
|
||||
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après l’extraction
|
||||
Set source… ExpanderMenu Choisir la source…
|
||||
Show contents ExpanderMenu Montrer le contenu
|
||||
Stop ExpanderWindow Arrêt
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-FirstBootPrompt 2649051796
|
||||
Custom BootPromptWindow Personnalisé
|
||||
Boot to Desktop BootPromptWindow Démarrer le bureau
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Merci d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'aimerez !\n\nVeuillez choisir votre clavier et votre langue préférés dans la liste à gauche. Ils seront pris en compte instantanément. Plus tard, vous pourrez facilement modifier à la volée ces deux réglages à partir du bureau.\n\nVoulez-vous exécuter le programme d'installation ou continuer le démarrage du bureau ?\n\nNote : La traduction des applications et des autres parties d'Haiku n'est pas terminée. Vous trouverez souvent des phrases non traduites, mais si vous le souhaitez, vous pouvez apporter votre contribution sur <www.haiku-os.org>.\n
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Merci d’essayer Haiku ! Nous espérons que vous l’aimerez !\n\nVeuillez choisir votre clavier et votre langue préférés dans la liste à gauche. Ils seront pris en compte instantanément. Plus tard, vous pourrez facilement modifier à la volée ces deux réglages à partir du bureau.\n\nVoulez-vous exécuter le programme d’installation ou continuer le démarrage du bureau ?\n\nNote : La traduction des applications et des autres parties d’Haiku n’est pas terminée. Vous trouverez souvent des phrases non traduites, mais si vous le souhaitez, vous pouvez apporter votre contribution sur <www.haiku-os.org>.\n
|
||||
Language BootPromptWindow Langue
|
||||
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Bienvenue dans Haiku !
|
||||
Run Installer BootPromptWindow Lancer l'installeur
|
||||
Run Installer BootPromptWindow Lancer l’installeur
|
||||
Keymap BootPromptWindow Disposition du clavier
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ Perspective TeapotWindow Perspective
|
||||
GLTeapot System name GLTeapot
|
||||
Green TeapotWindow Vert
|
||||
Right TeapotWindow À droite
|
||||
FPS display TeapotWindow Afficher la vitesse d'animation
|
||||
FPS display TeapotWindow Afficher la vitesse d’animation
|
||||
Add a teapot TeapotWindow Ajouter une théière
|
||||
Red TeapotWindow Rouge
|
||||
Lights TeapotWindow Lumières
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 belarusian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
|
||||
1 belarusian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2996812689
|
||||
Name PackageListView Імя
|
||||
Changelog PackageInfoView Гісторыя зменаў
|
||||
Click a package to view information PackageInfoView Клікніце пакет каб пабачыць інфарамацыю пра яго
|
||||
@ -28,7 +28,6 @@ Search terms: FilterView Умовы пошуку:
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView Рэйтынг карыстальнікаў не існуе
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Падчас аднаўлення інфармацыі сховішчаў адбылася памылка: %error% (%details%)
|
||||
Productivity Model Прадукцыйнасць
|
||||
Size PackageListView Памер
|
||||
Games Model Гульні
|
||||
Rating PackageListView Рэйтынг
|
||||
Graphics Model Графіка
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1717397185
|
||||
Name PackageListView Name
|
||||
Available packages MainWindow Verfügbare Pakete
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager %DeskbarLink% öffnen
|
||||
Close RatePackageWindow Schließen
|
||||
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow Die Captcha-Frage muss beantwortet werden.
|
||||
@ -17,6 +18,7 @@ No changelog available. PackageInfoView Änderungsprotokoll nicht vorhanden.
|
||||
Depot: FilterView Depot:
|
||||
Description PackageListView Beschreibung
|
||||
Install PackageManager Installieren
|
||||
Source packages MainWindow Quellcode-Pakete
|
||||
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow Anmeldung fehlgeschlagen. Entweder dieses Benutzerkonto existiert nicht oder es wurde ein falsches Kennwort eingegeben.
|
||||
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow Benutzerkonto erfolgreich angelegt. Jetzt können Pakete bewertet werden, etc.
|
||||
Tools MainWindow Werkzeuge
|
||||
@ -28,6 +30,7 @@ Uninstall PackageManager Deinstallieren
|
||||
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Beim Anfordern der Paketliste trat ein Fehler auf: %message%
|
||||
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Die Bewertung wurde erfolgreich aktualisiert.
|
||||
<no info> PackageInfoView <keine Info>
|
||||
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App Der Paket-Daemon konnte nicht gestartet werden:\n\n%Error%
|
||||
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Bei der Initialisierung des Paketmanagers trat ein Fehler auf: %message%
|
||||
Email address: UserLoginWindow E-Mail-Adresse:
|
||||
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Die Bewertung wurde erfolgreich hochgeladen. Sie kann jederzeit durch eine erneute Bewertung aktualisiert oder gelöscht werden.
|
||||
@ -36,6 +39,7 @@ The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Dieser Be
|
||||
Close PackageManager Schließen
|
||||
Not logged in MainWindow Nicht angemeldet
|
||||
The authentication was successful. UserLoginWindow Anmeldung erfolgreich.
|
||||
Installed packages MainWindow Installierte Pakete
|
||||
Status PackageListView Status
|
||||
Switch account… MainWindow Konto wechseln…
|
||||
Ignore UserLoginWindow Ignorieren
|
||||
@ -58,6 +62,7 @@ Main Menu MainWindow Hauptmenü
|
||||
(%Votes%) PackageInfoView (%Votes%)
|
||||
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow Die Captcha-Frage wurde nicht richtig beantwortet.
|
||||
Success UserLoginWindow Erfolg
|
||||
HaikuDepot needs the package daemon to function, and it appears to be not running.\nWould you like to start it now? App Um richtig zu funktionieren, benötigt HaikuDepot den Paket-Daemon, der aber anscheinend gerade nicht läuft.\nSoll er gestartet werden?
|
||||
Downloading: PackageInfoView Aktueller Download:
|
||||
Mostly stable RatePackageWindow Ziemlich stabil
|
||||
There was a puzzling response from the web service. RatePackageWindow Der Web-Dienst hat mit einer wirren Meldung geantwortet.
|
||||
@ -70,14 +75,15 @@ Failed to update rating RatePackageWindow Die Bewertung konnte nicht aktualisie
|
||||
Does not start RatePackageWindow Startet nicht
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Bei der Aktualisierung des Depots trat ein Fehler auf: %error% (%details%)
|
||||
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow Der Web-Dienst konnte nicht erreicht werden.
|
||||
Only featured packages MainWindow Nur Empfehlungen
|
||||
There are problems in the form:\n\n UserLoginWindow Es gibt Probleme mit dem Format:\n\n
|
||||
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow Das Paket konnte nicht vom Web-Dienst gefunden werden. Wahrscheinlich stammt das Paket aus einem Depot, das nicht vom Web-Dienst verwaltet wird. Solche Pakete können leider nicht bewertet werden.
|
||||
Create account UserLoginWindow Benutzerkonto erstellen
|
||||
Productivity Model Büro
|
||||
No, quit HaikuDepot App Nein, HaikuDepot beenden
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow Anmeldung fehlgeschlagen
|
||||
Logged in as %User% MainWindow Angemeldet als %User%
|
||||
Language RatePackageWindow Sprache
|
||||
Size PackageListView Größe
|
||||
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Anlegen oder Aktualisieren der Bewertung fehlgeschlagen: %s\n
|
||||
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Nur angemeldete Benutzer können Pakete bewerten.
|
||||
It responded with: RatePackageWindow Es hat geantwortet:
|
||||
@ -96,17 +102,20 @@ Preferred language: UserLoginWindow Bevorzugte Sprache:
|
||||
Failed to rate package RatePackageWindow Paket konnte nicht bewertet werden
|
||||
Internet & Network Model Internet & Netzwerk
|
||||
Cancel MainWindow Abbrechen
|
||||
Quit HaikuDepot App HaikuDepot beenden
|
||||
Input validation UserLoginWindow Eingabeprüfung
|
||||
Update RatePackageWindow Aktualisieren
|
||||
Video Model Video
|
||||
All categories FilterView Alle Kategorien
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow Bei der Aktualisierung des Depots trat ein Fehler auf: %error%
|
||||
Try again App Nochmal versuchen
|
||||
Login or Create account MainWindow Anmelden oder Benutzerkonto anlegen
|
||||
Pending… PackageListView Ausstehend…
|
||||
Depot FilterView Depot
|
||||
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# Objekt} other{# Objekte}}
|
||||
OK PackageInfoView OK
|
||||
Uninstalled PackageListView Deinstalliert
|
||||
Show MainWindow Anzeigen
|
||||
Stable RatePackageWindow Stabil
|
||||
Unknown PackageListView Unbekannt
|
||||
All depots FilterView Alle Depots
|
||||
@ -115,6 +124,7 @@ Pass phrase: UserLoginWindow Kennwort:
|
||||
Screenshot ScreenshotWindow Bildschirmfoto
|
||||
Not specified RatePackageWindow Keine Angaben
|
||||
Available PackageListView Verfügbar
|
||||
Develop packages MainWindow Entwicklungs-Pakete
|
||||
n/a PackageInfoView n.v.
|
||||
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow Wird keine E-Mail-Adresse hinterlegt, kann das Kennwort nicht zurückgesetzt werden, wenn es mal vergessen wird.
|
||||
It responded with: UserLoginWindow Es antwortete mit:
|
||||
@ -127,6 +137,7 @@ Category: FilterView Kategorie:
|
||||
Failed to create account UserLoginWindow Benutzerkonto konnte nicht angelegt werden
|
||||
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow Mit den eingegebenen Daten gab es Probleme:\n\n
|
||||
Featured packages MainWindow Empfohlene Pakete
|
||||
Start package daemon App Paket-Daemon starten
|
||||
Success RatePackageWindow Erfolg
|
||||
Business Model Geschäft
|
||||
Audio Model Audio
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2015237637
|
||||
Name PackageListView Nimi
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager Avaa %DeskbarLink%
|
||||
Close RatePackageWindow Sulje
|
||||
@ -77,7 +77,6 @@ Productivity Model Tuottavuus
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow Todennus epäonnistui
|
||||
Logged in as %User% MainWindow Kirjautuneena tunnuksella %User%
|
||||
Language RatePackageWindow Kieli
|
||||
Size PackageListView Koko
|
||||
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Arvosanan luominen tai päivittäminen epäonnistui: %s\n
|
||||
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Sinun on kirjauduttava tilille ennen kuin voit antaa arvosanoja pakkauksille.
|
||||
It responded with: RatePackageWindow Se vastasi:
|
||||
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-HaikuDepot 877153484
|
||||
Name PackageListView Nom
|
||||
Available packages MainWindow Paquets disponibles
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager Ouvrir %DeskbarLink%
|
||||
Close RatePackageWindow Fermer
|
||||
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow L'énigme Captcha doit être résolue.
|
||||
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow Vous devez résoudre l’énigme Captcha.
|
||||
Changelog PackageInfoView Journal des modifications
|
||||
Your rating: RatePackageWindow Votre évaluation :
|
||||
The passwords do not match. UserLoginWindow Les mots de passe ne concordent pas.
|
||||
@ -13,29 +14,32 @@ Click a package to view information PackageInfoView Cliquez sur un paquet pour
|
||||
Other users can see this rating RatePackageWindow Les autres utilisateurs peuvent voir cette évaluation
|
||||
Stability RatePackageWindow Stabilité
|
||||
for %Version% PackageInfoView pour %Version%
|
||||
No changelog available. PackageInfoView La liste des modifications n'est pas disponible.
|
||||
No changelog available. PackageInfoView La liste des modifications n’est pas disponible.
|
||||
Depot: FilterView Dépôt :
|
||||
Description PackageListView Description
|
||||
Install PackageManager Installer
|
||||
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow L'authentification a échoué. L'utilisateur n'existe pas, ou le mot de passe est incorrect.
|
||||
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow Compte créé avec succès. Vous pouvez maintenant évaluer les paquets, et faire d'autres choses utiles.
|
||||
Source packages MainWindow Paquets sources
|
||||
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow L’authentification a échoué. L’utilisateur n’existe pas, ou le mot de passe est incorrect.
|
||||
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow Compte créé avec succès. Vous pouvez maintenant évaluer les paquets, et faire d’autres choses utiles.
|
||||
Tools MainWindow Outils
|
||||
HaikuDepot System name Dépôt Haiku
|
||||
Close UserLoginWindow Fermer
|
||||
Rate package… PackageInfoView Évaluer le paquet…
|
||||
Category FilterView Catégorie
|
||||
Uninstall PackageManager Désinstaller
|
||||
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Une erreur est survenue pendant l'obtention de la liste des paquets : %message%
|
||||
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Une erreur est survenue pendant l’obtention de la liste des paquets : %message%
|
||||
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Votre évaluation a été prise en compte.
|
||||
<no info> PackageInfoView <pas d'info>
|
||||
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Une erreur est survenue à l'initialisation du gestionnaire de paquet : %message%
|
||||
<no info> PackageInfoView <pas d’info>
|
||||
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App Le démarrage du serveur de paquets a échoué :\n\n%Error%
|
||||
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Une erreur est survenue à l’initialisation du gestionnaire de paquet : %message%
|
||||
Email address: UserLoginWindow Adresse e-mail :
|
||||
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Votre évaluation a été prise en compte. Vous pouvez la mettre à jour ou l'effacer en évaluant de nouveau le paquet.
|
||||
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Votre évaluation a été prise en compte. Vous pouvez la mettre à jour ou l’effacer en évaluant de nouveau le paquet.
|
||||
Very unstable RatePackageWindow Très instable
|
||||
The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Ce nom d'utilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre.
|
||||
The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Ce nom d’utilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre.
|
||||
Close PackageManager Fermer
|
||||
Not logged in MainWindow Non connecté
|
||||
The authentication was successful. UserLoginWindow L'authentification a réussi.
|
||||
The authentication was successful. UserLoginWindow L’authentification a réussi.
|
||||
Installed packages MainWindow Paquets installés
|
||||
Status PackageListView État
|
||||
Switch account… MainWindow Changer de compte…
|
||||
Ignore UserLoginWindow Ignorer
|
||||
@ -44,7 +48,7 @@ The password is too weak or invalid. Please use at least 8 characters with at le
|
||||
Rate package RatePackageWindow Évaluer le paquet
|
||||
Development Model Développement
|
||||
Fatal error PackageManager Erreur fatale
|
||||
The user name needs to be at least 3 letters long. UserLoginWindow Le nom d'utilisateur doit comporter au moins 3 caractères.
|
||||
The user name needs to be at least 3 letters long. UserLoginWindow Le nom d’utilisateur doit comporter au moins 3 caractères.
|
||||
Log in UserLoginWindow Connexion
|
||||
Repeat pass phrase: UserLoginWindow Répéter le mot de passe :
|
||||
Ratings PackageInfoView Évaluations
|
||||
@ -52,12 +56,13 @@ But none could be listed here, sorry. UserLoginWindow Mais aucun ne peut être
|
||||
System & Utilities Model Système & Utilitaires
|
||||
Inactive PackageListView Inactif
|
||||
Refresh depots MainWindow Rafraîchir les dépôts
|
||||
The package action could not be scheduled: %Error% PackageInfoView L'action du paquet n'a pas eu lieu : %Error%
|
||||
The package action could not be scheduled: %Error% PackageInfoView L’action du paquet n’a pas eu lieu : %Error%
|
||||
Science & Mathematics Model Science & Mathématiques
|
||||
Main Menu MainWindow Menu principal
|
||||
(%Votes%) PackageInfoView (%Votes%)
|
||||
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow Vous n'avez pas résolu correctement l'énigme Captcha.
|
||||
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow Vous n’avez pas résolu correctement l’énigme Captcha.
|
||||
Success UserLoginWindow Opération réussie
|
||||
HaikuDepot needs the package daemon to function, and it appears to be not running.\nWould you like to start it now? App Le Dépôt Haiku a besoin du serveur de paquets pour fonctionner, et il ne semble pas être démarré.\nVoulez-vous le démarrer maintenant ?
|
||||
Downloading: PackageInfoView Téléchargement en cours :
|
||||
Mostly stable RatePackageWindow Plutôt stable
|
||||
There was a puzzling response from the web service. RatePackageWindow La réponse du service web est incompréhensible.
|
||||
@ -65,26 +70,26 @@ Log out MainWindow Déconnexion
|
||||
Education Model Enseignement
|
||||
Search terms: FilterView Termes à rechercher :
|
||||
%Version% PackageInfoView %Version%
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView Aucun avis d'utilisateurs.
|
||||
Failed to update rating RatePackageWindow Impossible de modifier l'évaluation.
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView Aucun avis d’utilisateurs.
|
||||
Failed to update rating RatePackageWindow Impossible de modifier l’évaluation.
|
||||
Does not start RatePackageWindow Ne démarre pas
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Une erreur est survenue lors du rafraîchissement du dépôt : %error% (%details%)
|
||||
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow Le service web n'a pas pu être joint.
|
||||
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow Le service web n’a pas pu être joint.
|
||||
There are problems in the form:\n\n UserLoginWindow Il y a des problèmes dans le formulaire :\n\n
|
||||
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow Le service web n'a pas trouvé le paquet. Ce dernier a probablement été retiré du dépôt duquel il provient. Dans ce cas, il n'est malheureusement plus possible d'évaluer le paquet.
|
||||
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow Le service web n’a pas trouvé le paquet. Ce dernier a probablement été retiré du dépôt duquel il provient. Dans ce cas, il n’est malheureusement plus possible d’évaluer le paquet.
|
||||
Create account UserLoginWindow Créer un compte
|
||||
Productivity Model Bureautique
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow L'authentification a échoué
|
||||
No, quit HaikuDepot App Non, quitter le Dépôt Haiku
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow L’authentification a échoué
|
||||
Logged in as %User% MainWindow Connecté en tant que %User%
|
||||
Language RatePackageWindow Langue
|
||||
Size PackageListView Taille
|
||||
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Votre évaluation n'a pas été prise en compte : %s\n
|
||||
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Votre évaluation n’a pas été prise en compte : %s\n
|
||||
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Vous devez vous authentifier pour évaluer les paquets.
|
||||
It responded with: RatePackageWindow Il a répondu :
|
||||
User name: UserLoginWindow Nom d'utilisateur :
|
||||
User name: UserLoginWindow Nom d’utilisateur :
|
||||
User Menu MainWindow Menu Utilisateur
|
||||
Unstable but usable RatePackageWindow Instable mais utilisable
|
||||
The email address appears to be malformed. UserLoginWindow L'adresse email semble mal formée.
|
||||
The email address appears to be malformed. UserLoginWindow L’adresse email semble mal formée.
|
||||
Games Model Jeux
|
||||
Rating PackageListView Évaluation
|
||||
(%Votes%) FeaturedPackagesView (%Votes%)
|
||||
@ -93,40 +98,45 @@ Graphics Model Graphisme
|
||||
Local MainWindow Local
|
||||
Close MainWindow Fermer
|
||||
Preferred language: UserLoginWindow Langue préférée :
|
||||
Failed to rate package RatePackageWindow Impossible d'évaluer le paquet
|
||||
Failed to rate package RatePackageWindow Impossible d’évaluer le paquet
|
||||
Internet & Network Model Internet & Réseau
|
||||
Cancel MainWindow Annuler
|
||||
Quit HaikuDepot App Quitter le Dépôt Haiku
|
||||
Input validation UserLoginWindow Validation des entrées
|
||||
Update RatePackageWindow Mettre à jour
|
||||
Video Model Vidéo
|
||||
All categories FilterView Toutes les catégories
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow Une erreur est survenue lors du rafraîchissement du dépôt : %error%
|
||||
Try again App Essayer à nouveau
|
||||
Login or Create account MainWindow Se connecter ou créer un compte
|
||||
Pending… PackageListView En attente…
|
||||
Depot FilterView Dépôt
|
||||
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# objet} other{# objets}}
|
||||
OK PackageInfoView OK
|
||||
Uninstalled PackageListView Désinstallé
|
||||
Show MainWindow Afficher
|
||||
Stable RatePackageWindow Stable
|
||||
Unknown PackageListView Inconnu
|
||||
All depots FilterView Tous les dépôts
|
||||
Comment language: RatePackageWindow Langue du commentaire :
|
||||
Pass phrase: UserLoginWindow Mot de passe :
|
||||
Screenshot ScreenshotWindow Capture d'écran
|
||||
Screenshot ScreenshotWindow Capture d’écran
|
||||
Not specified RatePackageWindow Non spécifié
|
||||
Available PackageListView Disponible
|
||||
Develop packages MainWindow Paquets de développement
|
||||
n/a PackageInfoView n/a
|
||||
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow Si vous ne fournissez pas d'adresse email, vous ne pourrez pas réinitialiser votre mot de passe en cas d'oubli.
|
||||
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow Si vous ne fournissez pas d’adresse email, vous ne pourrez pas réinitialiser votre mot de passe en cas d’oubli.
|
||||
It responded with: UserLoginWindow Il a répondu :
|
||||
Authentication failed. Connection to the service failed. UserLoginWindow L'authentification a échoué. Impossible de se connecter au service.
|
||||
Authentication failed. Connection to the service failed. UserLoginWindow L’authentification a échoué. Impossible de se connecter au service.
|
||||
Cancel RatePackageWindow Annuler
|
||||
Package action failed PackageInfoView L'action du paquet a échoué
|
||||
Package action failed PackageInfoView L’action du paquet a échoué
|
||||
OK UserLoginWindow OK
|
||||
Send RatePackageWindow Envoyer
|
||||
Category: FilterView Catégorie :
|
||||
Failed to create account UserLoginWindow La création du compte a échoué
|
||||
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow Il y a des problèmes dans les données saisies :\n\n
|
||||
Featured packages MainWindow Paquets sélectionnés
|
||||
Start package daemon App Démarrer le gestionnaire de paquets
|
||||
Success RatePackageWindow Opération réussie
|
||||
Business Model Professionnel
|
||||
Audio Model Son
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1717397185
|
||||
Name PackageListView Név
|
||||
Available packages MainWindow Elérhető csomagok
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager %DeskbarLink% megnyitása
|
||||
Close RatePackageWindow Bezárás
|
||||
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow A kapta kód megadása szükséges.
|
||||
@ -17,6 +18,7 @@ No changelog available. PackageInfoView Nincs módosítás-előzmény
|
||||
Depot: FilterView Raktár:
|
||||
Description PackageListView Leírás
|
||||
Install PackageManager Telepítés
|
||||
Source packages MainWindow Forráskód csomagok
|
||||
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow Hitelesítési hiba. A felhasználó nem létezik vagy hibás jelszó került megadásra.
|
||||
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow A fiók sikeresen létrehozva. Mostmár lehetőség van a csomagok értékelésére és további funkciókra.
|
||||
Tools MainWindow Eszközök
|
||||
@ -28,6 +30,7 @@ Uninstall PackageManager Eltávolítás
|
||||
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Hiba történt a csomagok letöltésekor %message%
|
||||
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Az értékelés elküldése megtörtént.
|
||||
<no info> PackageInfoView <nincs információ>
|
||||
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App A csomag démon indítása sikertelen:\n\n%Error%
|
||||
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Hiba történt a csomagkezelő indításakor: %message%
|
||||
Email address: UserLoginWindow E-mail cím:
|
||||
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Az értékelés elküldve. A későbbiekben bármikor módosítható, csupán újra értékelni kell a csomagot.
|
||||
@ -36,6 +39,7 @@ The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Ez a felh
|
||||
Close PackageManager Bezárás
|
||||
Not logged in MainWindow Nincs bejelentkezve
|
||||
The authentication was successful. UserLoginWindow A felhasználóazonosítás sikeres volt
|
||||
Installed packages MainWindow Telepített csomagok
|
||||
Status PackageListView Állapot
|
||||
Switch account… MainWindow Másik fiók…
|
||||
Ignore UserLoginWindow Mellőzés
|
||||
@ -58,6 +62,7 @@ Main Menu MainWindow Főmenü
|
||||
(%Votes%) PackageInfoView (%Votes%)
|
||||
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow A megadott kapta kód érvényes.
|
||||
Success UserLoginWindow Sikeres
|
||||
HaikuDepot needs the package daemon to function, and it appears to be not running.\nWould you like to start it now? App A Raktárnak szüksége van a csomag démonra a helyes működéshez, de úgy látszik, hogy az nem fut.\nElindíthatom?
|
||||
Downloading: PackageInfoView Letöltés:
|
||||
Mostly stable RatePackageWindow Nagyrészt stabil
|
||||
There was a puzzling response from the web service. RatePackageWindow A webes szolgáltatás rejtélyes választ adott.
|
||||
@ -70,14 +75,15 @@ Failed to update rating RatePackageWindow Az értékelés frissítése meghiús
|
||||
Does not start RatePackageWindow Nem indul el
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Hiba történt a raktár frissítésekor: %error% (%details%)
|
||||
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow Nem sikerült elérni a webes szolgáltatást.
|
||||
Only featured packages MainWindow Csak az ajánlott csomagok
|
||||
There are problems in the form:\n\n UserLoginWindow Az űrlap hibás:\n\n
|
||||
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow A csomag nem található. Lehetséges, hogy a csomag olyan raktárban van, ami nincs használatban. Az értékelés nem lehetséges.
|
||||
Create account UserLoginWindow Felhasználói fiók létrehozása
|
||||
Productivity Model Alkalmazások
|
||||
No, quit HaikuDepot App Nem, a Raktár bezárása.
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow A hitelesítés sikertelen
|
||||
Logged in as %User% MainWindow Bejelentkezett mint %User%
|
||||
Language RatePackageWindow Nyelv
|
||||
Size PackageListView Méret
|
||||
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Az értékelés létrehozása vagy frissítése nem sikerült: %s\n
|
||||
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Csomag értékelése előtt be kell jelentkezni egy felhasználói fiókba.
|
||||
It responded with: RatePackageWindow Ezt válaszolta:
|
||||
@ -96,17 +102,20 @@ Preferred language: UserLoginWindow Előnyben részesített nyelv:
|
||||
Failed to rate package RatePackageWindow A csomag értékelése sikertelen
|
||||
Internet & Network Model Internet és hálózat
|
||||
Cancel MainWindow Mégse
|
||||
Quit HaikuDepot App Raktár bezárása
|
||||
Input validation UserLoginWindow Bevitel érvényesítése
|
||||
Update RatePackageWindow Frissítés
|
||||
Video Model Videó
|
||||
All categories FilterView Minden kategória
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow Hiba történt a raktár frissítése közben: %error%
|
||||
Try again App Próbálja újra
|
||||
Login or Create account MainWindow Belépés vagy fiók létrehozása
|
||||
Pending… PackageListView Folyamatban…
|
||||
Depot FilterView Raktár
|
||||
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# elem} other{# elem}}
|
||||
OK PackageInfoView Rendben
|
||||
Uninstalled PackageListView Eltávolítva
|
||||
Show MainWindow Megjelenítés
|
||||
Stable RatePackageWindow Stabil
|
||||
Unknown PackageListView Ismeretlen
|
||||
All depots FilterView Összes raktár
|
||||
@ -115,6 +124,7 @@ Pass phrase: UserLoginWindow Jelszó:
|
||||
Screenshot ScreenshotWindow Képernyőkép
|
||||
Not specified RatePackageWindow Nincs megadva
|
||||
Available PackageListView Elérhető
|
||||
Develop packages MainWindow Fejlesztői csomagok
|
||||
n/a PackageInfoView nincs értékelve
|
||||
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow E-mail cím hiányában a jelszó helyreállítása nem lehetséges.
|
||||
It responded with: UserLoginWindow Ezt válaszolta:
|
||||
@ -127,6 +137,7 @@ Category: FilterView Kategória:
|
||||
Failed to create account UserLoginWindow Nem sikerült a fiók létrehozása
|
||||
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow Tévesen megadott adatok:\n\n
|
||||
Featured packages MainWindow Ajánlott csomagok
|
||||
Start package daemon App Csomag démon indítása
|
||||
Success RatePackageWindow Sikeres
|
||||
Business Model Üzleti
|
||||
Audio Model Audió
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1717397185
|
||||
Name PackageListView 名前
|
||||
Available packages MainWindow 使用可能なパッケージ
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager %DeskbarLink% を開く
|
||||
Close RatePackageWindow 閉じる
|
||||
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow Captcha パズルを解く必要があります。
|
||||
@ -17,6 +18,7 @@ No changelog available. PackageInfoView 変更記録はありません。
|
||||
Depot: FilterView Depot:
|
||||
Description PackageListView 説明
|
||||
Install PackageManager インストール
|
||||
Source packages MainWindow ソースパッケージ
|
||||
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow 認証に失敗しました。ユーザーが存在しないか、不正なパスワードが入力されました。
|
||||
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow アカウントが正常に作成されました。これからパッケージの評価やほかの便利なことができます。
|
||||
Tools MainWindow ツール
|
||||
@ -28,6 +30,7 @@ Uninstall PackageManager アンインストール
|
||||
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow 次のパッケージリストの取得中にエラーが発生しました: %message%
|
||||
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow 評価の更新に成功しました。
|
||||
<no info> PackageInfoView <情報無し>
|
||||
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App パッケージデーモンの起動に失敗しました:\n\n%Error%
|
||||
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow パッケージマネジャーの初期化中にエラーが発生しました: %message%
|
||||
Email address: UserLoginWindow メールアドレス:
|
||||
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow 評価の更新に成功しました。もう一度パッケージを評価すれば、いつでも評価を更新または削除できます。
|
||||
@ -36,6 +39,7 @@ The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow ユーザ
|
||||
Close PackageManager 閉じる
|
||||
Not logged in MainWindow ログインしていません
|
||||
The authentication was successful. UserLoginWindow 認証に成功しました。
|
||||
Installed packages MainWindow インストール済みパッケージ
|
||||
Status PackageListView 状態
|
||||
Switch account… MainWindow アカウントの切り替え…
|
||||
Ignore UserLoginWindow 無視
|
||||
@ -58,6 +62,7 @@ Main Menu MainWindow メインメニュー
|
||||
(%Votes%) PackageInfoView (%Votes%)
|
||||
You have not solved the captcha puzzle correctly. UserLoginWindow Captcha パズルを正しく解いていません。
|
||||
Success UserLoginWindow 成功
|
||||
HaikuDepot needs the package daemon to function, and it appears to be not running.\nWould you like to start it now? App HaikuDepot はパッケージデーモンが動作することを必要とします。 そしてそれは動作していないようです。\n今起動しますか?
|
||||
Downloading: PackageInfoView ダウンロード中:
|
||||
Mostly stable RatePackageWindow ほとんど安定
|
||||
There was a puzzling response from the web service. RatePackageWindow ウェブサービスから不可解なレスポンスがあった。
|
||||
@ -70,14 +75,15 @@ Failed to update rating RatePackageWindow 評価の更新に失敗しました
|
||||
Does not start RatePackageWindow 開始しない
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow リポジトリの更新中にエラーが発生しました: %error% (%details%)
|
||||
It was not possible to contact the web service. RatePackageWindow ウェブサービスにコンタクトできなかった。
|
||||
Only featured packages MainWindow 推奨パッケージのみ
|
||||
There are problems in the form:\n\n UserLoginWindow 次のフォームに問題があります:\n\n
|
||||
The package was not found by the web service. This probably means that it comes from a depot which is not tracked there. Rating such packages is unfortunately not supported. RatePackageWindow ウェブサービスはパッケージを見つけられませんでした。これは、おそらくここで追跡されていないデポからのパッケージであることを意味します。残念ながら、このようなパッケージの評価はサポートされていません。
|
||||
Create account UserLoginWindow アカウントの作成
|
||||
Productivity Model ビジネス
|
||||
No, quit HaikuDepot App いいえ、HaikuDepot を終了します:
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow 認証に失敗しました
|
||||
Logged in as %User% MainWindow %User% としてログイン
|
||||
Language RatePackageWindow 言語
|
||||
Size PackageListView サイズ
|
||||
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow 次の評価の作成または更新に失敗しました: %s\n
|
||||
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow パッケージを評価する前にアカウントにログインする必要があります。
|
||||
It responded with: RatePackageWindow 反応する:
|
||||
@ -96,17 +102,20 @@ Preferred language: UserLoginWindow 優先言語:
|
||||
Failed to rate package RatePackageWindow パッケージの評価に失敗しました
|
||||
Internet & Network Model インターネット & ネットワーク
|
||||
Cancel MainWindow キャンセル
|
||||
Quit HaikuDepot App HaikuDepot を終了
|
||||
Input validation UserLoginWindow 入力検証
|
||||
Update RatePackageWindow 更新
|
||||
Video Model ビデオ
|
||||
All categories FilterView すべての分類
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow リポジトリの更新中にエラーが発生しました: %error%
|
||||
Try again App 再試行
|
||||
Login or Create account MainWindow ログインまたはアカウントの作成
|
||||
Pending… PackageListView 保留中…
|
||||
Depot FilterView Depot
|
||||
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# アイテム} other{# アイテム}}
|
||||
OK PackageInfoView OK
|
||||
Uninstalled PackageListView アンインストール済み
|
||||
Show MainWindow 表示
|
||||
Stable RatePackageWindow 安定
|
||||
Unknown PackageListView 不明
|
||||
All depots FilterView すべて
|
||||
@ -115,6 +124,7 @@ Pass phrase: UserLoginWindow パスフレーズ:
|
||||
Screenshot ScreenshotWindow スクリーンショット
|
||||
Not specified RatePackageWindow 指定なし
|
||||
Available PackageListView 利用可能
|
||||
Develop packages MainWindow 開発用パッケージ
|
||||
n/a PackageInfoView 利用不可
|
||||
If you do not provide an email address, you will not be able to reset your password if you forget it. UserLoginWindow メールアドレスを入力しない場合、パスワードを忘れた時にリセットできないでしょう。
|
||||
It responded with: UserLoginWindow 次に反応する:
|
||||
@ -127,6 +137,7 @@ Category: FilterView 分類:
|
||||
Failed to create account UserLoginWindow アカウントの作成に失敗しました
|
||||
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow 入力したデーターに問題があります:\n\n
|
||||
Featured packages MainWindow おすすめパッケージ
|
||||
Start package daemon App パッケージデーモンを起動
|
||||
Success RatePackageWindow 成功
|
||||
Business Model ビジネス
|
||||
Audio Model オーディオ
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 lithuanian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
|
||||
1 lithuanian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2996812689
|
||||
Name PackageListView Pavadinimas
|
||||
Changelog PackageInfoView Pakeitimų žurnalas
|
||||
Click a package to view information PackageInfoView Spustelėkite paketą jo informacijai pamatyti
|
||||
@ -28,7 +28,6 @@ Search terms: FilterView Ieškomi žodžiai:
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView Naudotojų įvertinimų nėra.
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Atnaujinant saugyklos turinį, įvyko klaida: %error% (%details%)
|
||||
Productivity Model Raštinė
|
||||
Size PackageListView Dydis
|
||||
Games Model Žaidimai
|
||||
Rating PackageListView Įvertinimas
|
||||
Graphics Model Grafika
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3756499622
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2015237637
|
||||
Name PackageListView Nazwa
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager Otwórz %DeskbarLink%
|
||||
Close RatePackageWindow Zamknij
|
||||
@ -77,7 +77,6 @@ Productivity Model Programy użytkowe
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow Autoryzacja nie powiodła się
|
||||
Logged in as %User% MainWindow Zalogowano jako %User%
|
||||
Language RatePackageWindow Język
|
||||
Size PackageListView Rozmiar
|
||||
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Nie udało się utworzyć lub zaktualizować oceny: %s\n
|
||||
You need to be logged into an account before you can rate packages. MainWindow Musisz być zalogowany, aby móc oceniać pakiety.
|
||||
It responded with: RatePackageWindow Odpowiedź:
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 portuguese (brazil) x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
|
||||
1 portuguese (brazil) x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2996812689
|
||||
Name PackageListView Nome
|
||||
Changelog PackageInfoView Registro de alterações
|
||||
Click a package to view information PackageInfoView Clique em um pacote para visualizar a informação
|
||||
@ -28,7 +28,6 @@ Search terms: FilterView Termos para pesquisa:
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView Nenhuma avaliação de usuário disponível.
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Um erro ocorreu ao atualizar o repositório: %error% (%details%)
|
||||
Productivity Model Produtividade
|
||||
Size PackageListView Tamanho
|
||||
Games Model Jogos
|
||||
Rating PackageListView Avaliação
|
||||
Graphics Model Gráficos
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2305186312
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 563924327
|
||||
Name PackageListView Nume
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager Deschide %DeskbarLink%
|
||||
Close RatePackageWindow Închidere
|
||||
@ -43,7 +43,6 @@ Productivity Model Productivitate
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow Autentificarea a eșuat
|
||||
Logged in as %User% MainWindow Autentificat ca %User%
|
||||
Language RatePackageWindow Limbă
|
||||
Size PackageListView Dimensiune
|
||||
It responded with: RatePackageWindow A răspuns cu:
|
||||
User name: UserLoginWindow Nume utilizator:
|
||||
User Menu MainWindow Meniu utilizator
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 3971634644
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2477150673
|
||||
Name PackageListView Имя
|
||||
Available packages MainWindow Доступные пакеты
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager Открыть %DeskbarLink%
|
||||
Close RatePackageWindow Закрыть
|
||||
Changelog PackageInfoView История изменений
|
||||
@ -16,6 +17,7 @@ No changelog available. PackageInfoView История изменений не
|
||||
Depot: FilterView Склад:
|
||||
Description PackageListView Описание
|
||||
Install PackageManager Установить
|
||||
Source packages MainWindow Пакеты с исходным кодом
|
||||
Authentication failed. The user does not exist or the wrong password was supplied. UserLoginWindow Авторизация завершилась неудачно. Пользователь не существует или был введен неверный пароль.
|
||||
Account created successfully. You can now rate packages and do other useful things. UserLoginWindow Аккаунт был успешно создан. Теперь вы можете оценивать пакеты и делать другие полезные вещи.
|
||||
Tools MainWindow Инструменты
|
||||
@ -27,6 +29,7 @@ Uninstall PackageManager Удалить
|
||||
An error occurred while obtaining the package list: %message% MainWindow Возникла ошибка при получении списка пакетов: %message%
|
||||
Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Ваш рейтинг был успешно отправлен.
|
||||
<no info> PackageInfoView <нет информации>
|
||||
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App Не удалось запустить пакетный демон:\n\n%Error%
|
||||
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Возникла ошибка при инициализации менеджера пакетов: %message%
|
||||
Email address: UserLoginWindow Email адрес:
|
||||
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Ваш рейтинг был успешно отправлен. Вы можете изменить или удалить его в любой момент оценив пакет еще раз.
|
||||
@ -35,6 +38,7 @@ The username is already taken. Please choose another. UserLoginWindow Тако
|
||||
Close PackageManager Закрыть
|
||||
Not logged in MainWindow Вход не выполнен
|
||||
The authentication was successful. UserLoginWindow Авторизация прошла успешно.
|
||||
Installed packages MainWindow Установленные пакеты
|
||||
Status PackageListView Статус
|
||||
Switch account… MainWindow Сменить аккаунт…
|
||||
Ignore UserLoginWindow Игнорировать
|
||||
@ -71,7 +75,6 @@ Productivity Model Офис
|
||||
Authentication failed UserLoginWindow Авторизация завершилась неудачно
|
||||
Logged in as %User% MainWindow Выполнен вход под пользователем %User%
|
||||
Language RatePackageWindow Язык
|
||||
Size PackageListView Размер
|
||||
Failed to create or update rating: %s\n RatePackageWindow Не удалось создать или изменить рейтинг: %s\n
|
||||
It responded with: RatePackageWindow Он ответил так:
|
||||
User name: UserLoginWindow Имя пользователя:
|
||||
@ -93,19 +96,23 @@ Update RatePackageWindow Обновить
|
||||
Video Model Видео
|
||||
All categories FilterView Все категории
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% MainWindow Возникла ошибка при обновлении репозитория: %error%
|
||||
Try again App Попробовать снова
|
||||
Login or Create account MainWindow Войти или создать учетную запись
|
||||
Pending… PackageListView Ожидание…
|
||||
Depot FilterView Все склады
|
||||
{0, plural, one{# item} other{# items}} PackageListView {0, plural, one{# объект} few{# объекта} other{# объектов}}
|
||||
OK PackageInfoView OK
|
||||
Uninstalled PackageListView Удаленные
|
||||
Show MainWindow Показывать
|
||||
Stable RatePackageWindow Стабилен
|
||||
Unknown PackageListView Неизвестно
|
||||
All depots FilterView Все склады
|
||||
Comment language: RatePackageWindow Язык комментария:
|
||||
Pass phrase: UserLoginWindow Пароль:
|
||||
Screenshot ScreenshotWindow Снимок экрана
|
||||
Not specified RatePackageWindow Не указана
|
||||
Available PackageListView Доступен
|
||||
Develop packages MainWindow Пакеты для разработчиков
|
||||
n/a PackageInfoView н/д
|
||||
It responded with: UserLoginWindow Он ответил так:
|
||||
Cancel RatePackageWindow Отмена
|
||||
@ -114,6 +121,7 @@ Send RatePackageWindow Отправить
|
||||
Category: FilterView Категория:
|
||||
Failed to create account UserLoginWindow Не удалось создать учётную запись
|
||||
Featured packages MainWindow Популярные пакеты
|
||||
Start package daemon App Запустить пакетный демон
|
||||
Success RatePackageWindow Выполнено успешно
|
||||
Business Model Бизнес
|
||||
Audio Model Аудио
|
||||
|
@ -1,14 +1,23 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-HaikuDepot 804763508
|
||||
Name PackageListView Namn
|
||||
Close RatePackageWindow Stäng
|
||||
Changelog PackageInfoView Ändringslogg
|
||||
Your rating: RatePackageWindow Dina betyg:
|
||||
The passwords do not match. UserLoginWindow Lösenorden stämmer inte överens.
|
||||
Log in… MainWindow Logga in...
|
||||
Stability: RatePackageWindow Stabilitet:
|
||||
Click a package to view information PackageInfoView Klicka på ett paket för att se information
|
||||
Other users can see this rating RatePackageWindow Andra användare kan se denna bedömning
|
||||
Stability RatePackageWindow Stabilitet
|
||||
for %Version% PackageInfoView för %Version%
|
||||
No changelog available. PackageInfoView Ingen ändringslogg finns.
|
||||
Depot: FilterView Depot:
|
||||
Description PackageListView Beskrivning
|
||||
Install PackageManager Installera
|
||||
Source packages MainWindow Källkodspaket
|
||||
Tools MainWindow Verktyg
|
||||
HaikuDepot System name HaikuDepot
|
||||
Close UserLoginWindow Stäng
|
||||
Rate package… PackageInfoView Hastighet paket...
|
||||
Uninstall PackageManager Avinstallera
|
||||
<no info> PackageInfoView <Ingen information>
|
||||
@ -28,9 +37,9 @@ Search terms: FilterView Sökvillkor
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView Ingen betygsättnings tillgänglig.
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Ett fel inträffade när datakatalogen uppdaterades: %error% (%details%)
|
||||
Productivity Model Produktivitet
|
||||
Size PackageListView Storlek
|
||||
Games Model Spel
|
||||
Rating PackageListView Betyg
|
||||
(%Votes%) FeaturedPackagesView (%Votes%)
|
||||
Graphics Model Grafik
|
||||
Local MainWindow Lokal
|
||||
Close MainWindow Stäng
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 443107378
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-HaikuDepot 2996812689
|
||||
Name PackageListView Ім'я
|
||||
Changelog PackageInfoView Журнал змін
|
||||
Click a package to view information PackageInfoView Натисніть на пакунок, щоб побачити інформацію про нього
|
||||
@ -28,7 +28,6 @@ Search terms: FilterView Умови пошуку:
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView Рейтинг користувачів недоступний.
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow Виникла помилка при оновленні репозиторія: %error% (%details%)
|
||||
Productivity Model Офіс
|
||||
Size PackageListView Розмір
|
||||
Games Model Ігри
|
||||
Rating PackageListView Оцінка
|
||||
Graphics Model Зображення
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 english x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1848881261
|
||||
1 english x-vnd.Haiku-HaikuDepot 107619276
|
||||
Name PackageListView 名称
|
||||
Close RatePackageWindow 关闭
|
||||
Changelog PackageInfoView 更新记录
|
||||
@ -30,7 +30,6 @@ Search terms: FilterView 搜索项目:
|
||||
No user ratings available. PackageInfoView 未发现用户评分。
|
||||
An error occurred while refreshing the repository: %error% (%details%) MainWindow 刷新软件库出现错误:%error% (%details%)
|
||||
Productivity Model 生产力
|
||||
Size PackageListView 大小
|
||||
Games Model 游戏
|
||||
Rating PackageListView 评级
|
||||
(%Votes%) FeaturedPackagesView (%Votes%)
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 357553475
|
||||
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 4112423386
|
||||
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Sélectionner tout
|
||||
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter un style
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Couleur (#%02x%02x%02x)
|
||||
Add Icon-O-Matic-StylesList Ajouter
|
||||
Move Shape Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Déplacer la forme
|
||||
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main L'ouverture du document a échoué !
|
||||
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main L’ouverture du document a échoué !
|
||||
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Réinitialiser la transformation
|
||||
Move Paths Icon-O-Matic-MovePathsCmd Déplacer les chemins
|
||||
None Icon-O-Matic-Properties Aucun
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ Don't save Icon-O-Matic-Menu-Settings Ne pas sauvegarder
|
||||
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Changer la couleur
|
||||
Style Icon-O-Matic-Menus Style
|
||||
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <modifier le chemin>
|
||||
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main L'ouverture de l'icône a échoué !
|
||||
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main L’ouverture de l’icône a échoué !
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Main Erreur :
|
||||
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Nom
|
||||
bad news Icon-O-Matic-Exporter mauvaises nouvelles
|
||||
@ -63,22 +63,24 @@ Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Réinitialiser les Tr
|
||||
Settings Icon-O-Matic-Menus Réglages
|
||||
All Icon-O-Matic-Properties Tout
|
||||
The text you are trying to import is quite long, are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Vous essayez d’importer un texte plutôt long, êtes-vous sûr de vous ?
|
||||
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Propriétés de collage multiple
|
||||
Undo Icon-O-Matic-Main Annuler
|
||||
Click on a shape above Empty transformers list - 1st line Cliquer sur une forme ci-dessus
|
||||
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Ajouter une forme
|
||||
Contour Transformation Contour
|
||||
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder les changements de l'icône actuelle avant de fermer ?
|
||||
Save changes to current icon before closing? Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder les changements de l’icône actuelle avant de fermer ?
|
||||
<nothing to redo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <rien à restaurer>
|
||||
Perspective Transformation Perspective
|
||||
Move Transformer Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Déplacer la Transformation
|
||||
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Opacité
|
||||
Add with path Icon-O-Matic-ShapesList Ajouter avec un chemin
|
||||
Export icon Dialog title Exporter l'icône
|
||||
Export icon Dialog title Exporter l’icône
|
||||
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Type de dégradé
|
||||
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Annuler
|
||||
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Modifier le point de contrôle
|
||||
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter L'enregistrement du document a échoué !
|
||||
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter L’enregistrement du document a échoué !
|
||||
edit it's properties here. Empty property list - 3rd line éditer ses propriétés ici.
|
||||
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Diviser
|
||||
Nudge Control Points Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Orner les points de contrôle
|
||||
Remove Icon-O-Matic-StylesList Enlever
|
||||
@ -131,7 +133,7 @@ File Icon-O-Matic-Menus Fichier
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Exporter Erreur :
|
||||
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Diamant
|
||||
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Chemin
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en tant que document SVG.\n\nError : %s
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en tant que document SVG.\n\nError : %s
|
||||
Swatches Icon-O-Matic-Menus Nuancier
|
||||
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <indisponible>
|
||||
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Rotation
|
||||
@ -150,6 +152,7 @@ Format Icon-O-Matic-SavePanel Format
|
||||
Add rect Icon-O-Matic-PathsList Ajouter un rectangle
|
||||
Edit Icon-O-Matic-Menus Éditer
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Dupliquer
|
||||
Caps Icon-O-Matic-PropertyNames Majuscules
|
||||
Add Paths Icon-O-Matic-AddPathsCmd Ajouter les chemins
|
||||
Style type Icon-O-Matic-StyleTypes Type de style
|
||||
Assign Style Icon-O-Matic-AssignStyleCmd Assigner un style
|
||||
@ -169,14 +172,15 @@ Save Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer
|
||||
Append… Icon-O-Matic-Menu-File Ajouter…
|
||||
Move Path Icon-O-Matic-MovePathsCmd Déplacer les chemins
|
||||
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Écraser
|
||||
Text too long Icon-O-Matic-StyledTextImport Texte trop long
|
||||
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer les formes
|
||||
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser le point de contrôle
|
||||
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Ouvrir…
|
||||
Save icon Dialog title Enregistrer l'icône
|
||||
Save icon Dialog title Enregistrer l’icône
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Couleur (#%02x%02x%02x)
|
||||
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Éditer le dégadé
|
||||
Clean Up Path Icon-O-Matic-CleanUpPathCmd Nettoyer le chemin
|
||||
Rounding Icon-O-Matic-PropertyNames Arrondi
|
||||
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever les formes
|
||||
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Nettoyer
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l'orientation.
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l’orientation.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.haiku-icon_o_matic 1929083132
|
||||
1 swedish x-vnd.haiku-icon_o_matic 3554185674
|
||||
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Markera allt
|
||||
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Lägg till stil
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Färg (#%02x%02x%02x)
|
||||
@ -67,6 +67,7 @@ HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel HVIF-källkod
|
||||
Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Återställ omvandlingar
|
||||
Settings Icon-O-Matic-Menus Inställningar
|
||||
All Icon-O-Matic-Properties Alla
|
||||
The text you are trying to import is quite long, are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Texten som du försöker importera är ganska lång, är du säker att du vill importera den?
|
||||
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Flerinklistringsinställningar
|
||||
Undo Icon-O-Matic-Main Ångra
|
||||
Click on a shape above Empty transformers list - 1st line Klicka på en figur ovan
|
||||
@ -186,6 +187,7 @@ Save Icon-O-Matic-Menu-File Spara
|
||||
Append… Icon-O-Matic-Menu-File Bifoga...
|
||||
Move Path Icon-O-Matic-MovePathsCmd Flytta bana
|
||||
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Skriv över
|
||||
Text too long Icon-O-Matic-StyledTextImport Texten är för långt
|
||||
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Frys figurer
|
||||
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Klyv kontrollpunkt
|
||||
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Öppna...
|
||||
|
@ -5,4 +5,4 @@ Package description UninstallView Description du paquet
|
||||
InstalledPackages System name Paquets Installés
|
||||
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné a été enlevé de votre système avec succès.
|
||||
OK UninstallView OK
|
||||
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné n'a pas été enlevé de votre système. Les informations sur le paquet installé ont peut-être été corrompues.
|
||||
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné n’a pas été enlevé de votre système. Les informations sur le paquet installé ont peut-être été corrompues.
|
||||
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Installer 3421507633
|
||||
Boot Manager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Le Gestionnaire d’amorçage, l’application pour configurer le menu d’amorçage d’Haiku, ne peux pas être lancé.
|
||||
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation et redémarrer le système ?
|
||||
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l’installation et redémarrer le système ?
|
||||
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installeur\n\técrit par Jérôme Duval et Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Vous devez commenter la ligne « GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0 » en y ajoutant un « # » au début pour afficher le menu de démarrage.\n\n
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow L'installation est terminée. Le secteur d'amorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de l'Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow L’installation est terminée. Le secteur d’amorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de l’Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
|
||||
Quit InstallerApp Quitter
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espace disque additionnel requis: 0.0 Kio
|
||||
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Arrêt
|
||||
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
|
||||
Starting Installation. InstallProgress Début de l'installation.
|
||||
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp C'est un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie qu'il existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation ?
|
||||
Install progress: InstallerWindow Avancement de l’installation :
|
||||
Starting Installation. InstallProgress Début de l’installation.
|
||||
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp C’est un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie qu’il existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l’installation ?
|
||||
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Êtes-vous sur de vouloir installer sur le disque de démarrage ? Un redémarrage sera nécessaire dans ce cas.
|
||||
Quit Boot Manager InstallerWindow Quitter le gestionnaire de démarrage
|
||||
Stop InstallerWindow Arrêter
|
||||
@ -24,27 +24,27 @@ Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin
|
||||
Failed to launch Boot Manager InstallerWindow Échec au lancement du Gestionnaire d’amorçage
|
||||
Install from: InstallerWindow Installer depuis :
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld sur %2ld
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D'INSTALLER HAIKU\n\n
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D’INSTALLER HAIKU\n\n
|
||||
GRUB's naming scheme for partitions is: (hdN,n)\n\n InstallerApp La convention de nommage des partitions de GRUB est : (hdN,n)\n\n
|
||||
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuer
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce sur « %s »
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur d’amorce sur « %s »
|
||||
Collecting copy information. InstallProgress Récupération des informations de copie.
|
||||
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Choisir le disque source dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
|
||||
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire d'amorçage et le gestionnaire de disques
|
||||
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire d’amorçage et le gestionnaire de disques
|
||||
Quit InstallerWindow Quitter
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Bienvenue dans l'installateur Haiku !\n\n
|
||||
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d'amorce réussie.
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Bienvenue dans l’installateur Haiku !\n\n
|
||||
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d’amorce réussie.
|
||||
Performing installation. InstallProgress Installation en cours.
|
||||
scanning… InstallerWindow recherche…
|
||||
Set up boot menu InstallerWindow Mettre en place le menu de démarrage
|
||||
2.1) GRUB (since os-prober v1.44)\n InstallerApp 2.1) GRUB (depuis os-prober v1.44)\n
|
||||
Abort InstallerWindow Abandonner
|
||||
Finishing Installation. InstallProgress Termine l'installation.
|
||||
Finishing Installation. InstallProgress Termine l’installation.
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/default/grub\n\n
|
||||
Restart InstallerWindow Redémarrer
|
||||
README InstallerApp LISEZ-MOI
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Le disque de destination pourrait ne pas avoir assez de place. Sélectionnez un autre disque ou retirez certains objets optionnels.
|
||||
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter l'Installeur.
|
||||
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter l’Installeur.
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Recherche des disques…
|
||||
2.2) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impossible de monter ce disque. Veuillez en choisir un autre.
|
||||
@ -52,59 +52,59 @@ The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impo
|
||||
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
|
||||
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Lancer le Gestionnaire de Disques pour partitionner les\ndisques durs et les autres médias disponibles.\nLes partitions peuvent être initialisées avec\nle Système de Fichiers Be indispensable pour une\npartition de démarrage Haiku.
|
||||
Show optional packages InstallerWindow Montrer les paquets optionnels
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Aucune des partitions disponibles ne peut être utilisée pour l'installation. Créez des partitions et initialisez-en au moins une avec le Système de Fichiers Be.
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Aucune des partitions disponibles ne peut être utilisée pour l’installation. Créez des partitions et initialisez-en au moins une avec le Système de Fichiers Be.
|
||||
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp De plus, vous devez éditer un autre fichier pour afficher le menu de démarrage :\n\n
|
||||
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner le disque de destination dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
|
||||
Unknown Type InstallProgress Partition content type Type inconnu
|
||||
<none> InstallerWindow No partition available <aucun>
|
||||
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d’amorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer l’ordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
|
||||
Installation canceled. InstallProgress Installation annulée.
|
||||
Installer System name Installeur
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d'un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d’un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp « n » est le numéro de la partition, numérotée à partir de « 1 » avec GRUB 2\n
|
||||
Starting with os-prober v1.44 (e.g. in Ubuntu 11.04 or later), Haiku should be recognized out of the box. To add Haiku to the GRUB menu, open a Terminal and enter:\n\n InstallerApp A partir de os-prober v1.44 (par exemple dans Ubuntu 11.04 ou ultérieure), Haiku doit être reconnu nativement. Pour ajouter Haiku au menu GRUB, ouvrez un Terminal et tapez :\n\n
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Quitter le Gestionnaire de Disques
|
||||
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp « N » est le numéro du disque dur, numéroté à partir de « 0 ».\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Cacher les paquets optionnels
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l'Installeur.
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l’Installeur.
|
||||
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
|
||||
OK InstallerWindow OK
|
||||
Set up partitions… InstallerWindow Ajuster les partitions…
|
||||
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Impossible de monter la partition. Veuillez en choisir une autre.
|
||||
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire d'amorçage…\n\nFermez le gestionnaire d'amorçage pour poursuivre l'installation.
|
||||
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire d’amorçage…\n\nFermez le gestionnaire d’amorçage pour poursuivre l’installation.
|
||||
Install anyway InstallProgress Installer quand même
|
||||
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché l'installation de se terminer :\n\nErreur : %s
|
||||
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché l’installation de se terminer :\n\nErreur : %s
|
||||
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Cliquer sur Commencer pour installer de « %1s » vers « %2s ».
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Le Gestionnaire de Disques est lancé…\n\nFermer le Gestionnaire de Disques pour continuer l'installation.
|
||||
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Amusez vous bien et merci beaucoup d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'apprécierez.
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Le Gestionnaire de Disques est lancé…\n\nFermer le Gestionnaire de Disques pour continuer l’installation.
|
||||
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Amusez vous bien et merci beaucoup d’essayer Haiku ! Nous espérons que vous l’apprécierez.
|
||||
OK InstallProgress OK
|
||||
Please choose target InstallerWindow Veuillez sélectionner la destination
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L’installeur et le gestionnaire de disques permettent d’initialiser des partitions existantes au système de fichier natif d’Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d’ordinateurs donc il n’est pas conseillé de les utiliser.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L’installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s’occupera pas d’intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
|
||||
Begin InstallerWindow Commencer
|
||||
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp Finalement, vous devez mettre à jour le menu de démarrage en entrant :\n\n
|
||||
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous n'avez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer l'installation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
|
||||
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous n’avez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer l’installation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
|
||||
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Avec GRUB 2 la première partition logique a toujours le nombre « 5 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
|
||||
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce
|
||||
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur d’amorce
|
||||
Cancel InstallerWindow Annuler
|
||||
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Le gestionnaire de disques, qui permet de configurer les partitions sur le disque, n'a pas pu être lancé.
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume but will retain its settings folder, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume cible n'est pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre l'installation ?\n\nNote : Le dossier « system » sera une copie propre depuis le volume source, à l'exception du dossier de réglages. Tous les autres dossiers seront fusionnés, et les fichiers qui existent à la fois sur les volumes source et destination seront écrasés par la version de la source.
|
||||
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Le gestionnaire de disques, qui permet de configurer les partitions sur le disque, n’a pas pu être lancé.
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume but will retain its settings folder, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume cible n’est pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre l’installation ?\n\nNote : Le dossier « system » sera une copie propre depuis le volume source, à l’exception du dossier de réglages. Tous les autres dossiers seront fusionnés, et les fichiers qui existent à la fois sur les volumes source et destination seront écrasés par la version de la source.
|
||||
No optional packages available. PackagesView Pas de paquets optionnels disponibles.
|
||||
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp Tout les disques durs commencent par « hd ».\n
|
||||
Continue InstallerApp Continuer
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Le secteur d'amorçage n'a pas été écrit à cause d'une erreur interne.
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Le secteur d’amorçage n’a pas été écrit à cause d’une erreur interne.
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espace disque requis supplémentaire : %s
|
||||
Cancel InstallProgress Annuler
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l'installation.
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Essayer d'installer quand même
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l'entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l'installation ?
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l’installation.
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Essayer d’installer quand même
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l’entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l’installation ?
|
||||
Onto: InstallerWindow Vers :
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre d'Installation.
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre de l’Installeur.
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" and \"Userguide\" documentation. There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Lorsque vous aurez démarré Haiku pour la première fois, prenez le temps de lire notre documentation de « Bienvenue » et le « Guide utilisateur ». Vous les trouverez en liens sur le bureau et en signet dans WebPositive.\n\n
|
||||
Tools InstallerWindow Outils
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n’a pu être récupéré.
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/grub.d/40_custom\n\n
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-Installer 595649905
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-Installer 3221042352
|
||||
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Вы уверены, что хотите прервать установку и перезагрузить компьютер?
|
||||
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installer\n\n\tразработал Jérôme Duval и Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
@ -19,6 +19,7 @@ Stop InstallerWindow Остановить
|
||||
OK InstallerApp ОК
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow В выпадающих меню выберите источник и раздел, на который хотите установить Haiku. Затем нажмите \"Начать\".
|
||||
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku on /dev/sda7\n
|
||||
Failed to launch Boot Manager InstallerWindow Ну удалось запустить Менеджер загрузки
|
||||
Install from: InstallerWindow Установить с:
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld из %2ld
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ HAIKU\n\n
|
||||
|
@ -14,12 +14,12 @@ Auto-raise LaunchBox Faire apparaître automatiquement
|
||||
Show on all workspaces LaunchBox Afficher dans tous les espaces de travail
|
||||
Show window border LaunchBox Afficher la bordure de la fenêtre
|
||||
Pad LaunchBox Pavé
|
||||
Icon size LaunchBox Taille d'icône
|
||||
Icon size LaunchBox Taille d’icône
|
||||
Bummer LaunchBox Zut
|
||||
Cancel LaunchBox Annuler
|
||||
Remove button LaunchBox Ôter le boutton
|
||||
Horizontal layout LaunchBox Disposition horizontale
|
||||
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nÉchec au lancement de l'application à la signature « %2 ».\n\nErreur :
|
||||
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nÉchec au lancement de l’application à la signature « %2 ».\n\nErreur :
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
|
||||
Name Panel LaunchBox Nom du panneau
|
||||
Add button here LaunchBox Ajouter un bouton ici
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ Settings LaunchBox Réglages
|
||||
Failed to launch 'something', error in Pad data. LaunchBox Impossible de lancer « quelque chose » : erreur dans les données du Pad.
|
||||
Pad %1 LaunchBox Pavé %1
|
||||
Close LaunchBox Fermer
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d'envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d’envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
|
||||
You can drag an icon here. LaunchBox Vous pouvez glisser une icône ici.
|
||||
Clone LaunchBox Cloner
|
||||
launch popup LaunchBox launch popup
|
||||
|
@ -2,20 +2,20 @@
|
||||
Error: %1 Login App Erreur : %1
|
||||
Hide password Login View Camoufler le mot de passe
|
||||
Desktop Desktop Window Bureau
|
||||
Invalid login! Login View Échec de l'identification !
|
||||
Invalid login! Login View Échec de l’identification !
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop.\n Login App --edit\tLancer en mode édition de présentoire pour permettre la personnalisation du bureau.\n
|
||||
OK Login View OK
|
||||
error %s\n Desktop Window A return message from fDesktopShelf->Save(). It can be \"B_OK\" erreur %s\n
|
||||
Login: Login View Identifiant :
|
||||
Error Login App Erreur
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Alt-Q). Login App Vous pouvez personnaliser le bureau visible derrière l'application de connexion en y déposant des réplicants.\n\nQuand vous avez fini, quittez simplement l'application (Alt-Q).
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Alt-Q). Login App Vous pouvez personnaliser le bureau visible derrière l’application de connexion en y déposant des réplicants.\n\nQuand vous avez fini, quittez simplement l’application (Alt-Q).
|
||||
Unimplemented Login App Non implémenté
|
||||
Welcome to Haiku Login Window Bienvenue dans Haiku
|
||||
Reboot Login View Redémarrer
|
||||
Login application for Haiku\nUsage:\n Login App Application d'authentification pour Haiku\nUtilisation :\n
|
||||
Login application for Haiku\nUsage:\n Login App Application d’authentification pour Haiku\nUtilisation :\n
|
||||
Info Login App Informations
|
||||
Halt Login View Arrêter
|
||||
ValidateLogin: %s\n Login App A message returned from the ValidateLogin function. It can be \"B_OK\". ValiderAuthentification : %s\n
|
||||
Password: Login View Mot de passe :
|
||||
OK Login App OK
|
||||
--nonmodal\tDo not make the window modal\n Login App --nonmodal\tLa fenêtre n'est pas rendue modale\n
|
||||
--nonmodal\tDo not make the window modal\n Login App --nonmodal\tLa fenêtre n’est pas rendue modale\n
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 2046693978
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image aucun clip\n
|
||||
Make square Magnify-Main Rendre carré
|
||||
Copy image Magnify-Main Copier l'image
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d'agrandissement * taille des pixels)\n
|
||||
Copy image Magnify-Main Copier l’image
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d’agrandissement * taille des pixels)\n
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Mémoriser les coordonnées
|
||||
%width x %height @ {0, plural, one{# pixel/pixel} other{# pixels/pixel}} Magnify-Main %width x %height @ {0, plural, one{# pixel/pixel} other{# pixels/pixel}}
|
||||
Hide/Show grid Magnify-Main Cacher/afficher la grille
|
||||
@ -11,9 +11,9 @@ Decrease pixel size Magnify-Main Réduire le grossissement
|
||||
Magnify System name Loupe
|
||||
Info Magnify-Main Information
|
||||
Remove a crosshair Magnify-Main Enlever un viseur
|
||||
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle l'image
|
||||
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle l’image
|
||||
Hide/Show info Magnify-Main Cacher/Afficher les informations
|
||||
Save image Magnify-Main Enregistrer l'image
|
||||
Save image Magnify-Main Enregistrer l’image
|
||||
Increase window size Magnify-Main Augmenter la taille de la fenêtre
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Diminuer la taille de la fenêtre
|
||||
Increase pixel size Magnify-Main Augmenter le grossissement
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
View Mail Vue
|
||||
%d - Date Mail %d - Date
|
||||
Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint :
|
||||
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une incohérence est survenue dans le tampon d'annulation.
|
||||
An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s'est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint.
|
||||
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une incohérence est survenue dans le tampon d’annulation.
|
||||
An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s’est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint.
|
||||
Copy to new Mail Copier vers nouveau
|
||||
Leave as 'New' Mail Do not translate New - this is non-localizable e-mail status Laisser en « nouveau »
|
||||
Edit Mail Modifier
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ Reply to all Mail Répondre à tous
|
||||
Enclosure: %name% (Type: %type%) Mail Don't translate the variables %name% and %type%. Pièce jointe : %name% (Type : %type%)
|
||||
Show icons & labels Mail Afficher les icônes et les étiquettes
|
||||
Remove attachment Mail Retirer la pièce jointe
|
||||
Button bar: Mail Barre d'icônes :
|
||||
Button bar: Mail Barre d’icônes :
|
||||
spam B_USER_DIRECTORY/mail/spam spam
|
||||
Beginner Mail Débutant
|
||||
Don't save Mail Ne pas enregistrer
|
||||
@ -28,12 +28,12 @@ Expert Mail Expert
|
||||
Reply account: Mail Compte de réponse :
|
||||
Message Mail Message
|
||||
Settings… Mail Réglages…
|
||||
Reply to sender Mail Répondre à l'expéditeur
|
||||
There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application d'ouvrir les liens URL.
|
||||
Reply to sender Mail Répondre à l’expéditeur
|
||||
There is no installed handler for URL links. Mail Rien n’est installé pour gérer les liens URL.
|
||||
Signature Mail Signature
|
||||
Find again Mail Poursuivre la recherche
|
||||
Bcc: Mail Cci :
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message quand-même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de corriger le problème.
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu’un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message quand-même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de corriger le problème.
|
||||
Signature: Mail Signature :
|
||||
Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ?
|
||||
Cc: Mail Cc :
|
||||
@ -41,8 +41,8 @@ Off Mail Arrêt
|
||||
Find Mail Rechercher
|
||||
Undo Mail Annuler
|
||||
Date: Mail Date :
|
||||
An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d'ouvrir la signature.
|
||||
No file attributes, just plain data Mail Pas d'attributs, seulement des donnés brutes
|
||||
An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d’ouvrir la signature.
|
||||
No file attributes, just plain data Mail Aucun attribut de fichier, seulement des donnés brutes
|
||||
Edit queries… Mail Modifier les requêtes…
|
||||
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries requêtes
|
||||
Paste Mail Coller
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ Include file attributes in attachments Mail Inclure les attributs dans les fich
|
||||
OK Mail OK
|
||||
Send Mail Envoyer
|
||||
Show icons only Mail Ne montrer que les icônes
|
||||
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Le retrait des pièces jointes d'un message transféré n'est pas encore implémenté !\nÇa ne fonctionnera pas correctement.
|
||||
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Le retrait des pièces jointes d’un message transféré n’est pas encore implémenté !\nÇa ne fonctionnera pas correctement.
|
||||
Hide Mail Masquer
|
||||
Forward without attachments Mail Transférer sans les pièces jointes
|
||||
Previous Mail Précédent
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ Attachments: Mail Pièces jointes :
|
||||
On Mail Marche
|
||||
Set to %s Mail Changer en %s
|
||||
Forward Mail Transférer
|
||||
E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n'a pas pu être sauvegardé !
|
||||
E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n’a pas pu être sauvegardé !
|
||||
%e wrote:\\n Mail %e a écrit :\\n
|
||||
To: Mail À :
|
||||
Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être joints à un message.
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ Find… Mail Chercher…
|
||||
Accounts… Mail Comptes…
|
||||
Mail preferences Mail Préférences du courriel
|
||||
Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial :
|
||||
Leave same Mail Laisser à l'identique
|
||||
Leave same Mail Laisser à l’identique
|
||||
Page setup… Mail Mise en page…
|
||||
Text wrapping: Mail Renvoi à la ligne :
|
||||
Revert Mail Défaire
|
||||
@ -95,9 +95,9 @@ File Mail Fichier
|
||||
mail B_USER_DIRECTORY/mail courrier
|
||||
None Mail Aucun
|
||||
(Name unavailable) Mail (Nom non disponible)
|
||||
Copy link location Mail Copier l'adresse du lien
|
||||
out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite d'envoi
|
||||
Show header Mail Montrer l'entête
|
||||
Copy link location Mail Copier l’adresse du lien
|
||||
out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite d’envoi
|
||||
Show header Mail Montrer l’entête
|
||||
%e - E-mail address Mail %e - Adresse mail
|
||||
Resend Mail Renvoyer
|
||||
Show raw message Mail Montrer le message brut
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ Show raw message Mail Montrer le message brut
|
||||
Start now Mail Démarrer maintenant
|
||||
Close Mail Fermer
|
||||
No matches Mail Pas de correspondances
|
||||
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n'est pas démarré. Ce message a été placé en file d'attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré.
|
||||
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n’est pas démarré. Ce message a été placé en file d’attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré.
|
||||
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Voulez-vous vraiment effacer cette signature ? Ça ne pourra pas être annulé.
|
||||
Save this message as a draft before closing? Mail Voulez-vous sauvegarder ce brouillon avant de fermer ?
|
||||
Open Mail Ouvrir
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ Delete Mail Effacer
|
||||
Don't send Mail Ne pas envoyer
|
||||
Leave as '%s' Mail Laisser « %s »
|
||||
Copy Mail Copier
|
||||
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire.
|
||||
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n’a pas trouvé son dictionnaire.
|
||||
Reply preamble: Mail Préambule de réponse :
|
||||
Signatures Mail Signatures
|
||||
Next Mail Suivant
|
||||
@ -134,24 +134,24 @@ Sorry Mail Désolé
|
||||
Encoding: Mail Encodage :
|
||||
Font: Mail Police :
|
||||
(Address unavailable) Mail (Adresse non disponible)
|
||||
Save address Mail Enregistrer l'adresse
|
||||
Save address Mail Enregistrer l’adresse
|
||||
Queries Mail Requêtes
|
||||
Send this message before closing? Mail Voulez-vous envoyer ce message avant de fermer ?
|
||||
Save Mail Sauvegarder
|
||||
Random Mail Aléatoire
|
||||
Close and Mail Fermer et
|
||||
Save as draft Mail Sauvegarder le brouillon
|
||||
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n'a pu être démarré :\n\t
|
||||
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n’a pas pu être démarré :\n\t
|
||||
Open attachment Mail Ouvrir le fichier joint
|
||||
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent envoyés
|
||||
(Date unavailable) Mail (Date non disponible)
|
||||
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes d'e-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier.
|
||||
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes d’e-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier.
|
||||
Reply Mail Répondre
|
||||
From: Mail De :
|
||||
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Impossible d'ouvrir cette signature. Désolé.
|
||||
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Impossible d’ouvrir cette signature. Désolé.
|
||||
Open draft Mail Ouvrir le brouillon
|
||||
Cut Mail Couper
|
||||
Check spelling Mail Vérifier l'orthographe
|
||||
Check spelling Mail Vérifier l’orthographe
|
||||
Set to Saved Mail Définir comme Sauvé
|
||||
Open this link Mail Ouvrir ce lien
|
||||
Auto signature: Mail Signature automatique :
|
||||
|
@ -3,12 +3,12 @@ Video using parameters form settings MediaConverter La vidéo utilise les param
|
||||
{0, plural, one{The file was not recognized as a supported media file:} other{# files were not recognized as supported media files:}} MediaConverter {0, plural, one{Le fichier n’est pas un média supporté :} other{# fichiers ne sont des médias supportés :}}
|
||||
Video encoding: MediaConverter Encodage vidéo :
|
||||
%u x %u, %.2ffps MediaFileInfo Width x Height, fps %u x %u, %.2f fps
|
||||
Error read audio frame %lld MediaConverter Erreur de lecture de l'échantillon audio %lld
|
||||
Error read audio frame %lld MediaConverter Erreur de lecture de l’échantillon audio %lld
|
||||
No audio Audio codecs list Pas de son
|
||||
Error MediaConverter Erreur
|
||||
{0, plural, one{# bit} other{# bits}} MediaFileInfo {0, plural, one{# bit} other{# bits}}
|
||||
Error loading a file MediaConverter Erreur au chargement d'un fichier
|
||||
Error read video frame %lld MediaConverter Erreur de lecture de l'image vidéo %lld
|
||||
Error loading a file MediaConverter Erreur au chargement d’un fichier
|
||||
Error read video frame %lld MediaConverter Erreur de lecture de l’image vidéo %lld
|
||||
File Error MediaConverter-FileInfo Erreur Fichier
|
||||
Open… Menu Ouvrir…
|
||||
Start [ms]: MediaConverter Début [ms] :
|
||||
@ -27,9 +27,9 @@ Audio: MediaConverter-FileInfo Audio :
|
||||
OK MediaConverter-FileInfo OK
|
||||
seconds MediaFileInfo secondes
|
||||
Source files MediaConverter Fichiers sources
|
||||
Error writing video frame %lld MediaConverter Erreur d'écriture de la trame vidéo %lld
|
||||
Error writing video frame %lld MediaConverter Erreur d’écriture de la trame vidéo %lld
|
||||
{0, plural, one{# frame} other{# frames}} MediaFileInfo {0, plural, one{# trame} other{# trames}}
|
||||
Error writing audio frame %lld MediaConverter Erreur d'écriture de l'échantillon audio %lld
|
||||
Error writing audio frame %lld MediaConverter Erreur d’écriture de l’échantillon audio %lld
|
||||
Cancelling MediaConverter Annulation
|
||||
{0, plural, one{# byte} other{# bytes}} MediaFileInfo {0, plural, one{# octet} other{# octets}}
|
||||
Error loading files MediaConverter Erreur de chargement des fichiers
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ Conversion cancelled MediaConverter Conversion annulée
|
||||
No file selected MediaConverter-FileInfo Aucun fichier sélectionné
|
||||
Select this folder MediaConverter Sélectionner ce dossier
|
||||
Continue MediaConverter Continuer
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Paramètres d'encodage
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Paramètres d’encodage
|
||||
Video: MediaConverter-FileInfo Vidéo :
|
||||
%d bit MediaFileInfo %d bits
|
||||
Error creating '%filename' MediaConverter Erreur à la création de « %filename »
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ Quit Menu Quitter
|
||||
Preview MediaConverter Aperçu
|
||||
File format: MediaConverter Format de fichier :
|
||||
None available Audio codecs Aucun disponible
|
||||
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MédiaConvertisseur+ : Dossier d'enregistrement
|
||||
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MédiaConvertisseur+ : Dossier d’enregistrement
|
||||
Error launching: %strError% MediaConverter Erreur de lancement : %strError%
|
||||
High MediaConverter Haute
|
||||
Drop media files onto this window MediaConverter Déposez les médias à convertir dans cette fenêtre
|
||||
|
@ -1,9 +1,12 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-MediaConverter 217152063
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-MediaConverter 341686525
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter Video med parametrar från inställningar
|
||||
{0, plural, one{The file was not recognized as a supported media file:} other{# files were not recognized as supported media files:}} MediaConverter {0, plural, one{Filen kändes inte igen som en media fil:} other{# filer kändes inte igen som en media filer:}}
|
||||
Video encoding: MediaConverter Videokodning:
|
||||
%u x %u, %.2ffps MediaFileInfo Width x Height, fps %u x %u, %.2ffps
|
||||
Error read audio frame %lld MediaConverter Fel vid inläsning av ljudstycke %lld
|
||||
No audio Audio codecs list Inget ljud
|
||||
Error MediaConverter Fel
|
||||
{0, plural, one{# bit} other{# bits}} MediaFileInfo {0, plural, one{# bit} other{# bits}}
|
||||
Error loading a file MediaConverter Fel vid inläsning av en fil
|
||||
Error read video frame %lld MediaConverter Fel vid inläsning av bildruta %lld
|
||||
File Error MediaConverter-FileInfo Filfel
|
||||
@ -16,6 +19,7 @@ MediaConverter System name MediaKonverterare
|
||||
No video Video codecs list Inga filmer
|
||||
Duration: MediaConverter-FileInfo Speltid:
|
||||
OK MediaConverter OK
|
||||
%.1f kHz mono MediaFileInfo %.1f kHz mono
|
||||
Error converting '%filename' MediaConverter Fel vid konvertering av '%filename'
|
||||
Low MediaConverter Låg
|
||||
Conversion completed MediaConverter Konverteringen klar
|
||||
@ -24,8 +28,10 @@ OK MediaConverter-FileInfo OK
|
||||
seconds MediaFileInfo sekunder
|
||||
Source files MediaConverter Källfiler
|
||||
Error writing video frame %lld MediaConverter Fel vid skrivande av bildruta %lld
|
||||
{0, plural, one{# frame} other{# frames}} MediaFileInfo {0, plural, one{# frame} other{# frames}}
|
||||
Error writing audio frame %lld MediaConverter Fel vid skrivning av ljudstycke %lld
|
||||
Cancelling MediaConverter Avbryter
|
||||
{0, plural, one{# byte} other{# bytes}} MediaFileInfo {0, plural, one{# byte} other{# bytes}}
|
||||
Error loading files MediaConverter Fel vid inläsning av filer
|
||||
Cancel MediaConverter Avbryt
|
||||
None available Video codecs Inga tillgängliga
|
||||
@ -53,9 +59,11 @@ Drop media files onto this window MediaConverter Släpp mediafiler i detta fön
|
||||
Audio encoding: MediaConverter Ljudkodning:
|
||||
Audio quality not supported MediaConverter Ljudkvalité stöds ej
|
||||
File Menu Arkiv
|
||||
%.1f kHz stereo MediaFileInfo %.1f kHz stereo
|
||||
Convert MediaConverter Konvertera
|
||||
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter Skriver ljudspår: %ld%% klart
|
||||
Video quality: %3d%% MediaConverter Videokvalité: %3d%%
|
||||
%.1f kHz %ld channel MediaFileInfo %.1f kHz %ld kanaler
|
||||
Output folder MediaConverter Utmapp
|
||||
Audio quality: %3d%% MediaConverter Ljudkvalité: %3d%%
|
||||
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Ett fel uppstod vid inläsning av filinformationen.\n\nFel:
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ Stream settings MediaPlayer-Main Virta-asetukset
|
||||
<unknown> PlaylistItem-album <tuntematon>
|
||||
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Skaalausohjaimet kokonäyttötilassa
|
||||
Video MediaPlayer-InfoWin Video
|
||||
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Aliotsikkokoko:
|
||||
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Tekstityskoko:
|
||||
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Tallenna soittoluettelo
|
||||
<no media> MediaPlayer-InfoWin <ei mediaa>
|
||||
(not supported) MediaPlayer-InfoWin (ei ole tuettu)
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Soittoluettel
|
||||
%.3f kHz MediaPlayer-InfoWin %.3f kHz
|
||||
New player… MediaPlayer-Main Uusi soitin...
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main 100 % skaala
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Aliotsikon sijainti:
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Tekstityksen sijainti:
|
||||
Close MediaPlayer-Main Sulje
|
||||
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Näyttötila
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Joidenkin tiedostojen siirtäminen roskakoriin epäonnistui.
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ Track %d MediaPlayer-Main Kappale %d
|
||||
Gets/sets the current playing position in microseconds. MediaPlayer-Main Hakee/asettaa nykyisen soittosijainnin mikrosekunneissa.
|
||||
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinemascope)
|
||||
Display mode MediaPlayer-InfoWin Näyttötila
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Media
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Keskikokoinen
|
||||
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Sulje
|
||||
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Avaa...
|
||||
Toggle mute. MediaPlayer-Main Vuorottele mykistystilaa.
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ New player… MediaPlayer-Main Nouveau lecteur…
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main Échelle 100%
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Emplacement des sous-titres :
|
||||
Close MediaPlayer-Main Fermer
|
||||
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Modes d'affichage
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers n'ont pas pu être envoyés à la corbeille.
|
||||
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Modes d’affichage
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers n’ont pas pu être envoyés à la corbeille.
|
||||
<unknown> MediaPlayer-InfoWin <inconnu>
|
||||
Seek MediaPlayer-Main Rechercher
|
||||
Open MediaPlayer-Main Ouvrir
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
|
||||
Track %d MediaPlayer-Main Piste %d
|
||||
Gets/sets the current playing position in microseconds. MediaPlayer-Main Obtenir/régler la position de lecture actuelle en microsecondes.
|
||||
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinémascope)
|
||||
Display mode MediaPlayer-InfoWin Modes d'affichage
|
||||
Display mode MediaPlayer-InfoWin Modes d’affichage
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Intermédiaire
|
||||
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Fermer
|
||||
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir…
|
||||
@ -38,12 +38,12 @@ Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Utiliser le
|
||||
File info… MediaPlayer-Main Informations du fichier…
|
||||
Pause playback. MediaPlayer-Main Suspendre la lecture.
|
||||
Overlay MediaPlayer-InfoWin Recouvrement
|
||||
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer l'entrée
|
||||
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer l’entrée
|
||||
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des pistes audios
|
||||
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Plein volume
|
||||
Drop files to play MediaPlayer-Main Déposez les fichiers à lire
|
||||
TogglePlaying MediaPlayer-Main Lecture/Pause
|
||||
Copyright MediaPlayer-InfoWin Droits d'auteurs
|
||||
Copyright MediaPlayer-InfoWin Droits d’auteurs
|
||||
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Annuler
|
||||
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Lire les pistes audios en boucle
|
||||
Container MediaPlayer-InfoWin Conteneur
|
||||
@ -52,9 +52,9 @@ Muted MediaPlayer-SettingsWindow Muet
|
||||
Quit MediaPlayer-Main Quitter
|
||||
Video MediaPlayer-Main Vidéo
|
||||
Start playing. MediaPlayer-Main Commencer la lecture.
|
||||
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il n'existe pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
|
||||
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il n’existe pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
|
||||
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
|
||||
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main Obtenir l'URI de l'élément en cours de lecture.
|
||||
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main Obtenir l’URI de l’élément en cours de lecture.
|
||||
400% scale MediaPlayer-Main Échelle 400%
|
||||
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué :\n\nErreur :
|
||||
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer les entrées
|
||||
@ -66,17 +66,17 @@ Settings… MediaPlayer-Main Réglages…
|
||||
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Réglages de MédiaPlayer
|
||||
h MediaPlayer-InfoWin Hours h
|
||||
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Sélectionner tout
|
||||
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer l'entrée
|
||||
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer l’entrée
|
||||
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir
|
||||
Stop playing. MediaPlayer-Main Arrêter la lecture.
|
||||
Seek by the specified amounts of microseconds. MediaPlayer-Main Rechercher suivant le pas indiqué en microsecondes.
|
||||
The file '%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Impossible d'ouvrir le fichier « %filename ».\n\n
|
||||
The file '%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Impossible d’ouvrir le fichier « %filename ».\n\n
|
||||
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur :
|
||||
Audio MediaPlayer-InfoWin Audio
|
||||
Move into trash error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur en déplaçant dans la corbeille
|
||||
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture n’a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Passer à la piste précédente.
|
||||
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier n'a pas pu être ouvert.
|
||||
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier n’a pas pu être ouvert.
|
||||
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des vidéos
|
||||
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Redimensionner le film harmonieusement (mode sans-recouvrements)
|
||||
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
|
||||
@ -87,17 +87,17 @@ Volume MediaPlayer-Main Volume
|
||||
Audio track MediaPlayer-Main Piste audio
|
||||
Import Entries MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
|
||||
Pause MediaPlayer-Main Pause
|
||||
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction d'aspect
|
||||
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction d’aspect
|
||||
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Commencer la lecture automatiquement
|
||||
Track Video Track Menu Piste
|
||||
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (échec du verrouillage). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
View options MediaPlayer-SettingsWindow Options d'affichage
|
||||
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (échec du verrouillage). La liste de lecture n’a pas pu être sauvegardée.
|
||||
View options MediaPlayer-SettingsWindow Options d’affichage
|
||||
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Mode de lecture
|
||||
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer les entrées
|
||||
Video track MediaPlayer-Main Piste vidéo
|
||||
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Lire les vidéos en boucle
|
||||
Attributes MediaPlayer-Main Attributs
|
||||
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers n'ont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
|
||||
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers n’ont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
|
||||
<untitled> PlaylistItem-title <sans titre>
|
||||
Track Audio Track Menu Piste
|
||||
unknown format MediaPlayer-InfoWin format inconnu
|
||||
@ -118,9 +118,9 @@ Stop MediaPlayer-Main Arrêt
|
||||
<unnamed media> MediaPlayer-InfoWin <média sans nom>
|
||||
raw video MediaPlayer-InfoWin vidéo brute
|
||||
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Volume en arrière-plan
|
||||
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer l'interface
|
||||
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier l'entrée
|
||||
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture n’a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer l’interface
|
||||
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier l’entrée
|
||||
none Subtitles menu aucun
|
||||
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Envoyer le fichier à la corbeille
|
||||
URI MediaPlayer-Main URI
|
||||
@ -137,7 +137,7 @@ Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Éditer
|
||||
Start media server MediaPlayer-Main Démarrer le serveur de médias
|
||||
%.3f fps MediaPlayer-InfoWin %.3f fps
|
||||
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Basculer en plein écran.
|
||||
Gets the duration of the currently playing item in microseconds. MediaPlayer-Main Obtenir la durée de l'élément en cours de lecture en microsecondes.
|
||||
Gets the duration of the currently playing item in microseconds. MediaPlayer-Main Obtenir la durée de l’élément en cours de lecture en microsecondes.
|
||||
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Basculer en plein écran
|
||||
{0, plural, =1{Mono} =2{Stereo} other{# Channels}} MediaPlayer-InfoWin {0, plural, =1{Mono} =2{Stéréo} other{# Canaux}}
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <sans nom>
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer sous…
|
||||
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier les entrées
|
||||
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Rétablir
|
||||
Always on top MediaPlayer-Main Toujours au dessus
|
||||
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer l'entrée à la corbeille
|
||||
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer l’entrée à la corbeille
|
||||
Save MediaPlayer-Main Enregistrer
|
||||
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
|
||||
File info MediaPlayer-InfoWin Informations du fichier
|
||||
@ -162,8 +162,8 @@ Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Retirer
|
||||
Full screen MediaPlayer-Main Plein écran
|
||||
Open file… MediaPlayer-Main Ouvrir un fichier…
|
||||
300% scale MediaPlayer-Main Echelle 300%
|
||||
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de l'écran
|
||||
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer l'erreur
|
||||
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de l’écran
|
||||
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer l’erreur
|
||||
Rating MediaPlayer-Main Évaluation
|
||||
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Liste de lecture
|
||||
Lock Peaks MediaPlayer-PeakView Verrouiller les crêtes
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2175336122
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2244320589
|
||||
raw audio MediaPlayer-InfoWin raw аудио
|
||||
Location MediaPlayer-InfoWin Путь
|
||||
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (Американский)
|
||||
@ -100,6 +100,7 @@ All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Все ф
|
||||
<untitled> PlaylistItem-title <безымянный>
|
||||
Track Audio Track Menu Дорожка
|
||||
unknown format MediaPlayer-InfoWin неизвестный формат
|
||||
Position MediaPlayer-Main Позиция
|
||||
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <нечего возвращать>
|
||||
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Перейти к следующему треку.
|
||||
Play MediaPlayer-Main Играть
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 3507634633
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 68841021
|
||||
raw audio MediaPlayer-InfoWin raw-ljud
|
||||
Location MediaPlayer-InfoWin Plats
|
||||
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (Amerikanskt format)
|
||||
@ -139,6 +139,7 @@ Start media server MediaPlayer-Main Starta mediaserver
|
||||
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Växla helskärmsläge.
|
||||
Gets the duration of the currently playing item in microseconds. MediaPlayer-Main Få varaktigheten på det som spelas nu i mikrosekunder.
|
||||
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Växla helskärmsläge
|
||||
{0, plural, =1{Mono} =2{Stereo} other{# Channels}} MediaPlayer-InfoWin {0, plural, =1{Mono} =2{Stereo} other{# Kanaler}}
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <odöpt>
|
||||
Open Clips MediaPlayer-Main Öppna klipp
|
||||
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
|
||||
|
@ -14,6 +14,6 @@ Garage Main Window Garage
|
||||
Closet Main Window Cabinet
|
||||
MidiPlayer System name Lecteur MIDI
|
||||
Drop MIDI file here Scope View Déposer un fichier MIDI ici
|
||||
Igor's lab Main Window Laboratoire d'Igor
|
||||
Igor's lab Main Window Laboratoire d’Igor
|
||||
Scope Main Window Portée
|
||||
Could not load song Main Window Impossible de charger la musique
|
||||
|
@ -1,11 +1,13 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-MidiPlayer 471142057
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-MidiPlayer 1046133011
|
||||
None Main Window Inget
|
||||
Live input: Main Window Livekälla:
|
||||
Stop Main Window Stopp
|
||||
This tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Detta lilla program\nKan spela tusentals av\nHäftigt ljudliga låtar
|
||||
Cavern Main Window Grotta
|
||||
Volume: Main Window Volym:
|
||||
Reverb: Main Window Eko:
|
||||
OK Main Window OK
|
||||
Loading instruments… Scope View Läs in instrument...
|
||||
Off Main Window Av
|
||||
Dungeon Main Window Stor grotta
|
||||
Play Main Window Spela
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-NetworkStatus 1729819859
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Options de État Réseau :\n\t--deskbar\tajoute automatiquement un réplicant à la Deskbar\n\t--help\t\taffiche cette aide et sort\n
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou l’installer dans la Deskbar.
|
||||
<no wireless networks found> NetworkStatusView <aucun réseaux sans fil détecté>
|
||||
Run in window NetworkStatus Exécuter dans une fenêtre
|
||||
No link NetworkStatusView Débranché
|
||||
|
@ -3,17 +3,17 @@ Install to: PackageView Installer vers :
|
||||
OK PackageView OK
|
||||
Accept PackageTextViewer Accepter
|
||||
Continue PackageInstall Continuer
|
||||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n'a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d'un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l'image
|
||||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n’a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d’un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l’image
|
||||
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné.
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l’installation ?
|
||||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Voulez-vous vous souvenir de cette décision pour la suite de cette installation ?\n
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Un fichier du paquet semble ne pas avoir la bonne taille. Le paquet est peut-être corrompu, ou bien il a pu être modifié depuis sa création. Voulez-vous quand-même continuer ?
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l'installation du paquet\n
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l’installation du paquet\n
|
||||
Disclaimer PackageTextViewer Mise en garde
|
||||
%.1f GiB PackageView %.1f Gio
|
||||
%name% (%size% free) PackageView %name% (%size% libres)
|
||||
The installation of the package has been aborted. PackageView L'installation du paquet a été abandonnée.
|
||||
The installation of the package has been aborted. PackageView L’installation du paquet a été abandonnée.
|
||||
Done PackageInstall Terminé
|
||||
All existing files will be replaced? PackageView Voulez-vous remplacer tous les fichiers existants ?
|
||||
Preparing package PackageInstall Préparation du paquet
|
||||
@ -22,11 +22,11 @@ none PackageView aucun
|
||||
Install %name% PackageView Installer %name%
|
||||
Stop PackageStatus Arrêter
|
||||
Other… PackageView Autre…
|
||||
No installation type selected PackageView Aucun type d'installation sélectionné
|
||||
No installation type selected PackageView Aucun type d’installation sélectionné
|
||||
Installing files and folders PackageInstall Installation des fichiers et des dossiers
|
||||
Package installer PackageView Installeur de paquets
|
||||
Skip all PackageView Passer tout
|
||||
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView L'élément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer l'élément par celui de ce paquet ?
|
||||
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView L’élément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer l’élément par celui de ce paquet ?
|
||||
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Le script nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le script par celui de ce paquet ?
|
||||
Running post-installation scripts PackageInstall Exécution des scripts post-installation
|
||||
%llu bytes PackageView %llu octets
|
||||
@ -34,10 +34,10 @@ Skip PackageView Passer
|
||||
%.1f MiB PackageView %.1f Mio
|
||||
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Le dossier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le dossier par celui de ce paquet ?
|
||||
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Le paquet que vous avez demandé a été correctement installé sur votre système.
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » n'est pas un chemin valide.\n
|
||||
Installation type: PackageView Type d'installation :
|
||||
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible d'ouvrir « %s ».\n
|
||||
Finishing installation PackageInstall Finalisation de l'installation
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » n’est pas un chemin valide.\n
|
||||
Installation type: PackageView Type d’installation :
|
||||
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible d’ouvrir « %s ».\n
|
||||
Finishing installation PackageInstall Finalisation de l’installation
|
||||
Installing package PackageStatus Installation du paquet
|
||||
Ask again PackageView Demander à nouveau
|
||||
Abort PackageView Abandonner
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ Abort PackageInstall Abandonner
|
||||
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
|
||||
Continue PackageTextViewer Continuer
|
||||
Begin PackageView Débuter
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Un lien symbolique « %s » existe déjà à l’emplacement cible.\nVoulez-vous remplacer le lien avec celui de ce paquet ?
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Un lien symbolique « %s » existe déjà à l’emplacement cible.\nVoulez-vous le remplacer par celui de ce paquet ?
|
||||
Replace PackageView Remplacer
|
||||
Installation progress PackageView Progression de l'installation
|
||||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Le paquet est illisible.\nLe fichier demandé n'est peut-être pas un paquet BeOS .pkg valide.
|
||||
Installation progress PackageView Progression de l’installation
|
||||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Le paquet est illisible.\nLe fichier demandé n’est peut-être pas un paquet BeOS .pkg valide.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-PackageInstaller 199496416
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-PackageInstaller 3672759664
|
||||
Install to: PackageView Installera till:
|
||||
OK PackageView OK
|
||||
Accept PackageTextViewer Acceptera
|
||||
@ -54,6 +54,7 @@ Abort PackageInstall Avbryt
|
||||
%name% (%size%) PackageView %name% (%size%)
|
||||
Continue PackageTextViewer Fortsätt
|
||||
Begin PackageView Börja
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Symboliska länken '%s' finns redan.\nErsätt länken med den från detta paket eller avbryt?
|
||||
Replace PackageView Ersätt
|
||||
Installation progress PackageView Installationsförlopp
|
||||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Paketfilen är inte läsbar.\nEn möjlig anledning är att den begärda filen inte är ett giltigt BeOS paket.
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Pairs 818003250
|
||||
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. Paires n'a pas trouvé suffisamment d'icônes vectorielles pour démarrer; il en faut au moins %zu, seules %zu ont été trouvées.\n
|
||||
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. Paires n’a pas trouvé suffisamment d’icônes vectorielles pour démarrer; il en faut au moins %zu, seules %zu ont été trouvées.\n
|
||||
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\n PairsWindow %app%\n\tÉcrit par Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\n
|
||||
Expert (8x8) PairsWindow Expert (8x8)
|
||||
Beginner (4x4) PairsWindow Débutant (4x4)
|
||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-Pairs 2193803529
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku-Pairs 818003250
|
||||
Pairs did not find enough vector icons to start; it needs at least %zu, found %zu.\n Pairs Don't translate \"%zu\", but make sure to keep them. Pairs hittade inte tillräckligt många vektor ikoner; det behövs %zu st, hittade %zu st.\n
|
||||
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\n PairsWindow %app%\n \tskriven av Ralf Schülke\n \tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n \n
|
||||
Expert (8x8) PairsWindow Expert (8x8)
|
||||
Beginner (4x4) PairsWindow Nybörjare (4x4)
|
||||
You completed the game in {0, plural, one{# click} other{# clicks}}.\n PairsWindow Du har klarat spelet på {0, plural, one{# klick} other{# klick}}.\n
|
||||
Quit game PairsWindow Avsluta spel
|
||||
Large PairsWindow Stor
|
||||
Small PairsWindow Liten
|
||||
|
2
data/catalogs/apps/patchbay/sv.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/apps/patchbay/sv.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 swedish x-vnd.Haiku.PatchBay 3114958111
|
||||
No MIDI devices found! Patch Bay Hittade inga MIDI-enheter!
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user