Merge remote-tracking branch 'haiku/master' into package-management

This reverts 8f7f28a7c3 (OpenGL: Upgrade
to
Mesa 9.2).

Conflicts:
	build/jam/BuildFeatures
	build/jam/HaikuImage
	build/jam/OptionalPackages
	build/scripts/build_cross_tools_gcc4
	src/add-ons/opengl/swpipe/Jamfile
	src/apps/diskusage/Jamfile
	src/kits/tracker/ContainerWindow.cpp
	src/kits/tracker/DeskWindow.cpp
	src/kits/tracker/Jamfile
This commit is contained in:
Ingo Weinhold 2013-09-13 01:02:28 +02:00
commit cf70d345b2
591 changed files with 147053 additions and 12822 deletions

View File

@ -61,7 +61,7 @@ SYSTEM_PREFERENCES = [ FFilterByBuildFeatures
SYSTEM_DEMOS = [ FFilterByBuildFeatures
BSnow Chart Clock Cortex FontDemo GLTeapot@x86
$(HAIKU_INCLUDE_TRADEMARKS)Haiku3d@x86 Mandelbrot OverlayImage Pairs
Playground Pulse Sudoku
PatchBay Playground Pulse Sudoku
] ;
@ -205,7 +205,7 @@ SYSTEM_ADD_ONS_DRIVERS_POWER = [ FFilterByBuildFeatures acpi_button@x86 ] ;
SYSTEM_ADD_ONS_BUS_MANAGERS = [ FFilterByBuildFeatures
ata@ata pci ps2@x86,x86_64 isa@x86,x86_64
ide@ide scsi config_manager agp_gart@x86 usb firewire@x86 acpi@x86
virtio
virtio random
] ;
SYSTEM_ADD_ONS_FILE_SYSTEMS = bfs bindfs btrfs cdda exfat ext2 fat iso9660 nfs
nfs4 attribute_overlay write_overlay ntfs packagefs reiserfs@x86 udf

View File

@ -36,6 +36,7 @@ if $(HAIKU_ATA_STACK) = 1 {
: generic_ide_pci it8211 legacy_sata silicon_image_3112 ide_isa@x86 ;
}
AddFilesToPackage add-ons kernel busses random : virtio_rng ;
AddFilesToPackage add-ons kernel busses scsi : ahci virtio_scsi ;
AddFilesToPackage add-ons kernel busses usb : <usb>uhci <usb>ohci <usb>ehci ;
AddFilesToPackage add-ons kernel busses virtio : virtio_pci ;
@ -64,8 +65,7 @@ AddNewDriversToPackage power : acpi_battery@x86 ;
#AddNewDriversToPackage display : display_controls@x86 ;
# legacy drivers
AddDriversToPackage : console dprintf null random <driver>tty
zero ;
AddDriversToPackage : console dprintf null <driver>tty zero ;
AddDriversToPackage audio hmulti : $(SYSTEM_ADD_ONS_DRIVERS_AUDIO) ;
AddDriversToPackage audio old : $(SYSTEM_ADD_ONS_DRIVERS_AUDIO_OLD) ;
AddDriversToPackage midi : $(SYSTEM_ADD_ONS_DRIVERS_MIDI) ;
@ -280,14 +280,14 @@ AddFilesToPackage add-ons media : $(SYSTEM_ADD_ONS_MEDIA) ;
AddFilesToPackage add-ons media plugins : $(SYSTEM_ADD_ONS_MEDIA_PLUGINS) ;
AddFilesToPackage add-ons Tracker
: FileType-F Mark\ as… Mark\ as\ Read-R Open\ Target\ Folder-O
Open\ Terminal-T ZipOMatic-Z ;
: FileType Mark\ as… Mark\ as\ Read Open\ Target\ Folder
Open\ Terminal ZipOMatic ;
AddSymlinkToPackage add-ons Tracker
: /boot/system/preferences/Backgrounds : Background-B ;
: /boot/system/preferences/Backgrounds : Background ;
AddSymlinkToPackage add-ons Tracker
: /boot/system/apps/TextSearch : TextSearch-G ;
: /boot/system/apps/TextSearch : TextSearch ;
AddSymlinkToPackage add-ons Tracker
: /boot/system/apps/DiskUsage : DiskUsage-I ;
: /boot/system/apps/DiskUsage : DiskUsage ;
AddFilesToPackage add-ons input_server devices
: <input>keyboard <input>mouse <input>tablet <input>wacom ;

View File

@ -118,7 +118,7 @@ if [ "$HAIKU_USE_GCC_GRAPHITE" = 1 ]; then
gmpObjDir=$objDir/gmp
cloogObjDir=$objDir/cloog
mkdir -p $pplObjDir $gmpObjDir $cloogObjDir || exit 1
gccConfigureArgs="$gccConfigureArgs --with-cloog=$installDir \
--enable-cloog-backend=isl --with-ppl=$installDir \
--disable-cloog-version-check --with-gmp=$installDir \
@ -136,6 +136,7 @@ export LC_ALL=POSIX
cd $binutilsObjDir
CFLAGS="-O2" CXXFLAGS="-O2" $binutilsSourceDir/configure \
--prefix=$installDir $buildHostSpec --target=$haikuMachine \
--enable-targets=$haikuMachine,i386-efi-pe,x86_64-efi-pe \
--disable-nls --disable-shared --disable-werror \
--with-sysroot=$sysrootDir \
$binutilsConfigureArgs \
@ -152,7 +153,7 @@ if [ "$HAIKU_USE_GCC_GRAPHITE" = 1 ]; then
--disable-shared --enable-cxx || exit 1
$MAKE $additionalMakeArgs || exit 1
$MAKE $additionalMakeArgs install || exit 1
# build ppl
cd $pplObjDir
CFLAGS="-O2" CXXFLAGS="-O2" $pplSourceDir/configure --prefix=$installDir \

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1074880496
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Ota käyttöön kyselytuki
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Suositeltu)
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Enimmäkseen laajat tiedostot)
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Enimmäkseen isoja tiedostoja)
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should only be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Kyselytuen ottaminen pois käytöstä nopeuttaa tiettyjä tiedostojärjestelmätoimia, mutta sitä pitäisi käyttää ainoastaan, jos ollaan ehdottoman varmoja, että kukaan ei tarvitse kyselyjä.\nKaikissa Haikun alkulataustaltioissa on oltava kysely käytössä.
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (Enimmäkseen pienet tiedostot)
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (Enimmäkseen pieniä tiedostoja)
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Lohkokoko:
Name: BFS_Initialize_Parameter Nimi:

View File

@ -4,5 +4,5 @@ Enable query support BFS_Initialize_Parameter クエリを有効にする
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (主に大きいファイル用)
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should only be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter クエリを無効にすると、特定のファイルシステム操作は早くなるでしょう。しかし、完全にクエリを必要としないことを確信している場合のみ使うべきです。\nHaiku のブート対象のボリュームは、クエリを有効にする必要があります。
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (主に小さいファイル用)
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter ブロックサイズ
Name: BFS_Initialize_Parameter ボリューム名
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter ブロックサイズ:
Name: BFS_Initialize_Parameter ボリューム名:

View File

@ -1,2 +1,2 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 4191422532
Active partition BFS_Creation_Parameter Активний розділ
1 ukrainian x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 946918966
Active partition PrimaryPartitionEditor Активний розділ

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-NTFSDiskAddOn 25755486
Name: NTFS_Initialize_Parameter Ім'я:

View File

@ -3,7 +3,7 @@
has ConfigView on
Move to ConfigView Siirrä kohtaan
Then ConfigView Sitten
value (use REGEX: in from of regular expressions like *spam*) ConfigView arvo (käytä REGEX-ohjelmisto: säännöllisistä lausekkeista kuten *spam*)
value (use REGEX: in from of regular expressions like *spam*) ConfigView arvo (käytä REGEX-ohjelmistoa: säännöllisistä lausekkeista kuten *spam*)
this field is based on the action ConfigView tämä kenttä perustuu toimintoon
Delete message ConfigView Poista viesti
Rule filter RuleFilter Sääntösuodatin

View File

@ -7,7 +7,7 @@ You have %num new message for %name. filter %name より\n%num 通のメッセ
Log window ConfigView ログウィンドウ
Central beep ConfigView ビープ音 (すべてのアカウント)
Beep ConfigView ビープ音
Method: ConfigView 方法
Method: ConfigView 方法:
Central alert ConfigView 警告ウィンドウ (すべてのアカウント)
Alert ConfigView 警告ウィンドウ
none ConfigView 無し

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-SpamFilter 1975155212
or empty e-mail SpamFilterConfig または空のメール
Spam Filter (AGMS Bayesian) SpamFilter スパムフィルター (AGMS Bayesian)
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig 正規のを下に、疑わしいものを上に
Spam above: SpamFilterConfig スパムを上に
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig 件名の最初にスパムの格付けを加える
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig 正規のを下に、疑わしいものを上に:
Spam above: SpamFilterConfig スパムを上に:
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig 件名の最初にスパムの評価を加える
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig 受信メールすべてから学習する
Sorry, unable to launch the spamdbm program to let you edit the server settings. SpamFilterConfig すみません、サーバー設定編集のための spamdbm プログラムを起動できませんでした。
Close SpamFilterConfig 閉じる

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Getting UniqueIDs… pop3 固有のIDを取得中…
: Connection refused or host not found pop3 接続が拒否されたかサーバーが見つかりません。
Error while connecting to server %serv pop3 サーバー %serv に接続中にエラーが発生しました
Error while authenticating user %user pop3 ユーザー %user 認証中にエラーが発生しました
Destination: ConfigView メッセージの保存先
Destination: ConfigView メッセージの保存先:
APOP ConfigView APOP
Sending password… pop3 パスワード送信中…
Connect to server… pop3 サーバーに接続しました…

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-POP3 3499458074
1 ukrainian x-vnd.Haiku-POP3 672805158
Plain text ConfigView Звиклий текст
Sending APOP authentication… pop3 Відправка визначника APOP …
Sending username… pop3 Відправка імені користувача…
@ -7,10 +7,11 @@ Getting mailbox size… pop3 Отримання розміру скриньки
Connecting to POP3 server… pop3 Підключення до POP3 сервера…
Getting UniqueIDs… pop3 Отримання особистого ID…
: No reply.\n pop3 Без відповіді.\n
: Connection refused or host not found pop3 Під'єднання невдале або хост не знайдено
: Connection refused or host not found pop3 Під'єднання невдале або сервер не знайдено
Error while connecting to server %serv pop3 Помилка при під'єднанні до сервера %serv
Error while authenticating user %user pop3 Помилка ідентифікації користувача %user
Destination: ConfigView Ціль:
APOP ConfigView APOP
Sending password… pop3 Відправка гасла…
Connect to server… pop3 Під'єднання до сервера…
. The server said:\n pop3 . Відповідь сервера: \n

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-SMTP 2740407895
SMTP server: ConfigView SMTPサーバー:
SMTP server: ConfigView SMTP サーバー:
STARTTLS ConfigView STARTTLS
Error while logging in to %serv smtp %serv へのログイン中にエラーが発生しました
Unencrypted ConfigView 暗号化無し
@ -8,7 +8,7 @@ ESMTP ConfigView ESMTP
Connecting to server… smtp 接続中...
Error while opening connection to %serv smtp %serv への接続中にエラーが発生しました
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp POP3認証に失敗しました。\n
Destination: ConfigView メッセージの保存先
Destination: ConfigView メッセージの保存先:
: Connection refused or host not found. smtp 接続が拒否されたかサーバーが見つかりません。
None ConfigView 無し
POP3 before SMTP ConfigView POP3 before SMTP

View File

@ -1,6 +1,8 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-SMTP 1052586247
1 ukrainian x-vnd.Haiku-SMTP 2740407895
SMTP server: ConfigView SMTP-сервер:
Error while logging in to %serv smtp Помилка з'єднання з %serv
STARTTLS ConfigView STARTTLS
Error while logging in to %serv smtp Помилка при вході на %serv
Unencrypted ConfigView Без шифрування
. The server says:\n smtp Сервер відповідає:\n
ESMTP ConfigView ESMTP
Connecting to server… smtp З'єднання з сервером...
@ -10,4 +12,5 @@ Destination: ConfigView Призначення:
: Connection refused or host not found. smtp : Погане з'єднання або хост не знайдено
None ConfigView Жоден
POP3 before SMTP ConfigView POP3 перед SMTP
SSL ConfigView SSL
. The server said:\n smtp . Сервер повідомив:\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 2905288525
1 polish x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 1336654819
Master MultiAudio Master
SPDIF MultiAudio SPDIF
Gain MultiAudio Wzmocnienie
@ -8,6 +8,7 @@ CD MultiAudio CD
Tone control MultiAudio Kontrola tonów
Phone MultiAudio Telefon
Aux MultiAudio Aux
Output bass MultiAudio Wyjście basu
Headphones MultiAudio Słuchawki
Beep MultiAudio Brzęczyk
Input MultiAudio Wejście

View File

@ -0,0 +1,34 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 451057402
Master MultiAudio Головний
SPDIF MultiAudio SPDIF
Gain MultiAudio Гучність
Output 3D center MultiAudio Центр 3D вихода
Extended Setup MultiAudio Розширене налаштування
CD MultiAudio CD
Tone control MultiAudio Керування тоном
Phone MultiAudio Телефон
Aux MultiAudio Додатковий
Output bass MultiAudio Вихід басів
Headphones MultiAudio Навушники
Beep MultiAudio Сигнал
Output mono mix MultiAudio Вихід моно мікс
Output stereo mix MultiAudio Вихід стерео мікс
Input MultiAudio Вхід
Output treble MultiAudio Вихід високих
Mono mix MultiAudio Моно міксування
General MultiAudio Загальні
Input & Output MultiAudio Вхід і Вихід
Enhanced Setup MultiAudio Розширені налаштування
Stereo mix MultiAudio Стерео міксування
Output 3D depth MultiAudio Вихід 3D глибини
Volume MultiAudio Гучність
Output MultiAudio Вихід
Video MultiAudio Відео
Line MultiAudio Лінія
Mic MultiAudio Мікрофон
frequency: MultiAudio частота:
Enable MultiAudio Увімкнути
Mute MultiAudio Приглушити
Wave MultiAudio Хвиля
Setup MultiAudio Параметри
Level MultiAudio Рівень

View File

@ -1,2 +1,2 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-FlurryScreensaver 3686556109
Flurry System name Flurry
Flurry System name Хвилювання

View File

@ -1,15 +1,15 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 1707534289
Grid Border: %li GLife ScreenSaver グリッドの輪郭 %li
Grid Width: GLife ScreenSaver グリッドの幅
Grid Border: %li GLife ScreenSaver グリッドの輪郭: %li
Grid Width: GLife ScreenSaver グリッドの幅:
none GLife ScreenSaver 無し
Grid Height: GLife ScreenSaver グリッドの高さ
Grid Height: GLife ScreenSaver グリッドの高さ:
%sx GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' %sx
None GLife ScreenSaver 無し
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4x
Grid Width: %li GLife ScreenSaver グリッドの幅 %li
Grid Height: %li GLife ScreenSaver グリッドの高さ %li
Grid Life Delay: GLife ScreenSaver グリッドの生存猶予:
Grid Width: %li GLife ScreenSaver グリッドの幅: %li
Grid Height: %li GLife ScreenSaver グリッドの高さ: %li
Grid Life Delay: GLife ScreenSaver グリッドが変化するまでの時間:
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"ライフゲーム\"
Grid Life Delay: %s GLife ScreenSaver グリッドが変化するまでの時間 %s
Grid Border: GLife ScreenSaver グリッドの境界
Grid Life Delay: %s GLife ScreenSaver グリッドが変化するまでの時間: %s
Grid Border: GLife ScreenSaver グリッドの境界:
by Aaron Hill GLife ScreenSaver Aaron Hill 作

View File

@ -0,0 +1,15 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 1707534289
Grid Border: %li GLife ScreenSaver Межа сітки: %li
Grid Width: GLife ScreenSaver Ширина сітки:
none GLife ScreenSaver немає
Grid Height: GLife ScreenSaver Висота сiтки:
%sx GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' %sx
None GLife ScreenSaver Нічого
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4x
Grid Width: %li GLife ScreenSaver Ширина сітки: %li
Grid Height: %li GLife ScreenSaver Висота сітки: %li
Grid Life Delay: GLife ScreenSaver Затримка сітки Життя:
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Гра Життя\"
Grid Life Delay: %s GLife ScreenSaver Затримка сітки Життя: %s
Grid Border: GLife ScreenSaver Межа сітки:
by Aaron Hill GLife ScreenSaver розробив Aaron Hill

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 2018309174
Iterated Function System Screensaver IFS 反復関数系
Morphing speed: Screensaver IFS モーフィング速度
Morphing speed: Screensaver IFS モーフィング速度:
%screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> Screensaver IFS %screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaverのStephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> による移植
Render dots additive Screensaver IFS 点を加算にする

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3469951032
Drop rate: Leaves 落下頻度
Size variation: Leaves サイズ変化量
Drop rate: Leaves 落下頻度:
Size variation: Leaves サイズ変化量:
Leaves Leaves 落ち葉
Leaf size: Leaves 落ち葉のサイズ
Leaf size: Leaves 落ち葉のサイズ:
by Deyan Genovski, Geoffry Song Leaves by Deyan Genovski, Geoffry Song

View File

@ -7,7 +7,7 @@ Trail depth Screensaver Spider 探索深さ
Color Screensaver Spider 色
Blue Screensaver Spider 青
for bonefish Screensaver Spider bonefish のために
Spider by stippi Screensaver Spider stippi作の Spider
Spider by stippi Screensaver Spider stippi 作の Spider
Green Screensaver Spider 緑
Cyan Screensaver Spider シアン
Max. points per polygon Screensaver Spider ポリゴンごとの最大ポイント数

View File

@ -5,10 +5,10 @@ Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp アーカイブ %s を作成中
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp 続ける
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp アーカイブを準備中
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp ここにファイルをドロップしてください。
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp ファイル名 %s
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp ファイル名: %s
Let them continue file:ZipOMatic.cpp これらを続ける
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp 中止してよろしいですか?
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp アーカイブの作成を中止してよろしいですか?
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp 中止しすか?
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp アーカイブの作成を中止しますか?
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld 個のファイルを追加しました。
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp 一時停止中
Archive file:ZipperThread.cpp アーカイブ

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Haiku ベクターアイコン用トランスレーター
HVIF icons HVIFTranslator HVIF アイコン
Render size: HVIFView 描画サイズ
Render size: HVIFView 描画サイズ:
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIFTranslator 設定
Haiku vector icon translator HVIFView Haiku ベクターアイコン用トランスレーター
HVIF Settings HVIFMain HVIF 設定

View File

@ -1,6 +1,8 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 2227623652
1 ukrainian x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Транслятор векторних значків Haiku
HVIF icons HVIFTranslator Іконки HVIF
Render size: HVIFView Розмір рендера:
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Настройки перетворювача HVIFТ
Haiku vector icon translator HVIFView Транслятор векторних значків Haiku
HVIF Settings HVIFMain Настройки HVIF
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Версія %d.%d.%d, %s

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Enforce valid icon sizes ConfigView 強制的に有効なサイズにする
ICO Settings main ICO 設定
Windows icon translator ICOTranslator Windowsアイコン用トランスレーター
pixels in either direction. ConfigView ピクセル(縦横とも)です。
Write 32 bit images on true color input ConfigView true colorの入力に対して32 bitイメージを書き出す
Write 32 bit images on true color input ConfigView true color の入力に対して 32 bit イメージを書き出す
Icon ICOTranslator アイコン
ICOTranslator Settings ConfigView ICO トランスレーター設定
Windows icon translator ConfigView Windowsアイコン用トランスレーター

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 547915409
Write JPEG2000Translator 書き出し
JPEG2000 images JPEG2000Translator JPEG2000 イメージ
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Codestreamのみ出力 (.jpc)
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Codestream のみ出力 (.jpc)
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator モノクロイメージを RGB24 として書き出す
Output quality JPEG2000Translator 出力品質
Read JPEG2000Translator 読み取り

View File

@ -7,5 +7,5 @@ PNG Settings PNGTranslator PNG設定
PNG image translator PNGTranslator PNG イメージトランスレーター
None PNGTranslator 無し
PNG images PNGTranslator PNG イメージ
Interlacing type: PNGTranslator インターレース
Interlacing type: PNGTranslator インターレース:
PNGTranslator Settings PNGTranslator PNG トランスレーター設定

View File

@ -7,5 +7,5 @@ PNG Settings PNGTranslator Настройки PNG транслятора
PNG image translator PNGTranslator Транслятор PNG изображений
None PNGTranslator Без чередования
PNG images PNGTranslator PNG изображения
Interlacing type: PNGTranslator Тип чередования
Interlacing type: PNGTranslator Тип чередования:
PNGTranslator Settings PNGTranslator Настройки PNG транслятора

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-SGITranslator 2222378389
Use compression: SGIView 圧縮方法
Use compression: SGIView 圧縮方法:
Version %d.%d.%d %s SGIView バージョン %d.%d.%d %s
SGITranslator Settings SGITranslator SGI トランスレーター設定
None SGIView 無圧縮

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Use compression: SGIView Использовать сжатие:
Version %d.%d.%d %s SGIView Версия %d.%d.%d %s
SGITranslator Settings SGITranslator Настройки SGI транслятора
None SGIView без сжатия
None SGIView Без сжатия
SGI images SGITranslator SGI изображения
SGI image translator SGITranslator Транслятор SGI изображений
SGI image SGITranslator SGI изображение

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1624888114
1 finnish x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1930083198
LZW TIFFView LZW
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: ei voitu asettaa hakemistoa\n
TIFF image TIFFTranslator TIFF-kuva
@ -10,6 +10,7 @@ TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFF-muunninasetukset
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF-kuvamuunnin
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Pakettibitit)
TIFF Settings TIFFMain TIFF-asetukset
Use compression: TIFFView Käytä pakkausta:
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: virheellinen asiakirjahakemisto\n
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Kutista)
Version %d.%d.%d %s TIFFView Versio %d.%d.%d %s

View File

@ -10,7 +10,7 @@ TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFF トランスレーター設定
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF イメージトランスレーター
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Packbits)
TIFF Settings TIFFMain TIFF 設定
Use compression: TIFFView 圧縮方法
Use compression: TIFFView 圧縮方法:
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: invalid document index\n
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Deflate)
Version %d.%d.%d %s TIFFView バージョン %d.%d.%d %s

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 russian x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1624888114
1 russian x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1930083198
LZW TIFFView LZW
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: не удалось установить каталог\n
TIFF image TIFFTranslator TIFF изображение
@ -10,6 +10,7 @@ TIFFTranslator Settings TIFFTranslator Настройки TIFF транслят
TIFF image translator TIFFTranslator Транслятор TIFF изображений
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Packbits)
TIFF Settings TIFFMain Настройки TIFF транслятора
Use compression: TIFFView Использовать сжатие:
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: неверный индекс документа\n
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Deflate)
Version %d.%d.%d %s TIFFView Версия %d.%d.%d %s

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1624888114
1 swedish x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1930083198
LZW TIFFView LZW
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: kunde inte ange mapp\n
TIFF image TIFFTranslator TIFF-bild
@ -10,6 +10,7 @@ TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFF-bildinställningar
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF-bildöversättare
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Packbitar)
TIFF Settings TIFFMain TIFF-inställningar
Use compression: TIFFView Använd komprimering:
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: felaktigt dokumentindex\n
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Deflate)
Version %d.%d.%d %s TIFFView Version %d.%d.%d %s

View File

@ -1,17 +1,17 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3197103165
Compression method: ConfigView 圧縮方法
Compression method: ConfigView 圧縮方法:
WebP image translator ConfigView WebP イメージトランスレーター
Based on libwebp v0.1, ConfigView libwebp v0.1 に基づく、
Preset ConfigView プリセット
Preset ConfigView プリセット:
WebP images WebPTranslator WebP イメージ
WebPTranslator Settings ConfigView WebP トランスレーター設定
Output quality: ConfigView 出力品質
Output quality: ConfigView 出力品質:
WebP Settings main WebP 設定
Text ConfigView テキスト
Slower but better ConfigView 遅いが高圧縮
WebP image WebPTranslator WebP イメージ
©2010-2011 Haiku Inc. ConfigView ©2010-2011 Haiku Inc.
Output preset: ConfigView 出力プリセット
Output preset: ConfigView 出力プリセット:
Picture ConfigView ピクチャ
Low ConfigView 低い
High ConfigView 高い

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 russian x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3197103165
Compression method: ConfigView Метод сжатия
Compression method: ConfigView Метод сжатия:
WebP image translator ConfigView Транслятор WebP изображений
Based on libwebp v0.1, ConfigView Основано на libwebp v0.1,
Preset ConfigView Пресет

View File

@ -5,11 +5,11 @@ BSD (4-clause) AboutView BSD (4-klauzulás)
%ld Processors: AboutView %ld Processzor:
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL és Remi Lefebvre.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Minden jog fenntartva.
%d MiB total AboutView %d MB összesen
%d MiB total AboutView %d MiB összesen
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phippsnek (projektalapító)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView A Haiku-Ports csapatának\n
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Minden jog fenntartva.
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MB használt (%d%%)
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB használt (%d%%)
Website, marketing & documentation:\n AboutView Weboldal, marketing és dokumentáció:\n
GNU LGPL v2.1 AboutView GNU LGPL v2.1
AboutSystem System name Névjegy
@ -28,7 +28,7 @@ Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All r
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView E szoftver része szerzői jog által védettek.\nSzerzői jog © 1996-2006 The FreeType Project. Minden jog fenntartva.
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView A Haiku kódjának szerzői jogai a Haiku, Inc.-et vagy, ha nevük a forráskódban külön ki van emelve, a kód egyes íróit illetik. A Haiku® és a HAIKU logo® a Haiku, Inc. bejegyzett védjegye.\n\n
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nMinden jog fenntartva.
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MB összesen, %inaccessible MB nem használható
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB összesen, %inaccessible MiB nem használható
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard és munkatársai.
Contributors:\n AboutView Közreműködők:\n
Unknown AboutView Ismeretlen

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-About 2547069165
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 Gutenprintの著者たち. All rights reserved.
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 Gutenprint の著者たち. All rights reserved.
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (ならびに彼が開発した NewOS カーネル)\n
BSD (4-clause) AboutView BSD (4条項)
%ld Processors: AboutView %ld プロセッサ
%ld Processors: AboutView %ld プロセッサ:
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeLおよびRemi Lefebvre.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved.
%d MiB total AboutView 合計 %d MiB
@ -10,7 +10,7 @@ Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (プロジェク
The Haiku-Ports team\n AboutView Haiku-Ports チーム\n
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved.
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB 使用中 (%d%%)
Website, marketing & documentation:\n AboutView ウェブサイト、広報 & ドキュメント\n
Website, marketing & documentation:\n AboutView ウェブサイト、広報 & ドキュメント:\n
GNU LGPL v2.1 AboutView GNU LGPL v2.1
AboutSystem System name このシステムについて
MIT (no promotion) AboutView MIT (非商用利用)
@ -18,11 +18,11 @@ Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter H
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved.
Revision AboutView リビジョン
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC.
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. およびその開発チーム: 彼らはBeOSを創造してくれました!
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. およびその開発チーム: 彼らは BeOS を創造してくれました!
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved.
Source Code: AboutView ソースコード
Processor: AboutView プロセッサ
Kernel: AboutView カーネル
Source Code: AboutView ソースコード:
Processor: AboutView プロセッサ:
Kernel: AboutView カーネル:
BSD (3-clause) AboutView BSD (3条項)
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie BozemanおよびDaniel Veillard. All rights reserved.
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView このソフトウェアの一部は著作権下にあります。 \nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved.
@ -30,20 +30,20 @@ The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved.
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView 合計 %total MiB / %inaccessible MiB アクセス不可
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard他.
Contributors:\n AboutView その他の貢献者\n
Contributors:\n AboutView その他の貢献者:\n
Unknown AboutView 不明
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Expatのメンテナたち.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved.
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView メモリ
Memory: AboutView メモリ:
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved.
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. このソフトウェアの一部はIndependent JPEG Groupの著作物に基づいています.
Past maintainers:\n AboutView 過去のメンテナー\n
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\n下記の協力者の方々に深く感謝します\n
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\n下記の協力者の方々に深く感謝します:\n
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…おそらく、ここに記載し忘れた方々もいることでしょう (すみません!)\n\n
Licenses: AboutView ライセンス
Licenses: AboutView ライセンス:
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup GaillyおよびMark Adler.
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved.
\nCopyrights\n\n AboutView \n著作権\n\n
@ -51,7 +51,7 @@ Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutVie
Current maintainers:\n AboutView 現在のメンテナー\n
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved.
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Haiku 独自のコード、特にカーネルと、アプリケーションがリンクするすべてのコードは <MIT ライセンス>で配布されています。いくつかのシステムライブラリは、<LGPL ライセンス> で配布されているサードパーティのコードも含まれています。サードパーティのライセンスは以下で見つけられます。\n\n
Time running: AboutView 稼動時間
Time running: AboutView 稼動時間:
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView 次のソフトウェアはNetBSD Foundation, Inc.およびその貢献者らにより開発されたソフトウェアを含みます:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView 次のソフトウェアはFreeBSD Projectで開発され、BSDライセンスで公開されているソフトウェアを含みます:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved.
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Google および彼らの Google Summer of Code と Google Code In プログラム\n
@ -60,7 +60,7 @@ Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copy
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved.
About this system AboutWindow このシステムについて
BSD (2-clause) AboutView BSD (2条項)
Version: AboutView バージョン
Version: AboutView バージョン:
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved.
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center LtdおよびClark Cooper.
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved.
@ -81,7 +81,7 @@ MIT license. All rights reserved. AboutView MITライセンス. All rights rese
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView 「各ライセンスを表示するには、ライセンス名をクリックしてください。」\n\n
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved.
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved.
License: AboutView ライセンス
License: AboutView ライセンス:
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d ハイブリッド
Translations:\n AboutView 各国語翻訳\n
Translations:\n AboutView 各国語翻訳:\n

View File

@ -1,79 +1,87 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-About 98558604
1 ukrainian x-vnd.Haiku-About 2547069165
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 авторів програми Gutenprint. Всі права застережені.
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (і ядро його NewOS)\n
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-clause)
%ld Processors: AboutView %ld Процесори:
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL і Remi Lefebvre.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Всі права застережені.
%d MiB total AboutView %d MiB заг.
BSD (4-clause) AboutView 4-пунктова BSD
%ld Processors: AboutView %ld Процесорів:
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Всі права застережені © 2000 Jean-Pierre ervbefeL і Remi Lefebvre.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1996-2005 Julian R Seward.
%d MiB total AboutView Всьго %d MiB
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (засновнику проекту)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView Команді Haiku-Ports\n
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Всі права застережені.
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1998-2003 Daniel Veillard.
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB викор. (%d%%)
Website, marketing & documentation:\n AboutView Сайт, маркетинг і документація:\n
GNU LGPL v2.1 AboutView GNU LGPL версія 2.1
AboutSystem System name Про систему
MIT (no promotion) AboutView MIT (без підтримки)
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe і інші.
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Всі права застережені.
MIT (no promotion) AboutView MIT (без реклами)
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Всі права застережені © 2003 Peter Hanappe і інші.
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1994-1997 Mark Kilgard.
Revision AboutView Ревізія
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, і відділення Lucas Digital Ltd. LLC.
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. Всі права застережені.
Source Code: AboutView Код:
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Всі права застережені © 2002-2005 Industrial Light & Magic, відділення Lucas Digital Ltd. LLC.
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Корпорації Be і її команді розробників, за створення BeOS!\n\n
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1999-2000 Y.Takagi.
Source Code: AboutView Вихідний код:
Processor: AboutView Процесор:
Kernel: AboutView Ядро:
BSD (3-clause) AboutView BSD (3-clause)
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman і Daniel Veillard. Всі права застережені.
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Частина цього програмного забезпечення захищена авторським правом.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. Всі права застережені.
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Авторські права коду Haiku є власністю Haiku, Inc. або сторонніх авторів про що згадується в коді. Haiku® і лого HAIKU ® є зареєстрованою торговою маркою Haiku, Inc.\n\n
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nВсі права застережені.
BSD (3-clause) AboutView 3-пунктова BSD
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman і Daniel Veillard.
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Частина цього програмного забезпечення захищена авторським правом.\nВсі права застережені © 1996-2006 Проект FreeType.
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Авторські права коду Haiku є власністю Haiku, Inc. або конкретним авторам, про що згадується в коді. Haiku® і лого HAIKU ® є зареєстрованою торговою маркою Haiku, Inc.\n\n
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1987-1988 Корпорацією Digital Equipment, Mейнард, Mассачусетс.\n
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB заг., %inaccessible MiB недоступно
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, та інші.
Contributors:\n AboutView Співробітники:\n
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Всі права застережені © 2000-2007 Fabrice Bellard, та інші.
Contributors:\n AboutView Внесли вклад у розвиток :\n
Unknown AboutView Невідомий
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Розробники Expat.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Проект Mesa3D. Всі права застережені.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. Всі права застережені.
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Всі права застережені © 2001-2003 Розробники Expat.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1999-2006 Brian Paul. Проект Mesa3D.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2002-2004 Vivek Mohan.
%.2f GHz AboutView %.2f ГГц
Memory: AboutView Пам’ять:
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Всі права застережені.
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Це програмне забезпечення базується на роботах Independent JPEG Group.
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1996-1997 Jeff Prosise.
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Всі права застережені © 2006-2012 Kentaro Fukuchi.
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Всі права застережені © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Це програмне забезпечення частково базується на роботах групи Independent JPEG.
Past maintainers:\n AboutView Попередні розробники:\n
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nОсоблива вдячність:\n
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…а також ті, кого ми забули згадати (пробачте!)\n\n
Licenses: AboutView Ліцензії:
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly і Mark Adler.
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Всі права застережені.
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Всі права застережені © 1995-2004 Jean-loup Gailly і Mark Adler.
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2002-2003 Steve Lhomme.
\nCopyrights\n\n AboutView \nАвторські права\n\n
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. Всі права застережені.
Current maintainers:\n AboutView Розробники:\n
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. Всі права застережені.
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Код, що є унікальним для Haiku, особливо ядро та увесь код пов'язаний з програмами, надається за <ліцензією MIT>. Деякі системні бібліотеки містять код інших розробників, що надається за <ліцензією LGPL>. Авторські права на код інших розробників описані нижче.\n\n
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc.
Current maintainers:\n AboutView Біжучі розробники:\n
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2006-2007 Intel Corporation.
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Код, що є унікальним для Haiku, особливо ядро та увесь код пов'язаний з програмами, надається за <ліцензією MIT>. Деякі системні бібліотеки містять код інших розробників, що надається за <ліцензією LGPL>. Авторські права на цей код дивіться нижче.\n\n
Time running: AboutView Час роботи:
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Містить програмне забезпечення NetBSD Foundation, Inc. і її контрибуторів:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 NetBSD Foundation, Inc. Всі права застережені.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Містить програмне забезпечення проекту FreeBSD , зреалізоване під ліцензією BSD:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 Проект FreeBSD . Всі права застережені.
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Містить програмне забезпечення розроблене NetBSD Foundation, Inc. і її співробітниками:\nftp, tput\nВсі права застережені © 1996-2008 NetBSD Foundation, Inc.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Містить програмне забезпечення з проекту FreeBSD , зреалізоване під ліцензією BSD:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nВсі права застережені © 1994-2008 Проект FreeBSD .
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Корпорації Google і їх програмам Google Summer of Code и Google Code In\n
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Команді Haikuware з їхньою програмою заохочень\n
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Всі права застережені.
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Всі права застережені.
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer.
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2010-2011 Google Inc.
About this system AboutWindow Про цю систему
BSD (2-clause) AboutView BSD (2-clause)
BSD (2-clause) AboutView 2-пунктова BSD
Version: AboutView Версія:
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd і Clark Cooper.
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. Всі права застережені.
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Всі права застережені.
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1994-2008 Xiph.Org.
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Всі права застережені © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd і Clark Cooper.
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2004-2005 Intel Corporation.
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Всі права застережені © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1999-2007 Michael C. Ring.
The BeGeistert team\n AboutView Команді BeGeistert\n
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Університету Окленда і Крістофу Люттероту\n\n
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, університет Токіо.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Всі права застережені.
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Всі права застережені.
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Всі права застережені.
%ld MHz AboutView %ld MHz
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH і Thomas Merz. Всі права застережені.\nPDFlib і логотип PDFlib є зареєстрованими торговими марками PDFlib GmbH.
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Всі права застережені.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Містить програмне забезпечення проекту GNU , реалізоване під ліцензіями GPL і LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Всі права завстережені © 1990-2003 Wada Laboratory, університет Токіо.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1995-2001 Lars Düning.
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2002-2008 Alexander L. Roshal.
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2003-2006 Intel Corporation.
%ld MHz AboutView %ld Мгц
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Всі права застережені © 1997-2006 PDFlib GmbH і Thomas Merz.\nPDFlib і логотип PDFlib є зареєстрованими торговими марками PDFlib GmbH.
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Містить програмне забезпечення проекту GNU , реалізоване під ліцензіями GPL і LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nВсі права застережені © The Free Software Foundation.
…and the many people making donations!\n\n AboutView і багатьом тим, що зробили пожертви !\n\n
MIT license. All rights reserved. AboutView Ліцензія MIT. Всі права застережені.
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Клікніть ім'я ліцензії для прочитання її.]\n\n
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. Всі права застережені.
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Всі права застережені.
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2007 Ralink Technology Corporation.
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1990-2002 Info-ZIP.
License: AboutView Ліцензія:
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d гібрид
Translations:\n AboutView Переклади:\n
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView Розробив Andy Ritger в 2001, на основі Generalized Timing Formula
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Гібрид
Translations:\n AboutView Перекладачі:\n

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 belarusian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 belarusian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource Памылкі старонак памяці
Media nodes DataSource Медыя узлы
Threads DataSource Патокі
MB DataSource МБ
Always on top ActivityWindow Заўсёды наверсе
Add graph ActivityWindow Дадаць графік
Teams DataSource Групы
Hide legend ActivityView Схаваць легенду
MiB DataSource МіБ
Network send DataSource Адпраўка па сетцы
CPU usage (combined) DataSource Выкарыстанне ЦП (камбінавана)
CPU DataSource ЦП
@ -27,13 +27,14 @@ Update time interval: SettingsWindow Інтэрвал часу абнаўлен
TX DataSource Shorter version for Sending Адпр.
Quit ActivityWindow Выйсці
Block cache memory DataSource Памяць блокавага кэшу
%.1f KiB/s DataSource %.1f КБ/сек
Remove graph ActivityView Выдаліць графік
%.1f MB DataSource %.1f МБ
%lld sec. SettingsWindow %lld сек.
%lld ms SettingsWindow %lld м.сек
CPU usage DataSource Выкарыстанне ЦП
Raw clipboard DataSource Агульны буфер
Sems DataSource Семафоры
%.1f MiB DataSource %.1f МБ
ActivityMonitor System name МаніторАктыўнасці
Running applications DataSource Запушчаныя праграмы
Semaphores DataSource Семафоры
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow Файл
usage DataSource выкарыстанне
Additional items ActivityView Дадатковыя элементы
Network receive DataSource Атрыманне па сетцы
%.1f KB/s DataSource %.1f КБ/сек
Memory DataSource Памяць
RX DataSource Shorter version for Receiving. Атрым.

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 german x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 german x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource Seitenfehler
Media nodes DataSource Media-Nodes
Threads DataSource Threads
MB DataSource MiB
Always on top ActivityWindow Immer im Vordergrund
Add graph ActivityWindow Graphen hinzufügen
Teams DataSource Teams
Hide legend ActivityView Legende ausblenden
MiB DataSource MiB
Network send DataSource Netzwerk senden
CPU usage (combined) DataSource CPU-Auslastung (alle)
CPU DataSource CPU
@ -27,13 +27,14 @@ Update time interval: SettingsWindow Aktualisierungsintervall:
TX DataSource Shorter version for Sending Senden
Quit ActivityWindow Beenden
Block cache memory DataSource Block-Cache-Speicher
%.1f KiB/s DataSource %.1f KiB/s
Remove graph ActivityView Graph entfernen
%.1f MB DataSource %.1f MiB
%lld sec. SettingsWindow %lld Sek.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource CPU-Auslastung
Raw clipboard DataSource Raw-Ablage
Sems DataSource Sems
%.1f MiB DataSource %.1f MiB
ActivityMonitor System name Systemmonitor
Running applications DataSource Laufende Anwendungen
Semaphores DataSource Semaphoren
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow Datei
usage DataSource Last
Additional items ActivityView Zusätzliche Elemente
Network receive DataSource Netzwerk empfangen
%.1f KB/s DataSource %.1f KiB/s
Memory DataSource Speicher
RX DataSource Shorter version for Receiving. Empfangen

View File

@ -1,8 +1,7 @@
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 234995750
P-faults DataSource P-σφάλματα
Media nodes DataSource Κόμβοι πολυμέσων
Threads DataSource Θέματα
MB DataSource ΜΒ
Add graph ActivityWindow Προσθήκη γραφήματος
Teams DataSource Ομάδες
Hide legend ActivityView Απόκρυψη υπομνήματος
@ -27,7 +26,6 @@ TX DataSource Shorter version for Sending ΑΠ
Quit ActivityWindow Έξοδος
Block cache memory DataSource Αποκλεισμός λανθάνουσας μνήμης
Remove graph ActivityView Αφαίρεση γραφήματος
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld δευτ.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Χρήση ΚΜΕ
@ -43,6 +41,5 @@ File ActivityWindow Αρχείο
usage DataSource χρήση
Additional items ActivityView Επιπλέον αντικείμενα
Network receive DataSource Λήψεις δικτύου
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource Μνήμη
RX DataSource Shorter version for Receiving. ΛΗ

View File

@ -1,8 +1,7 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 finnish x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 2739021859
P-faults DataSource P-viat
Media nodes DataSource Mediasolmut
Threads DataSource Säikeet
MB DataSource Mt
Always on top ActivityWindow Aina päällimmäisenä
Add graph ActivityWindow Lisää kuvaaja
Teams DataSource Ryhmät
@ -28,7 +27,6 @@ TX DataSource Shorter version for Sending Läh.
Quit ActivityWindow Poistu
Block cache memory DataSource Lohkovälimuisti
Remove graph ActivityView Poista kuvaaja
%.1f MB DataSource %.1f Mt
%lld sec. SettingsWindow %lld s
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Suoritinkäyttö
@ -44,6 +42,5 @@ File ActivityWindow Tiedosto
usage DataSource käyttö
Additional items ActivityView Lisäkohteet
Network receive DataSource Verkkovastaanotto
%.1f KB/s DataSource %.1f kt/s
Memory DataSource Muisti
RX DataSource Shorter version for Receiving. Vast.

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 french x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 french x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource P-fautes
Media nodes DataSource Nœuds média
Threads DataSource Tâches
MB DataSource Mo
Always on top ActivityWindow Toujours au-dessus
Add graph ActivityWindow Ajouter un graphe
Teams DataSource Processus
Hide legend ActivityView Cacher la légende
MiB DataSource Mio
Network send DataSource Émission réseau
CPU usage (combined) DataSource Activité CPU (combinée)
CPU DataSource CPU
@ -27,13 +27,14 @@ Update time interval: SettingsWindow Fréquence de mise à jour :
TX DataSource Shorter version for Sending Tx
Quit ActivityWindow Quitter
Block cache memory DataSource Mémoire cache de blocs
%.1f KiB/s DataSource %.1f Kio/s
Remove graph ActivityView Supprimer un graphe
%.1f MB DataSource %.1f Mo
%lld sec. SettingsWindow %lld sec.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Activité CPU
Raw clipboard DataSource Presse-papier brut
Sems DataSource Sems
%.1f MiB DataSource %.1f Mio
ActivityMonitor System name Moniteur d'activité
Running applications DataSource Applications en cours
Semaphores DataSource Sémaphores
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow Fichier
usage DataSource utilisation
Additional items ActivityView Éléments supplémentaires
Network receive DataSource Réception réseau
%.1f KB/s DataSource %.1f Ko/s
Memory DataSource Mémoire
RX DataSource Shorter version for Receiving. Rx

View File

@ -1,8 +1,7 @@
1 hindi x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3548050559
1 hindi x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 2276879962
P-faults DataSource पी-गलतियाँ
Media nodes DataSource मीडिया नोडस
Threads DataSource थ्रेअड्स
MB DataSource एमबी
Add graph ActivityWindow गराफ जोड़े
Teams DataSource टीम्स
Hide legend ActivityView लेजेनद को छुपाएँ

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 hungarian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource P hibák
Media nodes DataSource Média csomópontok
Threads DataSource Szálak
MB DataSource MB
Always on top ActivityWindow Mindig felül
Add graph ActivityWindow Grafikon hozzáadása
Teams DataSource Csapatok
Hide legend ActivityView Magyarázat elrejtése
MiB DataSource MiB
Network send DataSource Küldött adatok
CPU usage (combined) DataSource Processzor használat (kombinált)
CPU DataSource CPU
@ -27,13 +27,14 @@ Update time interval: SettingsWindow Frissítési gyakoriság:
TX DataSource Shorter version for Sending Adás
Quit ActivityWindow Kilépés
Block cache memory DataSource Blokk gyorsítótár
%.1f KiB/s DataSource %.1f KiB/s
Remove graph ActivityView Grafikon eltávolítása
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld s.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Processzor használat
Raw clipboard DataSource Nyers vágólap
Sems DataSource Szemaforok
%.1f MiB DataSource %.1f MiB
ActivityMonitor System name Folyamatmonitor
Running applications DataSource Futó programok
Semaphores DataSource Szemaforok
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow Fájl
usage DataSource használat
Additional items ActivityView További elemek
Network receive DataSource Fogadott adatok
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource Memória
RX DataSource Shorter version for Receiving. Vétel

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 japanese x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource ページフォルト
Media nodes DataSource メディアノード数
Threads DataSource スレッド数
MB DataSource MB
Always on top ActivityWindow 常に前面に
Add graph ActivityWindow グラフ追加
Add graph ActivityWindow グラフ追加
Teams DataSource チーム数
Hide legend ActivityView 説明を隠す
MiB DataSource MiB
Network send DataSource ネットワーク送信バイト数
CPU usage (combined) DataSource CPU 使用率(合計)
CPU DataSource CPU
@ -23,17 +23,18 @@ Page faults DataSource ページフォールト数
Sending DataSource 送信バイト数
Cache DataSource キャッシュ
%.1f faults/s DataSource %.1f フォールト/s
Update time interval: SettingsWindow 更新間隔
Update time interval: SettingsWindow 更新間隔:
TX DataSource Shorter version for Sending 送信
Quit ActivityWindow 終了
Block cache memory DataSource ブロックキャッシュメモリ
Remove graph ActivityView グラフの削除
%.1f MB DataSource %.1f MB
%.1f KiB/s DataSource %.1f KiB/s
Remove graph ActivityView グラフを削除
%lld sec. SettingsWindow %lld 秒
%lld ms SettingsWindow %lld マイクロ秒
CPU usage DataSource CPU 使用率
Raw clipboard DataSource バイナリクリップボード
Sems DataSource セマフォ
%.1f MiB DataSource %.1f MiB
ActivityMonitor System name 利用状況モニター
Running applications DataSource 実行中のアプリケーション数
Semaphores DataSource セマフォ数
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow ファイル
usage DataSource 使用量
Additional items ActivityView 追加項目
Network receive DataSource ネットワーク受信バイト数
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource メモリ
RX DataSource Shorter version for Receiving. 受信

View File

@ -1,7 +1,6 @@
1 lithuanian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3130452266
1 lithuanian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3955848603
P-faults DataSource Psl. klaidos
Threads DataSource Gijos
MB DataSource MB
Add graph ActivityWindow Pridėti grafiką
Teams DataSource Procesų grupės
Hide legend ActivityView Nerodyti legendos
@ -26,7 +25,6 @@ TX DataSource Shorter version for Sending Išs.
Quit ActivityWindow Baigti darbą
Block cache memory DataSource Blokinio podėlio atmintis
Remove graph ActivityView Pašalinti grafiką
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld sek.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Centrinio procesoriaus apkrova
@ -42,6 +40,5 @@ File ActivityWindow Failas
usage DataSource apkrova
Additional items ActivityView Papildomi elementai
Network receive DataSource Atsiunčiami duomenys
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource Atmintis
RX DataSource Shorter version for Receiving. Ats.

View File

@ -1,8 +1,7 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 234995750
P-faults DataSource P-onderbrekingen
Media nodes DataSource Media-eenheid
Threads DataSource Threads
MB DataSource MB
Add graph ActivityWindow Voeg grafiek toe
Teams DataSource Teams
Hide legend ActivityView Verberg legenda
@ -27,7 +26,6 @@ TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow Afsluiten
Block cache memory DataSource Geheugen blok-cache
Remove graph ActivityView Verwijder grafiek
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld sec.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource CPU-gebruik
@ -43,6 +41,5 @@ File ActivityWindow Bestand
usage DataSource gebruik
Additional items ActivityView Toegevoegde items
Network receive DataSource Netwerk (ontvangst)
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource Geheugen
RX DataSource Shorter version for Receiving. RX

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 polish x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 polish x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource P-błędy
Media nodes DataSource Węzły multimedialne
Threads DataSource Wątki
MB DataSource MB
Always on top ActivityWindow Zawsze na wierzchu
Add graph ActivityWindow Dodaj wykres
Teams DataSource Zespoły
Hide legend ActivityView Ukryj legendę
MiB DataSource MiB
Network send DataSource Wysłano
CPU usage (combined) DataSource Użycie CPU (całkowite)
CPU DataSource CPU
@ -27,13 +27,14 @@ Update time interval: SettingsWindow Częstotliwość odświeżania:
TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow Wyjdź
Block cache memory DataSource Pamięć bloku cache
%.1f KiB/s DataSource %.1f KiB/s
Remove graph ActivityView Usuń wykres
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld sek.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Użycie CPU
Raw clipboard DataSource Surowy schowek
Sems DataSource Semy
%.1f MiB DataSource %.1f MiB
ActivityMonitor System name Monitor Aktywności
Running applications DataSource Uruchomione aplikacje
Semaphores DataSource Semafory
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow Plik
usage DataSource zużycie
Additional items ActivityView Dodatki
Network receive DataSource Odebrano
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource Pamięć
RX DataSource Shorter version for Receiving. RX

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 portuguese (brazil) x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 portuguese (brazil) x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource P-falhas
Media nodes DataSource Nós de mídia
Threads DataSource Processos
MB DataSource Mb
Always on top ActivityWindow Sempre visível
Add graph ActivityWindow Adicionar grafo
Teams DataSource Equipes
Hide legend ActivityView Ocultar legenda
MiB DataSource MB
Network send DataSource Rede enviados
CPU usage (combined) DataSource Utilização da CPU (combinado)
CPU DataSource CPU
@ -27,13 +27,14 @@ Update time interval: SettingsWindow Intervalo entre atualizações
TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow Sair
Block cache memory DataSource Bloquear memória em cache
%.1f KiB/s DataSource %.1f Kb/s
Remove graph ActivityView Remover grafo
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld seg.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Utilização da CPU
Raw clipboard DataSource Área de transferência bruta
Sems DataSource Sems
%.1f MiB DataSource %.1f MB
ActivityMonitor System name Monitor Ativo
Running applications DataSource Aplicativos em utilização
Semaphores DataSource Semáforos
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow Arquivo
usage DataSource uso
Additional items ActivityView Itens adicionais
Network receive DataSource Recebimento de rede
%.1f KB/s DataSource %.1f Kb/s
Memory DataSource Memória
RX DataSource Shorter version for Receiving. RX

View File

@ -1,8 +1,7 @@
1 romanian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
1 romanian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 234995750
P-faults DataSource Defecțiuni de tip P
Media nodes DataSource Noduri media
Threads DataSource Fire de execuție
MB DataSource MiB
Add graph ActivityWindow Adaugă grafic
Teams DataSource Echipe
Hide legend ActivityView Ascunde legenda
@ -27,7 +26,6 @@ TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow Părăsește
Block cache memory DataSource Blochează memoria tampon
Remove graph ActivityView Elimină grafic
%.1f MB DataSource %.1f MiB
%lld sec. SettingsWindow %lld sec.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Utilizare procesor
@ -43,6 +41,5 @@ File ActivityWindow Fișier
usage DataSource utilizare
Additional items ActivityView Elemente adiționale
Network receive DataSource Recepție rețea
%.1f KB/s DataSource %.1f KiB/s
Memory DataSource Memorie
RX DataSource Shorter version for Receiving. RX

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 russian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 russian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource Ошибки страниц
Media nodes DataSource Медиа узлы
Threads DataSource Потоки
MB DataSource МБ
Always on top ActivityWindow Поверх всех окон
Add graph ActivityWindow Добавить график
Teams DataSource Процессы
Hide legend ActivityView Скрыть легенду
MiB DataSource МиБ
Network send DataSource Исходящий трафик
CPU usage (combined) DataSource Использование ЦПУ (всего)
CPU DataSource ЦПУ
@ -27,13 +27,14 @@ Update time interval: SettingsWindow Интервал обновления:
TX DataSource Shorter version for Sending Передача
Quit ActivityWindow Выход
Block cache memory DataSource Память блокового кэша
%.1f KiB/s DataSource %.1f КиБ/с
Remove graph ActivityView Удалить график
%.1f MB DataSource %.1f МБ
%lld sec. SettingsWindow %lld сек.
%lld ms SettingsWindow %lld мс
CPU usage DataSource Использование ЦПУ
Raw clipboard DataSource Полный буфер обмена
Sems DataSource Семафоры
%.1f MiB DataSource %.1f МиБ
ActivityMonitor System name Монитор активности
Running applications DataSource Запущенные приложения
Semaphores DataSource Семафоры
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow Файл
usage DataSource (загрузка)
Additional items ActivityView Дополнительные графики
Network receive DataSource Входящий трафик
%.1f KB/s DataSource %.1f КБ/с
Memory DataSource Память
RX DataSource Shorter version for Receiving. Прием

View File

@ -1,8 +1,7 @@
1 slovak x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
1 slovak x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 234995750
P-faults DataSource P-fault
Media nodes DataSource Mediálne uzly
Threads DataSource Vlákna
MB DataSource MB
Add graph ActivityWindow Pridať graf
Teams DataSource Tímy
Hide legend ActivityView Skryť legendu
@ -27,7 +26,6 @@ TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow Ukončiť
Block cache memory DataSource Bloková vyrovnávacia pamäť
Remove graph ActivityView Odstrániť graf
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld sek.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Využitie CPU
@ -43,6 +41,5 @@ File ActivityWindow Súbor
usage DataSource využitie
Additional items ActivityView Ďalšie položky
Network receive DataSource Sieť - prijaté
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource Pamäť
RX DataSource Shorter version for Receiving. RX

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1913625522
1 swedish x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 1211510241
P-faults DataSource P-fel
Media nodes DataSource Medianoder
Threads DataSource Trådar
MB DataSource MB
Always on top ActivityWindow Alltid överst
Add graph ActivityWindow Lägg till graf
Teams DataSource Processer
Hide legend ActivityView Göm graftext
MiB DataSource MiB
Network send DataSource Nätverk sändning
CPU usage (combined) DataSource CPU användning (kombinerad)
CPU DataSource CPU
@ -27,13 +27,14 @@ Update time interval: SettingsWindow Uppdateringsintervall:
TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow Avsluta
Block cache memory DataSource Blockcacheminne
%.1f KiB/s DataSource %.1f KiB/s
Remove graph ActivityView Ta bort graf
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld sek.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource CPU användning
Raw clipboard DataSource Urklipp rådata
Sems DataSource Semaforer
%.1f MiB DataSource %.1f MiB
ActivityMonitor System name AktivitetsÖvervakare
Running applications DataSource Aktiva program
Semaphores DataSource Semaforer
@ -44,6 +45,5 @@ File ActivityWindow Arkiv
usage DataSource användning
Additional items ActivityView Ytterligare mätvärden
Network receive DataSource Nätverksmotagning
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource Minne
RX DataSource Shorter version for Receiving. RX

View File

@ -1,11 +1,12 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
1 ukrainian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 2372331429
P-faults DataSource Р-помилки
Media nodes DataSource Мультимедійні вузли
Threads DataSource Потоки
MB DataSource MB
Always on top ActivityWindow Завжди зверху
Add graph ActivityWindow Додати графік
Teams DataSource Команди
Hide legend ActivityView Сховати легенду
MiB DataSource МіБ
Network send DataSource Відправлено по мережі
CPU usage (combined) DataSource Використання СPU (загальне)
CPU DataSource CPU
@ -26,8 +27,8 @@ Update time interval: SettingsWindow Інтервал часу поновлен
TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow Вийти
Block cache memory DataSource Блок кеш пам'яті
%.1f KiB/s DataSource %.1f KіB/с
Remove graph ActivityView Видалити графік
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld сек.
%lld ms SettingsWindow %lld мілісек.
CPU usage DataSource Використання CPU
@ -43,6 +44,5 @@ File ActivityWindow Файл
usage DataSource використання
Additional items ActivityView Додаткові елементи
Network receive DataSource Отримано по мережі
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/іек
Memory DataSource Пам'ять
RX DataSource Shorter version for Receiving. RX

View File

@ -1,8 +1,7 @@
1 english x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
1 english x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 234995750
P-faults DataSource 页面错误
Media nodes DataSource 媒介节点
Threads DataSource 线程
MB DataSource MB
Add graph ActivityWindow 添加图示
Teams DataSource 团队
Hide legend ActivityView 隐藏说明
@ -27,7 +26,6 @@ TX DataSource Shorter version for Sending TX
Quit ActivityWindow 退出
Block cache memory DataSource 高速缓存
Remove graph ActivityView 删除图示
%.1f MB DataSource %.1f MB
%lld sec. SettingsWindow %lld sec.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource CPU使用率
@ -43,6 +41,5 @@ File ActivityWindow 文件
usage DataSource 使用情况
Additional items ActivityView 附加项
Network receive DataSource 网络接收
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
Memory DataSource 内存
RX DataSource Shorter version for Receiving. RX

View File

@ -23,7 +23,7 @@ Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title A rendszervál
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Kérem válassza ki azt a lemezt, ahová telepíteni vagy ahonnan eltávolítani szeretné a rendszerválasztót.
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Kérjük határozza meg az alapértelmezett partíciót, és a várakozási időt mielőtt automatikusan indítana a rendszer.\nA menü be fogja tölteni az alapértelmezett rendszert az idő lejártával, hacsak nem választ másikat. A menü képes végtelen ideig várni a partíció kiválasztásáig.\nTartsa nyomva az „Alt” billentyűt, hogy kiiktassa a visszaszámlálót.
After one second DefaultPartitionPage Egy másodperc után
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Az első merevlemez partíciós táblája nem kompatibilis a Rendszerválasztóval.\nA Rendszerválasztónak 2 KB elérhető tárhelyre van szüksége az első partíció előtt.
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Az első merevlemez partíciós táblája nem kompatibilis a Rendszerválasztóval.\nA Rendszerválasztónak 2 KiB elérhető tárhelyre van szüksége az első partíció előtt.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Az alábbi partíciókat érzékelte a rendszer. Kérjük jelölje meg a partíciók előtt, amelyeket hozzáadná a menühöz. Ugyanezen módon beállíthatja a partíciók nevét is, ahogy azt szeretné feltüntetni a menüben.
After one minute DefaultPartitionPage Egy perc után
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController A Master Boot Record (MBR) az indító lemezen (%DISK) sikeresen helyreállításra került a fájlból (%FILE).

View File

@ -8,10 +8,10 @@ Restore MBR BootManagerController Button MBR を修復
Hard Drive DrivesPage Default disk name Hard Drive
USB Drive DrivesPage Default disk name USBドライブ
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController 起動デバイスのマスターブートレコード (MBR):\n\t %s\n をディスクに保存します。ここで、マスターブートレコードの情報を保存するファイルを指定してください。\n\nなお、インストール中に何か問題が発生したか、ブートメニューを削除したい時には、このブートマネージャーを使って、アンインストールしてください。
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file %disk にある %file でマスターブートレコード (MBR) を修復します。よろしいですか?
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file %disk にある %file でマスターブートレコード (MBR) を修復します。続けますか?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController ブートメニューを書き込む際エラーが発生しました。マスターブートレコードが破壊されている恐れがあるので、すぐに MBR を修復してください。
Partitions PartitionsPage Title パーティション
Timeout: %s DefaultPartitionPage 待ち時間 %s
Timeout: %s DefaultPartitionPage 待ち時間: %s
Select FileSelectionPage Button 選択
Cannot access! DrivesPage Cannot install アクセスできません
Uninstall boot manager BootManagerController Title ブートマネージャーを削除
@ -35,7 +35,7 @@ After five seconds DefaultPartitionPage あと 5 秒
Back BootManagerController Button 戻る
Installation of boot menu completed BootManagerController Title ブートメニューのインストールが完了
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Unnamed %d
File: FileSelectionPage Text control label ファイル
File: FileSelectionPage Text control label ファイル:
Previous WizardView Button 前へ
Install DrivesPage Button インストール
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController 以下のブートメニューを起動ディスク (%s) に書き込みます。続ける前に以下の情報が正しいか確認してください。
@ -53,9 +53,9 @@ Error reading partition table BootManagerController Title パーティション
Installation of boot menu failed BootManagerController Title ブートメニューのインストールに失敗しました
Backup Master Boot Record BootManagerController Title マスターブートレコードのバックアップ
Quit DrivesPage Button 終了
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController ブートメニューをディスクに書き込みます。続けてよろしいですか?
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController ブートメニューをディスクに書き込みます。続けますか?
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController 古いマスターブートレコードは%sに正常に保存されました。
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label デフォルトパーティション
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label デフォルトパーティション:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title パーティション
BootManager System name ブートマネージャー
Summary BootManagerController Title 概要

View File

@ -44,7 +44,7 @@ Update DrivesPage Button Обновить
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Пожалуйста, выберите файл, содержащий главную загрузочную запись (MBR) для восстановления. Этот файл был создан при первой установке менеджера загрузки.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Предыдущая загрузочная запись (MBR) сохранена
Drives DrivesPage Title Диски
No space available! DrivesPage Cannot install Невозможно записать MBR!
No space available! DrivesPage Cannot install Нет места для MBR!
Never DefaultPartitionPage бесконечно
Partition table not compatible BootManagerController Title Несовместимая таблица разделов
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Предыдущая загрузочная запись (MBR) сохранена

View File

@ -149,7 +149,7 @@ Lao UnicodeBlocks ラオ文字
Gothic UnicodeBlocks ゴート文字
Limbu UnicodeBlocks リンブ文字
Rejang UnicodeBlocks ルジャン文字
Show private blocks CharacterWindow プライベートブロック表示
Show private blocks CharacterWindow プライベートブロック表示
Phoenician UnicodeBlocks フェニキア文字
Mongolian UnicodeBlocks モンゴル文字
Supplemental arrows A UnicodeBlocks 補助矢印A

View File

@ -54,7 +54,7 @@ Cannot set the time source for the video window CodyCam タイムソースを
Stop video CodyCam ビデオを停止
Locking the window\n VideoConsumer.cpp ウィンドウを固定中\n
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler ファイル %s; 行 %ld # %s
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp 指定されたディレクトリがサーバー上にみつかりませんでした
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp 要求されたディレクトリがサーバー上にみつかりませんでした
Renaming… VideoConsumer.cpp 名前を変更中…
Local CodyCam ローカル
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp 出力ファイルの形式の設定に失敗

View File

@ -39,7 +39,7 @@ Tracker always first PreferencesWindow Tracker を常時先頭に表示
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences 環境設定
Recent folders DeskbarMenu 最近使ったフォルダー
About this system DeskbarMenu このシステムについて
Show calendar… TimeView カレンダー表示…
Show calendar… TimeView カレンダー表示…
Deskbar preferences… DeskbarMenu Deskbar の設定…
Expand new applications PreferencesWindow 新しいアプリケーションを展開表示
Show replicants DeskbarMenu レプリカントを表示

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-Devices 865240481
Manufacturer DeviceSCSI 製造元
Order by: DevicesView 並び順
Order by: DevicesView 並び順:
ACPI controller Device ACPI コントローラー
Memory controller Device メモリコントローラー
Driver used DevicePCI 使用されているデバイス
@ -49,10 +49,10 @@ PCI bus Device PCI バス
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI システムインジケーター
None Device 無し
PCI bus DevicesView PCI バス
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceSCSI クラス情報\t\t\t\t: %classInfo%
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceSCSI クラス情報:\t\t\t\t: %classInfo%
Basic information DevicesView 基本情報
PCI Information DevicePCI PCI 情報
Manufacturer: Device メーカー
Manufacturer: Device メーカー:
ACPI bus DevicesView ACPI バス
Changer DeviceSCSI チェンジャー
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI システムバス
@ -60,7 +60,7 @@ Devices System name デバイス
Worm DeviceSCSI Worm
Multimedia controller Device マルチメディアコントローラー
Unknown DevicePCI 不明
Device name: Device デバイス名
Device name: Device デバイス名:
Computer DevicesView コンピューター
Value PropertyList 値
Report compatibility DevicesView 互換性レポート
@ -79,7 +79,7 @@ SCSI Information DeviceSCSI SCSI 情報
Enclosure DeviceSCSI エンクロージャー
Array DeviceSCSI アレイ
Bridge Device ブリッジ
Refresh devices DevicesView デバイス更新
Refresh devices DevicesView デバイス更新
Unknown device DevicesView 不明なデバイス
Graphics Peripheral DeviceSCSI グラフィック装置
Tape Drive DeviceSCSI テープドライブ

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-DiskProbe 2306672993
File offset: ProbeView ファイルオフセット
File offset: ProbeView ファイルオフセット:
%ld (native) ProbeView %ld (ネイティブ)
64 bit unsigned value: TypeEditors 符号無し 64 ビット値
64 bit unsigned value: TypeEditors 符号無し 64 ビット値:
Find again ProbeView 再検索
Text FindWindow テキスト
Find… ProbeView 検索…
@ -10,10 +10,10 @@ Cancel OpenWindow 中止
Close AttributeWindow 閉じる
File ProbeView ファイル
Attribute ProbeView 属性
Floating-point value: TypeEditors 浮動小数点値
Floating-point value: TypeEditors 浮動小数点値:
16 bit TypeEditors 16 ビット
Attributes ProbeView 属性
Device offset: ProbeView デバイスオフセット
Device offset: ProbeView デバイスオフセット:
Selection ProbeView 選択値へ移動
DiskProbe System name DiskProbe
what: '%.4s'\n\n TypeEditors 'What' is a message specifier that defines the type of the message. what: '%.4s'\n\n
@ -23,20 +23,20 @@ Boolean TypeEditors This is the type of editor ブール値
Paste ProbeView 貼り付け
PNG format TypeEditors PNG フォーマット
Font size ProbeView フォントサイズ
Attribute type: ProbeView 属性タイプ
Attribute type: ProbeView 属性タイプ:
Attribute AttributeWindow 属性
8 bit signed value: TypeEditors 符号つき 8 ビット値:
Number: TypeEditors 数値
Number: TypeEditors 数値:
Save ProbeView 保存
Stop ProbeView 中断
Number editor TypeEditors 数値エディター
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. 16 進
No type editor available AttributeWindow タイプエディターはありません
Double precision floating-point value: TypeEditors 倍精度浮動小数点値
Device: ProbeView デバイス
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow 本当に属性 \"%s\" をファイル \"%s\"から削除してよろしいですか?\n\nこの動作は元に戻せません。
Double precision floating-point value: TypeEditors 倍精度浮動小数点値:
Device: ProbeView デバイス:
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow 本当に属性 \"%s\" をファイル \"%s\"から削除しすか?\n\nこの動作は元に戻せません。
Text TypeEditors This is the type of editor テキスト
8 bit unsigned value: TypeEditors 符号無し 8 ビット値
8 bit unsigned value: TypeEditors 符号無し 8 ビット値:
Block ProbeView ブロック
Back ProbeView 戻る
Device ProbeView デバイス
@ -47,22 +47,22 @@ Undo ProbeView 元に戻す
Close ProbeView 閉じる
Number TypeEditors This is the type of editor 数値
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. 10 進
16 bit signed value: TypeEditors 符号つき 16 ビット値
16 bit signed value: TypeEditors 符号つき 16 ビット値:
String editor TypeEditors 文字列エディター
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. / 0x0
64 bit signed offset: TypeEditors 符号つき 64 ビットオフセット値
64 bit signed offset: TypeEditors 符号つき 64 ビットオフセット値:
Boolean editor TypeEditors ブール値エディター
Copy ProbeView コピー
none ProbeView No attributes 属性無し
Boolean value: TypeEditors ブール値
32 bit size or status: TypeEditors 32 ビットのサイズまたはステータス
Boolean value: TypeEditors ブール値:
32 bit size or status: TypeEditors 32 ビットのサイズまたはステータス:
8 bit palette TypeEditors 8 ビットパレット
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room ビューに合わせる
Probe device OpenWindow デバイスを調べる
(native) ProbeView (ネイティブ)
Unknown format TypeEditors 不明なフォーマット
Hexadecimal FindWindow A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. 16 進
MIME type: TypeEditors MIME タイプ
MIME type: TypeEditors MIME タイプ:
Page setup… ProbeView ページ設定…
New… FileWindow 新規…
DiskProbe request AttributeWindow DiskProbe リクエスト
@ -70,64 +70,64 @@ Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk ima
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' ブロックサイズ
Save changes before closing? ProbeView 閉じる前に保存しますか?
Type editor AttributeWindow タイプエディター
Native: 0x%0*Lx ProbeView ネイティブ0x%0*Lx
Native: 0x%0*Lx ProbeView ネイティブ: 0x%0*Lx
Raw editor AttributeWindow Raw エディター
Message View TypeEditors メッセージビュー
DiskProbe request ProbeView DiskProbe リクエスト
32 bit unsigned size: TypeEditors 符号無し 32 ビット値
32 bit unsigned size: TypeEditors 符号無し 32 ビット値:
Flattened bitmap TypeEditors フラット化したビットマップ
Open file… FileWindow ファイルを開く…
Next ProbeView 次へ
Close FileWindow 閉じる
Attribute: ProbeView 属性
Attribute: ProbeView 属性:
Remove from file AttributeWindow ファイルから削除
Don't save ProbeView 保存しない
Previous ProbeView 前へ
64 bit signed value: TypeEditors 符号無し 64 ビット値
64 bit signed value: TypeEditors 符号無し 64 ビット値:
Icon TypeEditors アイコン
Block: ProbeView ブロック
Examine device: OpenWindow デバイスを調べる
Offset: ProbeView オフセット
Block: ProbeView ブロック:
Examine device: OpenWindow デバイスを調べる:
Offset: ProbeView オフセット:
OK ProbeView OK
Add ProbeView 追加
Edit ProbeView 編集
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView ネイティブ %Ld (0x%0*Lx)
32 bit unsigned value: TypeEditors 符号無し 32 ビット値
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView ネイティブ: %Ld (0x%0*Lx)
32 bit unsigned value: TypeEditors 符号無し 32 ビット値:
Message TypeEditors This is the type of view メッセージ
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. \"%s\"を開けませんでした\n%s
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. \"%s\"を開けませんでした:\n%s
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' 基数
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. イメージ表示
Cancel AttributeWindow 中止
Type editor not supported ProbeView タイプエディターはサポートされていません。
MIME type editor TypeEditors MIME タイプエディター
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView スワップ %Ld (0x%0*Lx)
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView スワップ: %Ld (0x%0*Lx)
Find FindWindow 検索
Remove AttributeWindow 削除
Print… ProbeView 印刷…
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView ブロック %Ld (0x%Lx)
Image TypeEditors This is the type of view イメージ
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe ファイル\"%s\"を開けませんでした: %s\n
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s\n
Select all ProbeView すべて選択
Probe file… OpenWindow ファイルを調べる…
Icon view TypeEditors アイコン表示
Bookmarks ProbeView ブックマーク
Mode: FindWindow モード
Mode: FindWindow モード:
15 bit TypeEditors 15 ビット
Open device FileWindow デバイスを開く
Could not find search string. ProbeView 検索文字列が見つかりませんでした。
16 bit unsigned value: TypeEditors 符号無し 16 ビット値
Attribute offset: ProbeView 属性のオフセット
16 bit unsigned value: TypeEditors 符号無し 16 ビット値:
Attribute offset: ProbeView 属性のオフセット:
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' 表示
Redo ProbeView やり直し
File: ProbeView ファイル
32 bit unsigned pointer: TypeEditors 符号無し 32 ビットポインタ
File: ProbeView ファイル:
32 bit unsigned pointer: TypeEditors 符号無し 32 ビットポインタ:
of ProbeView /
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView ファイルの書き込みに失敗しました\n%s\n\nすべての変更は終了時に失われます。
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView ファイルの書き込みに失敗しました:\n%s\n\nすべての変更は終了時に失われます。
32 bit TypeEditors 32 ビット
Cancel ProbeView 中止
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView スワップ 0x%0*Lx
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView スワップ: 0x%0*Lx
Grayscale TypeEditors グレースケール
32 bit signed value: TypeEditors 符号つき 32 ビット値:
DiskProbe request DiskProbe DiskProbe リクエスト
Type editor ProbeView タイプエディター
Contents: TypeEditors 内容
Contents: TypeEditors 内容:

View File

@ -3,14 +3,14 @@ Scanning %refName% Scanner %refName%をスキャン中
Size Info Window サイズ
Rescan Pie View 再スキャン
Kind Info Window 種類
file unavailable Pie View 利用できないファイル
file unavailable Pie View ファイルは利用できません
no supporting apps Pie View 対象アプリケーション無し
%d file Status View %d 個のファイル
Path Info Window パス
Scan Status View スキャン
9999.99 GB Status View 9999.99 GB
Rescan Status View 再スキャン
file unavailable Status View 利用できないファイル
file unavailable Status View ファイルは利用できません
Get info Pie View 情報を表示
DiskUsage System name DiskUsage
in %d files Info Window %d 個のファイル中

View File

@ -2,7 +2,7 @@
DriveSetup System name DriveSetup
Cancel AbstractParametersPanel 中止
Delete MainWindow 削除
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更を本当にディスクに保存しますか?\n\nその場合、選択されたパーティションのすべてのデータが失われますので、ご注意ください。
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をディスクに保存しますか?\n\nその場合、選択されたパーティションのすべてのデータが失われますので、ご注意ください。
Rescan MainWindow ディスクを再検出
OK MainWindow OK
Could not aquire partitioning information. MainWindow パーティション情報の取得に失敗しました。
@ -12,13 +12,13 @@ OK AbstractParametersPanel OK
<empty> PartitionList <空>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow 選択されたパーティションを ID で検出できませんでした。
Select a partition from the list below. DiskView 下記の一覧からパーティションを一つ選択してください。
No disk devices have been recognized. DiskView ディスクデバイスが検出されませんでした
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow ディスク %s の初期化に失敗しました\n
No disk devices have been recognized. DiskView ディスクデバイスが検出されていません。
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow ディスク %s の初期化に失敗しました\n
The selected disk is read-only. MainWindow 選択されたディスクは読み取り専用です。
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow パーティション \"%s\" を本当にフォーマットして良いですか? 変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow パーティション \"%s\" をフォーマットしますか? 変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。
Could not mount partition %s. MainWindow パーティション %s をマウントできませんでした。
The partition %s has been successfully formatted.\n MainWindow %s パーティションは正常にフォーマットされました。\n
Change parameters MainWindow パラメーター変更
Change parameters MainWindow パラメーター変更
The partition %s is already unmounted. MainWindow パーティション %s はすでにマウント解除されています。
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow パーティションの削除に失敗しました。変更は保存されていません。
Could not delete the selected partition. MainWindow 選択されたパーティションを削除できませんでした。
@ -36,25 +36,25 @@ Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the
Write changes MainWindow 変更を書き込む
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow ディスクの変更のための準備をする際、エラーが発生しました。
The partition %s is already mounted. MainWindow パーティション %s はすでにマウントされています。
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow パーティションを本当にフォーマットして良いですか? 変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow パーティションをフォーマットしますか? 変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。
Partition name: ChangeParametersPanel パーティション名 :
Change ChangeParametersPanel 変更
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、ディスク %s のデータがすべて失われますので、ご注意ください
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 選択されたパーティションを本当に削除しますか?\n\nその場合、パーティションのすべてのデータが失われますので、ご注意ください
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、ディスク %s のデータがすべて失われます。
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 選択されたパーティションを削除しますか?\n\nその場合、パーティションのすべてのデータが失われます。
Create… MainWindow 新規作成…
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow \"%s\"\" ディスクシステムがみつかりません!
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow ディスクは正常に初期化されました。\n
Could not unmount partition %s. MainWindow パーティション %s をマウント解除できませんでした。
Failed to change the parameters of the partition. No changes have been written to disk. MainWindow パーティションのパラメーターの変更に失敗しました。ディスクは変更されません。
Failed to format the partition %s!\n MainWindow パーティション %s のフォーマットに失敗しました\n
Failed to change the parameters of the partition. No changes have been written to disk. MainWindow パーティションのパラメーターの変更に失敗しました。ディスクは変更されていません。
Failed to format the partition %s!\n MainWindow パーティション %s のフォーマットに失敗しました\n
Mount MainWindow マウント
Partition type PartitionList パーティション種別 :
Are you sure you want to format a raw disk? (most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow 本当にディスク全体をフォーマットして良いですか? (大抵の人はまずパーティショニングシステムでディスクを初期化します) 変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。
Are you sure you want to format a raw disk? (most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow ディスク全体をフォーマットしますか? (大抵の人はまずパーティショニングシステムでディスクを初期化します) 変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。
The panel experienced a problem! MainWindow パネルに問題が発生しました。
Change parameters… MainWindow パラメーター変更…
Change parameters… MainWindow パラメーター変更…
Device PartitionList デバイス
Disk MainWindow ディスク
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow 本当に選択したディスクを初期化しますか? データはすべて失われます。変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。\n
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow 選択したディスクを初期化しますか? データはすべて失われます。変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。\n
Partition size CreateParametersPanel パーティションサイズ
Device DiskView デバイス
Active PartitionList アクティブ
@ -66,7 +66,7 @@ End: %s Support 終了位置: %s
The panel could not return successfully. MainWindow パネルは正しく返しませんでした。
Cancel MainWindow 中止
Delete partition MainWindow パーティションを削除
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow 選択したパーティションのパラメーターを本当に変更して良いですか?\n\nパーティションはほかのオペレーティングシステムからはもう認識されないかもしれません!
Are you sure you want to change parameters of the selected partition?\n\nThe partition may no longer be recognized by other operating systems anymore! MainWindow 選択したパーティションのパラメーターを変更しますか?\n\nパーティションはほかのオペレーティングシステムからはもう認識されないかもしれません
Eject MainWindow 取り出す
Partition MainWindow パーティション
Validation of the given parameters failed. MainWindow 指定されたパラメーターの検証に失敗しました。
@ -79,7 +79,7 @@ Wipe (not implemented) MainWindow ワイプ (実装されていません)
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow 初期化パラメーターの検証に失敗しました
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow 選択されたパーティションにパーティションシステムはありません。
Offset: %s Support オフセット: %s
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、ディスク %s のデータがすべて失われますので、ご注意ください
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、ディスク %s のデータがすべて失われます。
The partition %s is currently mounted. MainWindow %s パーティションが現在マウントされています。
Surface test (not implemented) MainWindow 表面チェック (実装されていません)
Format MainWindow フォーマット

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Expand ExpanderMenu 解凍
Close window when done expanding ExpanderPreferences 解凍終了後ウィンドウを閉じる
Set destination… ExpanderMenu 解凍先を指定…
Use: ExpanderPreferences パスを指定
Use: ExpanderPreferences パスを指定:
File expanded ExpanderWindow ファイル解凍が完了しました
The destination is read only. ExpanderWindow 解凍先は読み取り専用です
Expander: Open ExpanderWindow ファイル解凍: 開く
@ -20,14 +20,14 @@ Destination folder ExpanderPreferences 解凍先フォルダー
Other ExpanderPreferences その他
Cancel ExpanderPreferences 中止
Expansion ExpanderPreferences 解凍
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow 書庫ファイルの解凍はまだ完了していません。それでも中止しますか
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow 書庫ファイルの解凍はまだ完了していません。それでも中止しますか? 解凍されたファイルは完全でない可能性があります。
Select DirectoryFilePanel 選択
Destination folder doesn't exist. Would you like to create it? ExpanderWindow 展開先のフォルダーがありません。作成してもよろしいですか?
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences 元ファイル (アーカイブ) と同じ
Expanding '%s' ExpanderWindow '%s' を解凍中
Settings ExpanderMenu 設定
Settings… ExpanderMenu 設定…
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel ファイル解凍: 解凍先選択
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel ファイル解凍: 解凍先選択
Select ExpanderPreferences 選択
Show contents ExpanderWindow 内容を表示
Automatically show contents listing ExpanderPreferences 内容リストを自動的に表示
@ -36,7 +36,7 @@ Leave destination folder path empty ExpanderPreferences パスを空にして
Failed to create the destination folder. ExpanderWindow 展開先のフォルダーを作成できませんでした:
Create ExpanderWindow 作成
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow 指定されたフォルダーが移動されたか、名前が変更されたか、\nサポートされていません。
The file doesn't exist ExpanderWindow ファイルは存在しません
The file doesn't exist ExpanderWindow ファイルがありません
Stop ExpanderMenu 中止
File ExpanderMenu ファイル
Expander System name ファイル解凍

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-FirstBootPrompt 2649051796
Custom BootPromptWindow カスタム
Boot to Desktop BootPromptWindow デスクトップを起動
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Haikuを試用していただきありがとうございます。Haikuのことを気に入っていただければ幸いです。\n\n左欄からご希望の言語とキーマップの選択がすぐできます。あとで、デスクトップからこれらの設定をすぐに簡単に変更できます。\n\nインストーラーを実行しますか、それともライブCDモードでデスクトップを起動しますか\n\n注釈Haikuアプリケーションや他のコンポーネントのロケール化は進行中のため、翻訳されていない部分が表示されることや翻訳がおかしいことがあります。Haikuの翻訳に協力したい方は、haiku-i18n-jp MLにてご連絡くださいhttp://freelists.org/list/haiku-i18n-jp。\n
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Haikuを試用していただきありがとうございます。Haikuのことを気に入っていただければ幸いです。\n\n左欄からご希望の言語とキーマップの選択がすぐできます。あとで、デスクトップからこれらの設定をすぐに簡単に変更できます。\n\nインストーラーを実行しますか、それともライブCDモードでデスクトップを起動しますか?\n\n注釈: Haikuアプリケーションや他のコンポーネントのロケール化は進行中のため、翻訳されていない部分が表示されることや翻訳がおかしいことがあります。Haikuの翻訳に協力したい方は、haiku-i18n-jp MLにてご連絡くださいhttp://freelists.org/list/haiku-i18n-jp。\n
Language BootPromptWindow 言語
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Haiku へようこそ!
Run Installer BootPromptWindow インストーラーを実行

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-FontDemo 3522850500
Outline: ControlView アウトライン:
Size: 50 ControlView サイズ: 50
Stop cycling ControlView 循環中止
Stop cycling ControlView 循環中止
Shear: 90 ControlView 傾斜: 90
Spacing: 0 ControlView 文字間隔: 0
Haiku, Inc. FontDemoView Haiku, Inc.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 2622191328
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 605140404
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Sélectionner tout
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter un style
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Couleur (#%02x%02x%02x)
@ -29,14 +29,18 @@ Move Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer
Flip Control Points Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Retourner les points de contrôle
warning Icon-O-Matic-SVGExport alerte
Copy Icon-O-Matic-Properties Copier
Miter Limit Icon-O-Matic-PropertyNames Limite de raccord
OK Icon-O-Matic-ColorPicker OK
Remove Control Point Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever le point de contrôle
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Ajouter un cercle
Shorten Icon-O-Matic-PropertyNames Raccourcir
bad news Title of error alert mauvaises nouvelles
Remove Paths Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever les chemins
Scale Y Icon-O-Matic-PropertyNames Échelle en Y
Add Control Point Icon-O-Matic-AddPointCmd Ajouter un point de contrôle
Untitled Icon-O-Matic-Main Sans nom
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer sous…
Don't save Icon-O-Matic-Menu-Settings Ne pas sauvegarder
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Changer la couleur
Style Icon-O-Matic-Menus Style
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <modifier le chemin>
@ -47,6 +51,7 @@ bad news Icon-O-Matic-Exporter mauvaises nouvelles
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <rien à annuler>
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer la forme
Remove Style Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever le style
Scale X Icon-O-Matic-PropertyNames Échelle en X
Cancel Icon-O-Matic-SVGExport Annuler
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Ajouter une forme avec un style
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever la forme
@ -71,6 +76,7 @@ Split Icon-O-Matic-PathManipulator Diviser
Nudge Control Points Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Orner les points de contrôle
Remove Icon-O-Matic-StylesList Enlever
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut META:ICON
Translation Y Icon-O-Matic-PropertyNames Translation en Y
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Pivoter
Remove Transformer Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Supprimer une transformation
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Ajouter une transformation
@ -93,11 +99,13 @@ Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Radial
Perspective Icon-O-Matic-TransformersList Perspective
Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Dégradé
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut BEOS:ICON
Invert selection Icon-O-Matic-Properties Inverser la sélection
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Exporter sous…
Transformation Transformation Transformation
Move Transformers Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Déplacer les transformations
Move Styles Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Déplacer les styles
Reset transformation Icon-O-Matic-StylesList Réinitialiser la transformation
Flip Icon-O-Matic-PathManipulator Retourner
Conic Icon-O-Matic-StyleTypes Conique
Split Control Points Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser les points de contrôle
Save Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder
@ -105,6 +113,7 @@ Close Icon-O-Matic-Menu-File Fermer
Cancel Icon-O-Matic-ColorPicker Annuler
Paste Icon-O-Matic-Properties Coller
Shape Icon-O-Matic-Menus Forme
Translation X Icon-O-Matic-PropertyNames Translation en X
Properties Icon-O-Matic-Menus Propriétés
Move Pivot Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer le pivot
Path Icon-O-Matic-Menus Chemin

View File

@ -4,12 +4,12 @@ Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd スタイルを追加
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color カラー (#%02x%02x%02x)
Add Icon-O-Matic-StylesList 追加
Move Shape Icon-O-Matic-MoveShapesCommand シェイプを移動
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main ドキュメントの読み込みに失敗しました
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main ドキュメントの読み込みに失敗しました
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList 変形をリセット
Move Paths Icon-O-Matic-MovePathsCmd パスを移動
None Icon-O-Matic-Properties 解除
New Icon-O-Matic-Menu-File 新規作成
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Icon-O-Matic はロードされた SVG のすべてのデータを解釈できなかったかもしれません。オリジナルファイルを上書きすると、この情報は失われるでしょう。
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Icon-O-Matic はロードされた SVG のすべてのデータを解釈できなかったかもしれません。元のファイルを上書きすると、この情報は失われるでしょう。
Paste Properties Icon-O-Matic-Properties プロパティを貼り付け
Stroke Transformation ストローク
Save Icon Dialog title アイコンを保存
@ -48,7 +48,7 @@ Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd カラーを変更
Style Icon-O-Matic-Menus スタイル
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <パスを修正>
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main アイコンを開けません!
Error: Icon-O-Matic-Main エラー
Error: Icon-O-Matic-Main エラー:
Rotate indices backwards Icon-O-Matic-PathsList インデックスを逆順に辿る
Name Icon-O-Matic-PropertyNames 名前
bad news Icon-O-Matic-Exporter 悪い知らせ
@ -82,7 +82,7 @@ Add with path Icon-O-Matic-ShapesList パスとともに追加
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes グラデーションのタイプ
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings 中止
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd コントロールポイント編集
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd コントロールポイント編集
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter ドキュメントの保存に失敗しました!
edit it's properties here. Empty property list - 3rd line オブジェクトをクリックしてください。
Split Icon-O-Matic-PathManipulator 分割
@ -193,7 +193,7 @@ Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd シェイプを固定
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd コントロールポイントを分割
Open… Icon-O-Matic-Menu-File 開く…
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport カラー (#%02x%02x%02x)
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd グラデーション編集
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd グラデーション編集
Clean Up Path Icon-O-Matic-CleanUpPathCmd パスをクリーンアップ
Rounding Icon-O-Matic-PropertyNames 丸め
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd シェイプを削除

View File

@ -7,7 +7,7 @@ Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Itt a \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" sor elé rakjon egy \"#\" jelet ha azt szeretné, hogy a boot menü ténylegesen meg is jelenjen.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A telepítés befejeződött! A(z) „%s” lemez bootszektora elkészült. A „Kilépés” gombbal elhagyhatja a telepítőt, vagy új partíciót választhat egy új rendszer telepítéséhez.
Quit InstallerApp Kilépés
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow 0.0 KB hely szükséges
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow 0.0 KiB hely szükséges
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp A GRUB esetében ez: (hdN,n)\n\n
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Leállítás

View File

@ -1,21 +1,21 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-Installer 3488795908
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp したがって、Haikuを GRUBメニューに追加するには、ファイルの最後に下記のような記述をしてください。\n\n
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow インストールを中止して、システムを再起動しますか
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow インストールを中止して、システムを再起動しますか?
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Haiku インストーラー\n\tJérôme Duval および Stephan Aßmus 作\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp 新しいバージョンのGRUBは、ブートメニューにカスタム項目を追加するために特別な設定ファイルを使用します。項目をメニューの一番上に表示するには、ターミナルから好みのエディターを起動してファイルを作成するか編集する必要があります。\n\n
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp ここで、ブートメニューを実際に表示するために、\"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\"の行の先頭に \"#\"を追加して、コメントアウトする必要があります。
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow インストールが完了し、ブートセクターが '%s' に書き込まれました。終了ボタンでインストーラーを終了するか、他に Haiku をインストールするボリュームを選択してください。
Quit InstallerApp 終了
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow 必要な追加ディスク容量 0.0 KiB
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow 必要な追加ディスク容量: 0.0 KiB
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp GRUBではこのような表記をします: (hdN,n)\n\n
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop 中断
Install progress: InstallerWindow 進行状況
Install progress: InstallerWindow 進行状況:
2.2) GRUB 1\n InstallerApp 2.1) GRUB 1\n
Starting Installation. InstallProgress 準備をしています…
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp 品質のソフトウェアです。高い確率で重要なデータを失う恐れがあります。こまめにバックアップをとってください! さらに、次の点に留意してください。\n\n\n
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow 本当にインストールを中断してよいですか ?
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow インストールを中断してよろしいですか ?
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress 使用中の起動ディスクにインストールしますか?この場合、システムを再起動する必要があります。
Quit Boot Manager InstallerWindow ブートマネージャーを終了
Stop InstallerWindow 中断
@ -24,7 +24,7 @@ Stop InstallerWindow 中断
OK InstallerApp OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow メニューからインストール元とインストール先を選択してから\"開始\"ボタンをクリックしてください。
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku on /dev/sda7\n
Install from: InstallerWindow インストール元
Install from: InstallerWindow インストール元:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld / %2ld
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp Haikuをインストールする前の注意\n\n
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop 続ける
@ -37,7 +37,7 @@ Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Haikuインストーラーへ
Boot sector successfully written. InstallProgress ブートセクターの書き込みに成功しました。
Performing installation. InstallProgress インストールを実行しています。
scanning… InstallerWindow ディスクを検出しています…
Set up boot menu InstallerWindow ブートメニュー設定
Set up boot menu InstallerWindow ブートメニュー設定
2.1) GRUB (since os-prober v1.44)\n InstallerApp 2.1) GRUB (os-prober v1.44 以降)\n
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp プライマリーパーティションの数にもかかわらず、最初の論理パーティションは常に\"4\"という数字が付きます。\n\n
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp GRUBの命名規則はまだ: (hdN,n) です。\n\n
@ -70,14 +70,14 @@ Installer System name インストーラー
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress インストール元ディスクへのインストールはできません。他のディスクを選んでください。
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\"はパーティション番号で、GRUB 2は\"1\"から数えます。\n
Starting with os-prober v1.44 (e.g. in Ubuntu 11.04 or later), Haiku should be recognized out of the box. To add Haiku to the GRUB menu, open a Terminal and enter:\n\n InstallerApp os-prober v1.44 以降 (たとえば、Ubuntu 11.04 以降) では、Haiku は設定なしで認識するはずです。Haiku を GRUB メニューに追加するには、ターミナルを立ち上げて以下を入力します\n\n
Starting with os-prober v1.44 (e.g. in Ubuntu 11.04 or later), Haiku should be recognized out of the box. To add Haiku to the GRUB menu, open a Terminal and enter:\n\n InstallerApp os-prober v1.44 以降 (たとえば、Ubuntu 11.04 以降) では、Haiku は設定なしで認識するはずです。Haiku を GRUB メニューに追加するには、ターミナルを立ち上げて以下を入力します:\n\n
Quit DriveSetup InstallerWindow DriveSetup を終了
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp \"N\"はハードディスクの番号で、\"0\"から数えます。\n
Hide optional packages InstallerWindow オプショナルパッケージを隠す
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow インストーラーを閉じる前に、DriveSetup を終了してください。
Restart system InstallerWindow システムを再起動
OK InstallerWindow OK
Set up partitions… InstallerWindow パーティション設定…
Set up partitions… InstallerWindow パーティション設定…
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress このパーティションをマウントできません。他のパーティションを選択してください。
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow ブートマネージャー実行中…\n\nインストールを続けるには、ブートマネージャーを閉じてください。
Install anyway InstallProgress それでもインストールする
@ -87,7 +87,7 @@ Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow '%1s'
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow DriveSetup は実行中です。\n\nDriveSetup を終了させてからインストールを続行してください。
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Haikuを試用していただきありがとうございます。Haikuを堪能してください!そして、Haikuのことを気に入って頂ければ幸いです。
OK InstallProgress OK
Please choose target InstallerWindow インストール先選択
Please choose target InstallerWindow インストール先選択
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Haikuを(エミュレータでなく)実機にインストールする場合は、ハードディスクのパーティションを先に用意しておくことが望ましいです。インストーラーおよびDriveSetupツールには、Haikuファイルシステムによる既存のパーティションの初期化機能があります。しかし、パーティションを作成、変更するオプションは充分な多種多様のコンピューターの構成でテストされていないため、使用を勧めません。\n
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) インストーラーは、Haikuのパーティションを起動可能にします。しかし、Haikuを既存のブートメニューに結合する機能はありません。すでにGRUBがインストールされている場合、ブートメニューにHaikuを追加できます。追加作業は、使用しているGRUBのバージョンによって異なります。\n\n\n
@ -104,19 +104,19 @@ Continue InstallerApp 続ける
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Haikuブートメニューを設定するアプリケーション、BootManagerを起動できませんでした。
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp /boot/grub/menu.lstを好みのエディターで設定します。ターミナルから以下のように入力してください。\n\n
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress 内部エラーが発生したため、ブートセクターは更新されていません。
Additional disk space required: %s InstallerWindow 必要な追加ディスク容量%s
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp 注意ハードディスクの命名規則は、2.1)で記載されているものとまだ同じですが、パーティションの命名規則は変わっています。\n\n
Additional disk space required: %s InstallerWindow 必要な追加ディスク容量: %s
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp 注意: ハードディスクの命名規則は、2.1)で記載されているものとまだ同じですが、パーティションの命名規則は変わっています。\n\n
Cancel InstallProgress 中止
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow ブートマネージャーと DriveSetup が実行中…\n\nインストールを続けるには、両アプリケーションを閉じてください。
Try installing anyway InstallProgress それでもインストールを試みる
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp そのため、以下の見出しは編集する必要はありません。何か似たものをこれらの行に追加してください。\n\n
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow 本当にインストールを中断してよいですか ?
Onto: InstallerWindow インストール先
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow インストールを中断してよろしいですか ?
Onto: InstallerWindow インストール先:
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow ブートマネージャーウィンドウを閉じてから、インストーラーウィンドウを閉じてください。
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" and \"Userguide\" documentation. There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) はじめて Haiku のブートに成功したら、 \"Welcome\" と \"Userguide\" を必ず読んでください。これらは、デスクトップ上のリンクおよび、WebPositive のブックマーク中にあります。\n\n
Tools InstallerWindow ツール
The mount point could not be retrieved. InstallProgress マウントポイントを取得できませんでした。
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress インストール先パーティションにはデータがあります。それでもインストールしますか\n\n注意システムフォルダーはインストール元からそのままクリーンコピーされますが、その他のフォルダーはマージされ、両方のボリュームに存在するファイルやリンクはインストール元のバージョンで上書きされます。
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress インストール先パーティションにはデータがあります。それでもインストールしますか?\n\n注意: システムフォルダーはインストール元からそのままクリーンコピーされますが、その他のフォルダーはマージされ、両方のボリュームに存在するファイルやリンクはインストール元のバージョンで上書きされます。
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp 正確なパーティションはGPartedなどで見られます。\n\n\n
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \ttitle\t\t\t\tHaiku\n
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <好みのテキストエディター> /boot/grub/menu.lst\n\n

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-LaunchBox 3692177981
New LaunchBox 新規作成
Set description… LaunchBox 説明作成…
Set description… LaunchBox 説明作成…
Vertical layout LaunchBox 垂直配置
OK LaunchBox OK
Pad 1 LaunchBox パッド 1

View File

@ -13,7 +13,7 @@ Info Magnify-Main 情報
Remove a crosshair Magnify-Main 十字カーソルを削除
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main イメージを固定 / 固定解除
Hide/Show info Magnify-Main 情報の表示 / 非表示
Save image Magnify-Main イメージ保存
Save image Magnify-Main イメージ保存
Increase window size Magnify-Main ウィンドウを大きく
Decrease window size Magnify-Main ウィンドウを小さく
Increase pixel size Magnify-Main ピクセルサイズを大きく

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 japanese x-vnd.Be-MAIL 233997769
View Mail 表示
%d - Date Mail %d - 日付
Attach attributes: Mail 属性の添付
Attach attributes: Mail 属性の添付:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Undo/Redo バッファに不一致が発生しました。
An error occurred trying to save the attachment. Mail 添付ファイルの保存の際にエラーが発生しました。
Copy to new Mail 新規メッセージにコピー
@ -12,20 +12,20 @@ Print Mail 印刷
New mail message Mail 新規メッセージ
Untitled Mail 無題
Automatic Mail 自動
Automatically mark mail as read: Mail メールを自動的に既読に設定
Automatically mark mail as read: Mail メールを自動的に既読に設定:
helpful message Mail 有益なメッセージ
Colored quotes: Mail 引用部分の着色
Subject: Mail 件名
Colored quotes: Mail 引用部分の着色:
Subject: Mail 件名:
Reply to all Mail 全員に返信
Enclosure: %name% (Type: %type%) Mail Don't translate the variables %name% and %type%. 添付ファイル: %name% (タイプ: %type%)
Show icons & labels Mail アイコンとラベル
Remove attachment Mail 添付ファイルを削除
Button bar: Mail ボタンバー
Button bar: Mail ボタンバー:
spam B_USER_DIRECTORY/mail/spam スパム
Beginner Mail 初心者
Don't save Mail 保存しない
Expert Mail 上級者
Reply account: Mail 返信アカウント
Reply account: Mail 返信アカウント:
Message Mail メッセージ
Settings… Mail 設定…
Reply to sender Mail 差出人に返信
@ -40,7 +40,7 @@ Cc: Mail Cc:
Off Mail オフ
Find Mail 検索
Undo Mail 元に戻す
Date: Mail 日付
Date: Mail 日付:
An error occurred trying to open this signature. Mail この署名を開くときにエラーが発生しました。
No file attributes, just plain data Mail ファイル属性を付けない (データのみ)
Edit queries… Mail クエリフォルダーを開く…
@ -60,18 +60,18 @@ Redo Mail やり直し
Add enclosure… Mail 添付ファイルを追加…
Mail System name メール
Print… Mail 印刷…
Warn unencodable: Mail 文字コード不一致通知
Warn unencodable: Mail 文字コード不一致通知:
Quit Mail 終了
%n - Full name Mail %n - 名前
Read Mail 既読
UTF-8 Mail This string is used as a key to set default message compose encoding. It must be correct IANA name from http://cgit.haiku-os.org/haiku/tree/src/kits/textencoding/character_sets.cpp Translate it only if you want to change default message compose encoding for your locale. If you don't know what is it and why it may needs changing, just leave \"UTF-8\". UTF-8
Trash Mail ごみ箱
Default account: Mail 標準アカウント
Default account: Mail 標準アカウント:
Size: Mail サイズ:
Account from mail Mail メッセージを受信したアカウント
Edit signatures… Mail 署名編集…
Edit signatures… Mail 署名編集…
New Mail 新規
Attachments: Mail 添付ファイル
Attachments: Mail 添付ファイル:
On Mail オン
Set to %s Mail 「%s」に設定
Forward Mail 転送
@ -81,20 +81,20 @@ To: Mail To:
Only files can be added as attachments. Mail 添付できるのは、ファイルのみです。
Previous message Mail 前のメッセージ
Attachments: Mail 添付ファイル:
Title: Mail 署名の名称
Title: Mail 署名の名称:
<no account found> Mail <アカウントが見つかりません>
Find… Mail 検索…
Accounts… Mail アカウント設定…
Accounts… Mail アカウント設定…
Mail preferences Mail メールの設定
Initial spell check mode: Mail スペルチェックモード
Initial spell check mode: Mail スペルチェックモード:
Leave same Mail 変更しません
Page setup… Mail ページ設定…
Text wrapping: Mail 文字列の折り返し
Text wrapping: Mail 文字列の折り返し:
Revert Mail 戻す
File Mail ファイル
mail B_USER_DIRECTORY/mail メール
None Mail 無し
(Name unavailable) Mail (名前利用できません)
(Name unavailable) Mail (名前利用できません)
Copy link location Mail このリンクのアドレスをコピー
out B_USER_DIRECTORY/mail/out 送信トレイ
Show header Mail ヘッダーを表示
@ -107,7 +107,7 @@ Close Mail 閉じる
No matches Mail 一致しません
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail メールサービスが起動されていないため、このメッセージは処理待ちとなりメールサービス起動後に処理されます。
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail 署名を削除しますか?削除した書名は復元できませんので、ご注意ください。
Save this message as a draft before closing? Mail 閉じる前にドラフトとして保存しますか?
Save this message as a draft before closing? Mail 閉じる前に下書きとして保存しますか?
Open Mail 開く
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft 下書き
Quote Mail 引用符を付ける
@ -117,22 +117,22 @@ User interface Mail インターフェイスの設定
Cancel Mail 中止
Send message Mail メッセージを送信
Remove enclosure Mail 添付ファイルを削除
Account: Mail アカウント
Decoding: Mail 文字コード
Account: Mail アカウント:
Decoding: Mail 文字コード:
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail People データ形式をサポートするアプリケーションが見つかりませんでした。
Delete Mail 削除
Don't send Mail 送信しない
Leave as '%s' Mail 「%s」のままにする
Copy Mail コピー
Mail couldn't find its dictionary. Mail スペルチェック用辞書データが見つかりません。
Reply preamble: Mail 返信の前書き
Reply preamble: Mail 返信の前書き:
Signatures Mail 署名
Next Mail 次へ
Set to… Mail 他の属性に変更…
Use default account Mail 標準アカウントを使う
Sorry Mail 失礼
Encoding: Mail 文字コード
Font: Mail フォント
Encoding: Mail 文字コード:
Font: Mail フォント:
(Address unavailable) Mail (アドレスは利用できません)
Save address Mail アドレスを保存
Queries Mail クエリ
@ -144,17 +144,17 @@ Save as draft Mail 下書きとして保存
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail メールサービス (mail_daemon) を起動できませんでした。\n\t
Open attachment Mail 添付ファイルを開く
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent 送信済みメール
(Date unavailable) Mail (日付利用できません)
(Date unavailable) Mail (日付利用できません)
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail お気に入りの電子メールクエリーとクエリテンプレートをこのフォルダーに入れてください。
Reply Mail 返信
From: Mail 差出人
From: Mail 差出人:
Couldn't open this signature. Sorry. Mail この署名を開くことはできませんでした。
Open draft Mail 下書きを開く
Cut Mail 切り取り
Check spelling Mail スペルチェック
Set to Saved Mail 「保存済み」に設定
Open this link Mail このリンクを開く
Auto signature: Mail 署名の自動追加
Auto signature: Mail 署名の自動追加:
Add signature Mail 署名を追加
Need Tracker to move items to trash Mail メッセージを削除するには Tracker が必要です。
Mailing Mail メールの設定

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-MediaConverter 2722282283
Video using parameters form settings MediaConverter 設定のパラメーターを使ったビデオ
Video encoding: MediaConverter ビデオエンコーディング
Video encoding: MediaConverter ビデオエンコーディング:
Error read audio frame %lld MediaConverter オーディオフレーム %lld の読み取り時にエラーが発生しました
No audio Audio codecs list オーディオ無し
Error MediaConverter エラー
@ -8,19 +8,19 @@ Error loading a file MediaConverter ファイルのロード中にエラーが
Error read video frame %lld MediaConverter ビデオフレーム %lld の読み取り時にエラーが発生しました
File Error MediaConverter-FileInfo ファイルエラー
Open… Menu 開く…
Start [ms]: MediaConverter 開始 [ms]
Start [ms]: MediaConverter 開始 [ms]:
Output file '%filename' created MediaConverter 出力ファイル '%filename' が作成されました
Output format MediaConverter 出力フォーマット
%.1f kHz stereo / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz ステレオ / %lld フレーム
End   [ms]: MediaConverter 終了 [ms]
End   [ms]: MediaConverter 終了 [ms]:
MediaConverter System name メディアコンバーター
No video Video codecs list ビデオ無し
Duration: MediaConverter-FileInfo 継続時間:
Duration: MediaConverter-FileInfo 再生時間:
OK MediaConverter OK
Error converting '%filename' MediaConverter '%filename'の変換中にエラーが発生しました
Low MediaConverter 低い
Conversion completed MediaConverter 変換が了しました
Audio: MediaConverter-FileInfo オーディオ
Conversion completed MediaConverter 変換が了しました
Audio: MediaConverter-FileInfo オーディオ:
OK MediaConverter-FileInfo OK
seconds MediaFileInfo 秒
Source files MediaConverter ソースファイル
@ -36,7 +36,7 @@ No file selected MediaConverter-FileInfo ファイルが選択されていま
Select this folder MediaConverter このフォルダーを選択
Continue MediaConverter 続ける
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow エンコーターパラメーター
Video: MediaConverter-FileInfo ビデオ
Video: MediaConverter-FileInfo ビデオ:
%u x %u, %.2ffps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %u x %u, %.2ffps / %Ld フレーム
%d bit MediaFileInfo %d ビット
Error creating '%filename' MediaConverter '%filename' の作成中にエラーが発生しました
@ -47,22 +47,22 @@ Select MediaConverter 選択
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter ビデオトラックの書き込み: %ld%% 完了
Quit Menu 終了
Preview MediaConverter プレビュー
File format: MediaConverter ファイルフォーマット
File format: MediaConverter ファイルフォーマット:
None available Audio codecs 利用できません
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MediaConverter+:保存先フォルダー
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld チャンネル / %lld フレーム
Error launching: %strError% MediaConverter 起動時にエラーが発生しました %strError%
Error launching: %strError% MediaConverter 起動時にエラーが発生しました: %strError%
High MediaConverter 高い
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter 次のファイルはサポートされているメディアファイルとして認識されませんでした
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter 次のファイルはサポートされているメディアファイルとして認識されませんでした:
Drop media files onto this window MediaConverter メディアファイルをこのウィンドウにドロップしてください
Audio encoding: MediaConverter オーディオエンコーディング
Audio quality not supported MediaConverter オーディオ品質がサポートされていません
File Menu ファイル
Convert MediaConverter 変換
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter オーディオトラックの書き込み: %ld%% 完了
Video quality: %3d%% MediaConverter 映像品質 %3d%%
Video quality: %3d%% MediaConverter 映像品質: %3d%%
Output folder MediaConverter 出力先フォルダー
Audio quality: %3d%% MediaConverter 音声品質%3d%%
Audio quality: %3d%% MediaConverter 音声品質: %3d%%
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo ファイル情報を読み取る際にエラーが発生しました。\n\nError :
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles 個のファイルがサポートされるメディアファイルとして認識できませんでした:
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz モノラル / %lld フレーム

View File

@ -7,7 +7,7 @@ Stream settings MediaPlayer-Main ストリーム設定
<unknown> PlaylistItem-album <不明>
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow フルスクリーン表示時にコントロールを拡大する
Video MediaPlayer-InfoWin ビデオ
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow サブタイトルのサイズ:
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow 字幕のサイズ:
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow プレイリストを保存
<no media> MediaPlayer-InfoWin <メディアはありません>
(not supported) MediaPlayer-InfoWin (サポートされていません)
@ -16,7 +16,7 @@ Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow プレイリ
%.3f kHz MediaPlayer-InfoWin %.3f kHz
New player… MediaPlayer-Main 新規プレーヤー…
100% scale MediaPlayer-Main 100% 表示
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow サブタイトルの位置:
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow 字幕の位置:
Close MediaPlayer-Main 閉じる
Display Mode MediaPlayer-InfoWin 表示モード
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd いくつかのファイルはごみ箱に移動できませんでした。
@ -32,16 +32,16 @@ Close MediaPlayer-PlaylistWindow 閉じる
Stereo MediaPlayer-InfoWin ステレオ
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow 開く…
Toggle mute. MediaPlayer-Main ミュートのオン / オフ
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow 元に戻す
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow 可能なら、ハードウェアビデオオーバーレイを使う
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow 元に戻す
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow 利用できるなら、ハードウェアビデオオーバーレイを使う
File info… MediaPlayer-Main ファイル情報…
Pause playback. MediaPlayer-Main 再生を一時停止する。
Overlay MediaPlayer-InfoWin オーバーレイ
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd 項目削除
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd 項目削除
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow オーディオ再生終了後、ウィンドウを閉じる
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow 最大音量
Drop files to play MediaPlayer-Main ファイルをドロップして再生してください。
TogglePlaying MediaPlayer-Main 再生オン / オフ
TogglePlaying MediaPlayer-Main 再生オン / オフ
Copyright MediaPlayer-InfoWin 著作権
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow 取り消し
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow オーディオを繰り返し再生
@ -52,12 +52,12 @@ Quit MediaPlayer-Main 終了
Video MediaPlayer-Main ビデオ
Start playing. MediaPlayer-Main 再生開始
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main ファイルフォーマットを扱うデコーダーがインストールされていません。または、デコーダーと特定のバージョンのフォーマットに問題があります。
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd 項目インポート
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main 現在再生中項目の URI を取得します。
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd 項目インポート
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main 再生中項目の URI を取得します。
%d Channels MediaPlayer-InfoWin %d チャンネル
400% scale MediaPlayer-Main 400% 表示
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow プレイリストの保存に失敗しました:\n\nエラー:
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd 項目移動
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd 項目移動
Audio MediaPlayer-Main オーディオ
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow プレイリストを開く
MediaPlayer System name メディアプレーヤー
@ -66,7 +66,7 @@ Settings… MediaPlayer-Main 設定…
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow MediaPlayer 設定
h MediaPlayer-InfoWin Hours 時間
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow すべて選択
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd 項目移動
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd 項目移動
Open MediaPlayer-PlaylistWindow 開く
Stop playing. MediaPlayer-Main 再生を停止
The file '%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main ファイル'%filename'を開けませんでした。\n\n
@ -80,7 +80,7 @@ Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow ビデオ再生終
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow ムービーのスムーズな拡大縮小 (オーバーレイモード以外)
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
50% scale MediaPlayer-Main 50% 表示
Subtitles MediaPlayer-Main サブタイトル
Subtitles MediaPlayer-Main 字幕
Prev MediaPlayer-Main 前に
Volume MediaPlayer-Main ボリューム
Audio track MediaPlayer-Main 音声トラック
@ -99,14 +99,14 @@ Attributes MediaPlayer-Main 属性
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd すべてのファイルをごみ箱に移動できませんでした。
<untitled> PlaylistItem-title <無題>
Track Audio Track Menu トラック
unknown format MediaPlayer-InfoWin 不明なフォーマット
unknown format MediaPlayer-InfoWin 不明なフォーマット
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <やり直すものがありません>
Skip to the next track. MediaPlayer-Main 次のトラックに飛ぶ
Play MediaPlayer-Main 再生
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd 項目をごみ箱に移動
200% scale MediaPlayer-Main 200% 表示
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main メディアサーバーが動いていないようです。\n起動してもよろしいですか ?
Duration MediaPlayer-InfoWin 時間
Duration MediaPlayer-InfoWin 再生時間
Aspect ratio MediaPlayer-Main アスペクト比
Error: MediaPlayer-Main エラー:
Large MediaPlayer-SettingsWindow 大
@ -118,13 +118,13 @@ raw video MediaPlayer-InfoWin raw ビデオ
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow バックグラウンド再生時のボリューム
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow 内部エラー (メモリ不足)。プレイリストの保存に失敗しました。
Hide interface MediaPlayer-Main インターフェイスを隠す
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd 項目コピー
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd 項目コピー
none Subtitles menu 無し
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow ファイルをごみ箱に移動
URI MediaPlayer-Main URI
Mute MediaPlayer-Main ミュート
Toggle pause/play. MediaPlayer-Main 一時停止 / 再生
Haiku Media Kit: MediaPlayer-InfoWin Haiku メディアキット
Haiku Media Kit: MediaPlayer-InfoWin Haiku メディアキット:
min MediaPlayer-InfoWin Minutes 分
Small MediaPlayer-SettingsWindow 小
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow ランダムに並べ替え
@ -145,7 +145,7 @@ Playlist… MediaPlayer-Main プレイリスト…
<unknown> PlaylistItem-author <不明>
Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow 名前を付けて保存…
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd 項目をコピー
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow やり直し
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow やり直し
Always on top MediaPlayer-Main 常に最前面
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd 項目をごみ箱へ移動
Save MediaPlayer-Main 保存

View File

@ -1,11 +1,11 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-MidiPlayer 1227982606
None Main Window 無し
Live input: Main Window ライブ入力
Live input: Main Window ライブ入力:
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Haiku MIDI Player 1.0.0 ベータ版\n\n幾千の\n曲を奏でる\nきりぎりす
Stop Main Window 中止
Cavern Main Window Cavern (洞くつ)
Volume: Main Window 音量
Reverb: Main Window リバーブ
Volume: Main Window 音量:
Reverb: Main Window リバーブ:
OK Main Window OK
Off Main Window 無効
Dungeon Main Window Dungeon (地下牢)

View File

@ -13,7 +13,7 @@ Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n Packa
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo A fájlméretek a csomagfájlban nem egyeznek. A csomag korrupt lehet, vagy lehet, hogy az elkészítése után módosították. Biztos folytatni kívánja?
Error while installing the package\n PackageView Hiba történt a csomag telepítése közben\n
Disclaimer PackageTextViewer Jogi nyilatkozat
%.1f GiB PackageView %.1f GB
%.1f GiB PackageView %.1f GiB
The installation of the package has been aborted. PackageView A csomag telepítése meg lett szakítva
Done PackageInstall Kész
All existing files will be replaced? PackageView Minden létező fájl felül legyen írva?
@ -32,7 +32,7 @@ The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with
Running post-installation scripts PackageInstall Telepítés utáni parancsfájlok futtatása
%llu bytes PackageView %llu byte
Skip PackageView Átugrás
%.1f MiB PackageView %.1f MB
%.1f MiB PackageView %.1f MiB
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű mappa már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView A kért csomag sikeresen fel lett telepítve a rendszerre.
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Hiba! Érvénytelen útvonal: %s.\n
@ -47,7 +47,7 @@ Decline PackageTextViewer Visszautasítás
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű fájl már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
All existing files will be skipped? PackageView Minden létező fájl átugrása?
Continue PackageInfo Folytatás
%.1f KiB PackageView %.1f KB
%.1f KiB PackageView %.1f KiB
(%s free) PackageView (%s szabad)
Abort PackageInfo Megszakítás
PackageInstaller System name Csomagtelepítő

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-PackageInstaller 1396489627
Install to: PackageView インストール先
Install to: PackageView インストール先:
OK PackageView OK
Accept PackageTextViewer 承認
Continue PackageInstall 続ける
@ -10,7 +10,7 @@ No package selected. PackageInfo パッケージが選択されていません
Install PackageView インストール
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall 与えられたパッケージはすでにインストールされているようです。既存のものをアンインストールしてインストールを続けますか?
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView この決定を残りのインストール作業のために記憶しますか?\n
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo パッケージファイル中にファイルサイズの不一致があるようです。パッケージが壊れているか、作成後変更されたおそれがあります。インストールをまだ続けますか?
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo パッケージファイル中にファイルサイズの不一致があるようです。パッケージが壊れているか、作成後変更されたおそれがあります。インストールを本当に続けますか?
Error while installing the package\n PackageView パッケージをインストール中にエラーが発生しました\n
Disclaimer PackageTextViewer 免責条項
%.1f GiB PackageView %.1f GiB
@ -40,7 +40,7 @@ Installation type: PackageView インストールタイプ:
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main エラー (%s)! \"%s\" を開けませんでした。\n
Finishing installation PackageInstall インストールを終了中
Installing package PackageStatus パッケージをインストール中
Ask again PackageView 再び尋ね
Ask again PackageView 次回確認す
Abort PackageView 中断
Replace all PackageView すべて置換
Decline PackageTextViewer 断る

View File

@ -5,15 +5,15 @@ Settings… PoorMan 設定…
Create PoorMan log PoorMan PoorMan のログを作成
Shutting down.\n PoorMan シャットダウン中です。\n
Hits: %lu PoorMan ヒット: %lu
Web folder: PoorMan Web フォルダー
Web folder: PoorMan Web フォルダー:
Default PoorMan デフォルト
Save log console selection PoorMan ログコンソールの選択部を保存
Run server PoorMan サーバーを起動
PoorMan settings PoorMan PoorMan 設定
Clear hit counter PoorMan ヒットカウンタを消去
Copy PoorMan コピー
Max. simultaneous connections: PoorMan 最大同時接続数
Start page: PoorMan スタートページ
Max. simultaneous connections: PoorMan 最大同時接続数:
Start page: PoorMan スタートページ:
done.\n PoorMan 完了。\n
Create PoorMan 作成
Shutting down. PoorMan シャットダウン中。
@ -22,20 +22,20 @@ File Name PoorMan ファイル名
Clear console log PoorMan コンソールログを消去
Advanced PoorMan 詳細設定
OK PoorMan OK
Status: Stopped PoorMan 状況 停止中
Status: Stopped PoorMan 状況: 停止中
Dir Created PoorMan ディレクトリが作成されました
Log to file PoorMan ファイルにログを出力
Quit PoorMan 終了
Hits: 0 PoorMan ヒット: 0
Save log console PoorMan ログコンソールを保存
Edit PoorMan 編集
Create Log File PoorMan ログファイル作成
Create Log File PoorMan ログファイル作成
Log to console PoorMan コンソールにログを出力
Directory: (none) PoorMan ディレクトリ: (無し)
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Web に公開するフォルダーを選択してください。\n\nPoorMan にデフォルトの \"public_html\" をホームフォルダー中に作成させることもできます。\nまたは、代わりにユーザーのフォルダーを指定することもできます。
Log To Console PoorMan コンソールにログを出力
Connections PoorMan 接続
Status: Running PoorMan 状況 実行中
Status: Running PoorMan 状況: 実行中
connections PoorMan 接続
Controls PoorMan コントロール
Send file listing if there's no start page PoorMan スタートページがない場合、ファイルリストを送信します
@ -50,8 +50,8 @@ Logging view PoorMan ログビュー
Logging PoorMan ログ
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan デフォルトの web フォルダーが \"/boot/home/public_html.\" に作成されました。\nフォルダー中に \"index.html\" という HTML ファイルがあることを確認してください。
Clear log file PoorMan ログファイルを消去
Log file name: PoorMan ログファイル名:
Directory: PoorMan ディレクトリ
Log file name: PoorMan 状況: 実行中
Directory: PoorMan ディレクトリ:
Log To File PoorMan ファイルにログを出力
Done PoorMan 完了
Create log file PoorMan 作成

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-ProcessController 2886374724
1 finnish x-vnd.Haiku-ProcessController 1848752768
Memory usage ProcessController Muistikäyttö
Kill this team! ProcessController Tuhoa tämä säie!
Idle priority ProcessController Joutokäyntiprioriteetti
Restart Deskbar ProcessController Käynnistä Työpöytäpalkki uudelleen
Custom priority ProcessController Räätälöity prioriteetti
@ -7,6 +8,7 @@ This team is already gone… ProcessController Tämä ryhmä on jo poistunut...
Error saving file ProcessController Virhe tallennettaessa tiedostoa
Real-time priority ProcessController Ajantasaprioriteetti
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Asetustiedostosi tallentaminen epäonnistui!\n(%s)
What do you want to do with the team \"%s\"? ProcessController Mitä haluat tehdä säikeelle ”%s”?
This thread is already gone… ProcessController Tämä säie on jo poistunut...
Cancel ProcessController Peru
Display priority ProcessController Näyttöprioriteetti
@ -36,6 +38,7 @@ Threads and CPU usage ProcessController Säikeet ja prosessorikäyttö
Urgent display priority ProcessController Kiireellinen näyttöprioriteetti
OK ProcessController Valmis
Damned! ProcessController Kirottua!
Debug this team! ProcessController Vikajäljitä tätä säiettä!
Usage: %s [-deskbar]\n ProcessController Käyttö: %s [-deskbar]\n
ProcessController System name Prosessiohjain
Real-time display priority ProcessController Ajantasanäyttöprioriteetti

View File

@ -16,7 +16,7 @@ Run in window ProcessController ウィンドウモードで起動
Processor %d ProcessController プロセッサ %d
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController (c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController プロセスコントローラーは、すでに Deskbar にインストールされています
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController このプロセッサは最後の一個です。\n止める事はできません!
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController このプロセッサは最後の一個です。\n止められません!
Info ProcessController 情報
Quit application ProcessController アプリケーションを終了
Low priority ProcessController 低優先度

View File

@ -1,5 +1,6 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-ProcessController 2886374724
1 swedish x-vnd.Haiku-ProcessController 1848752768
Memory usage ProcessController Minnesanvändning
Kill this team! ProcessController Avsluta tråden!
Idle priority ProcessController Overksam prioritet
Restart Deskbar ProcessController Starta om Deskbar
Custom priority ProcessController Annan prioritet
@ -7,6 +8,7 @@ This team is already gone… ProcessController Processen är redan avslutad...
Error saving file ProcessController Fel vid sparning av fil
Real-time priority ProcessController Realtidsprioritet
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Inställningsfilen kunde inte sparas!\n(%s)
What do you want to do with the team \"%s\"? ProcessController Vad vill du göra med tråden \"%s\"?
This thread is already gone… ProcessController Tråden är redan avslutad
Cancel ProcessController Avbryt
Display priority ProcessController Visningsprioritet
@ -36,6 +38,7 @@ Threads and CPU usage ProcessController Tråd och CPU användning
Urgent display priority ProcessController Brådskande visningsprioritet
OK ProcessController OK
Damned! ProcessController Attans!
Debug this team! ProcessController Felsök tråden!
Usage: %s [-deskbar]\n ProcessController Hantering: %s [-deskbar]\n
ProcessController System name ProcessKontroll
Real-time display priority ProcessController Realtidsvisningprioritet

View File

@ -34,12 +34,12 @@ Pulse NormalPulseView Pulse
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
Deskbar mode NormalPulseView Deskbar モード
Pulse PulseApp Pulse
Width of icon: ConfigView アイコンの幅
Width of icon: ConfigView アイコンの幅:
You can't disable the last active CPU. CPUButton 最後の CPU は無効にできません。
Normal mode DeskbarPulseView ウィンドウモード
OK CPUButton Ok
About Pulse… CPUButton Pulse について…
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Deskbar からの削除に失敗しました.\n%s
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Deskbar からの削除に失敗しました\n%s
Mini mode NormalPulseView ミニモード
Info DeskbarPulseView 情報
Pulse settings PulseWindow Pulse の設定

View File

@ -6,20 +6,20 @@ Screenshot System name スクリーンショット
Select ScreenshotWindow 選択
Capture active window ScreenshotWindow アクティブウィンドウのみ
Cancel ScreenshotWindow 中止
Name: ScreenshotWindow ファイル名
Name: ScreenshotWindow ファイル名:
Choose folder ScreenshotWindow フォルダーを選択
Save ScreenshotWindow 保存
Overwrite ScreenshotWindow 上書き
Choose folder... ScreenshotWindow フォルダーを選択…
Please select ScreenshotWindow 選択してください
Save as: ScreenshotWindow ファイル形式
Save as: ScreenshotWindow ファイル形式:
Copy to clipboard ScreenshotWindow クリップボードにコピー
Save in: ScreenshotWindow 保存場所
Save in: ScreenshotWindow 保存場所:
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files スクリーンショット
New screenshot ScreenshotWindow 新しいスクリーンショット
Artwork folder ScreenshotWindow アートワークフォルダー
Home folder ScreenshotWindow ホームフォルダー
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow 同じ名前のファイルはすでに存在します。\n本当に上書きしますか?
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow 同じ名前のファイルはすでに存在します。\n上書きしてよろしいですか?
Settings… ScreenshotWindow 設定…
overwrite ScreenshotWindow 上書き
Delay: ScreenshotWindow 遅延時間

View File

@ -3,7 +3,7 @@ Use as background… Menus デスクトップの背景にする…
File Menus ファイル
Slide delay Menus スライド間隔
Selection mode Menus 選択モード
Zoom in Menus ズームイン
Zoom in Menus 拡大
The document '%s' has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt 画像ファイル '%s' が変更されています。保存せずに閉じますか?
Page setup… Menus ページ設定…
Print… Menus 印刷…
@ -12,29 +12,29 @@ Previous page Menus 前のページ
View Menus 表示
Full screen Menus 全画面表示
Go to page Menus 指定ページへ
Zoom out Menus ズームアウト
Zoom out Menus 縮小
Quit Menus 終了
Rotate counterclockwise Menus 反時計まわりに 90° 回転
High-quality zooming Menus 高画質ズーム
High-quality zooming Menus 高画質拡大縮小
Browse Menus 閲覧
Edit Menus 編集
Could not load image! Either the file or an image translator for it does not exist. LoadAlerts 画像ファイルを読み込めません! ファイルまたは画像トランスレーターが存在しません。
First page Menus 最初のページ
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt '%s' の %d ページが変更されました。それでもファイルを閉じますか
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt '%s' の %d ページが変更されました。それでもファイルを閉じますか?
%SECONDS seconds Menus Don't translate %SECONDS %SECONDS 秒
Leave full screen Menus 全画面表示から戻る
Close Menus 閉じる
Close ClosePrompt 閉じる
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow リサイズ (1/72 インチ)
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow リサイズ (1/72 インチ):
Rating Menus 評価
Flip left to right Menus 左右反転
Show caption in full screen mode Menus 全画面表示モードでキャプションを表示
DPI: PrintOptionsWindow 解像度 (DPI)
DPI: PrintOptionsWindow 解像度 (DPI):
Open… Menus 開く…
Next file Menus 次のファイル
Clear selection Menus 選択解除
Close document ClosePrompt ファイルを閉じる
Height: PrintOptionsWindow 高さ
Height: PrintOptionsWindow 高さ:
The file '%s' could not be written. SaveToFile 画像ファイル '%s' を保存できませんでした。
Cancel ClosePrompt 中止
Show tool bar Menus ツールバーを表示
@ -50,8 +50,8 @@ Slide show Menus スライドショー
Fit image to page PrintOptionsWindow 画像を用紙サイズに合わせる
Flip top to bottom Menus 上下反転
Select all Menus すべて選択
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow ズーム倍率 (%)
Width: PrintOptionsWindow 幅
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow 倍率 (%):
Width: PrintOptionsWindow 幅:
Image Menus 画像
OK Alerts OK
Rotate clockwise Menus 時計まわりに 90° 回転

View File

@ -15,7 +15,7 @@ Sound List RecorderWindow サウンドリスト
Compression: RecorderWindow 圧縮:
Rewind RecorderWindow 巻き戻し
Sample rate: RecorderWindow サンプルレート:
Invalid audio files RecorderWindow 不正なオーディオファイル
Invalid audio files RecorderWindow 無効なオーディオファイル
seconds RecorderWindow 秒
OK RecorderWindow OK
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow 新規レコーディングを保存する一時ファイルを開けません
@ -30,13 +30,13 @@ None RecorderWindow 無し
Record RecorderWindow 録音
Sample size: RecorderWindow ビット深度:
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow ファイルをメディアファイルとして認識できません
Format: RecorderWindow フォーマット
Format: RecorderWindow フォーマット:
File name: RecorderWindow ファイル名:
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow 指定したサウンド出力に接続できません
Cannot get the file to play RecorderWindow 再生するファイルが得られません
Cannot record a sound that long RecorderWindow その長さのサウンドは録音できません
Duration: RecorderWindow 再生時間:
Compression: RecorderWindow 圧縮
Compression: RecorderWindow 圧縮:
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow 新規レコーディングに使用する未使用の名前が見つかりません
Channels: RecorderWindow チャンネル:
Save RecorderWindow 保存

View File

@ -88,7 +88,7 @@ Edit Terminal TermWindow 編集
Color: Terminal AppearancePrefView 色:
The pattern specifying the window title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow パターンはウィンドウタイトルを指定します。次のプレースホルダーが\n使用できます:\n
Print Terminal TermWindow 印刷
Use text: Terminal FindWindow テキスト指定
Use text: Terminal FindWindow テキスト指定:
Cancel Terminal TermWindow 中止
OK Terminal TermApp OK
Find failed Terminal TermWindow 見つかりませんでした

View File

@ -68,7 +68,7 @@ New tab Terminal TermWindow Новая вкладка
The pattern specifying the tab titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Этот шаблон описывает заголовки вкладок.\nВозможно использовать следующие переменные:\n
Selected background Terminal AppearancePrefView Выделенного фона
Slate Terminal colors scheme Шифер
Text under cursor Terminal AppearancePrefView Текст под под курсором
Text under cursor Terminal AppearancePrefView Текст под курсором
Midnight Terminal colors scheme Полночь
Decrease Terminal TermWindow Уменьшить
Default Terminal colors scheme По умолчанию

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-Terminal 328707356
1 swedish x-vnd.Haiku-Terminal 2967760334
Not found. Terminal TermWindow Hittades ej.
Switch Terminals Terminal TermWindow Växla terminal
Change directory Terminal TermView Byt katalog
@ -79,6 +79,7 @@ Clear all Terminal TermWindow Rensa allt
Text encoding Terminal TermWindow Teckenuppsättning
size Terminal TermView storlek
Close window Terminal TermWindow Stäng fönster
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%T\t-\tThe Terminal application name for the current locale.\n\t%e\t-\tThe encoding of the current tab. Not shown for UTF-8.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tDen aktiva processens arbetskatalog i denna tab.\n\t\t\Teller maximalt antal sökvägskomponenter\n\t\t\tkan anges som. '%2d' för som mest två komponenter.\n\t%T\t-\tTerminal programmets namn på det valda språket för Os:et.\n\t%e\t-\tEnkodingen av den valda tabben . Visad i UTF-8.\n\t%i\t-\tIndexet för fönstret.\n\t%p\t-\tNamnet på den aktiva processen i den valda tabben.\n\t%t\t-\tNamnet på den valda tabben.\n\t%%\t-\tTecknet '%'.
Save as default Terminal TermWindow Spara som förvald
Set tab title Terminal TermWindow Ange fliktitel
Settings… Terminal TermWindow Inställningar...

View File

@ -22,7 +22,7 @@ Actions GrepWindow アクション
File GrepWindow ファイル
Encoding GrepWindow 文字コード
History GrepWindow 検索履歴
%s: There was a problem running grep. Grepper %s: grepの動作中に問題が起こりました。
%s: There was a problem running grep. Grepper %s: grep の動作中に問題が起こりました。
New window GrepWindow 新規ウィンドウ
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow 検索したいファイルを選択してください。
TextSearch GrepWindow テキスト検索

View File

@ -16,12 +16,12 @@ Debug MainWin Debug
Scale to native size MainWin 本来のサイズに戻す
unknown MainWin 不明
Next channel MainWin 次のチャンネル
Error, interface is busy:\n\n MainWin エラー、インターフェイスがビジーです\n\n
Error, interface is busy:\n\n MainWin エラー、インターフェイスがビジーです:\n\n
None MainWin 無し
force 704 x 576, display aspect 4:3 MainWin 704 x 576,ディスプレイアスペクト比 4:3
DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - デジタルビデオ放送 TV
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin 544 x 576,ディスプレイアスペクト比 4:3
pixel aspect ratio MainWin ピクセルのアスペクト比
No menu MainWin メニューを消す
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin エラー、インターフェイスへの接続に失敗しました\n\n
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin エラー、インターフェイスへの接続に失敗しました:\n\n
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin 720 x 576,ディスプレイアスペクト比 4:3

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-WebPositive 3577331897
1 finnish x-vnd.Haiku-WebPositive 1786411139
Show home button Settings Window Näytä aloitussivupainike
Username: Authentication Panel Käyttäjätunnus:
Copy URL to clipboard Download Window Kopioi verkko-osoite leikepöydälle
@ -16,6 +16,7 @@ Start page: Settings Window Aloitussivu:
History WebPositive Window Historia
Error opening downloads folder Download Window Virhe avattaessa latauskansiota
Paste WebPositive Window Liitä
Double-click or middle-click to open new tab. Tab Manager Välilehden avaamiseksi napsauta hiiren kakkos- tai keskipainikkeella.
Proxy username: Settings Window Välityspalvelimen käyttäjätunnus:
Settings Settings Window Asetukset
%seconds seconds left Download Window %seconds sekuntia jäljellä

View File

@ -1,18 +1,18 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-WebPositive 1786411139
Show home button Settings Window ホームボタンを表示する
Username: Authentication Panel ユーザー名
Username: Authentication Panel ユーザー名:
Copy URL to clipboard Download Window URL をクリップボードにコピー
Cancel Settings Window 中止
Close window WebPositive Window ウィンドウを閉じる
Quit WebPositive 終了
The download could not be opened. Download Window ダウンロードを開けませんでした。
The downloads folder could not be opened.\n\nError: %error Download Window Don't translate variable %error ダウンロードフォルダーを開けませんでした。\n\nエラー %error
The downloads folder could not be opened.\n\nError: %error Download Window Don't translate variable %error ダウンロードフォルダーを開けませんでした。\n\nエラー: %error
Open location WebPositive Window url を開く
Clear history WebPositive Window 履歴クリア
Clear history WebPositive Window 履歴クリア
WebPositive System name WebPositive
Yesterday WebPositive Window 昨日
Default standard font size: Settings Window 規定の標準フォントサイズ
Start page: Settings Window スタートページ
Default standard font size: Settings Window 規定の標準フォントサイズ:
Start page: Settings Window スタートページ:
History WebPositive Window 履歴
Error opening downloads folder Download Window ダウンロードフォルダーを開く際にエラーが発生しました
Paste WebPositive Window 貼り付け
@ -23,26 +23,26 @@ Settings Settings Window 設定
Confirmation WebPositive Window 確認
Window WebPositive Window ウィンドウ
Decrease size WebPositive Window サイズを小さく
Serif font: Settings Window セリフフォント
Serif font: Settings Window セリフフォント:
Loading %url WebPositive Window 読み込み中 %url
Page source WebPositive Window ページのソース
Next WebPositive Window 次へ
Find next WebPositive Window 次を検索
Download folder: Settings Window ダウンロードフォルダー
Download folder: Settings Window ダウンロードフォルダー:
Edit WebPositive Window 編集
Over %hours hours left Download Window 残り %hours 時間以上
Over %hours hours left Download Window 残り %hours 時間
Cancel Authentication Panel 中止
Match case WebPositive Window 大文字と小文字を区別する
Search page: Settings Window 検索ページ
Search page: Settings Window 検索ページ:
Zoom text only WebPositive Window テキストのみ拡大
Default fixed font size: Settings Window 規定の固定フォントサイズ
Default fixed font size: Settings Window 規定の固定フォントサイズ:
Close tab WebPositive Window タブを閉じる
Auto-hide mouse pointer Settings Window 自動的にマウスポインターを隠す。
Over 1 hour left Download Window 残り 1 時間以上
Over 1 hour left Download Window 残り 1 時間
Quit WebPositive Window 終了
Full screen WebPositive Window 全画面表示
Open download error Download Window ダウンロードを開く際にエラー
Standard font: Settings Window 標準フォント
Standard font: Settings Window 標準フォント:
Find previous occurrence of search terms WebPositive Window find bar previous button tooltip 文字列を前方へ検索
Restart Download Window 再開
Proxy server Settings Window プロキシサーバー
@ -52,7 +52,7 @@ Open Download Window 開く
Reload WebPositive Window 再読み込み
Downloads Download Window ダウンロード
Sans serif font: Settings Window サンセリフフォント:
Over %days days left Download Window 残り %days 日以上
Over %days days left Download Window 残り %days 日
Forward WebPositive Window 進む
of Download Window ...as in '12kB of 256kB' /
Revert Settings Window 元に戻す
@ -68,7 +68,7 @@ Reset size WebPositive Window サイズをリセット
Find: WebPositive Window 検索:
Increase size WebPositive Window サイズを大きく
There was an error retrieving the bookmark folder.\n\nError: %error WebPositive Window Don't translate the variable %error ブックマークフォルダーの取得時にエラーが発生しました。\n\nエラー: %error
Over 1 day left Download Window 残り 1 日以上
Over 1 day left Download Window 残り 1 日
Downloads WebPositive Window ダウンロード
Requesting %url WebPositive Window 要求中 %url
Find next occurrence of search terms WebPositive Window find bar next button tooltip 文字列を後方へ検索
@ -101,7 +101,7 @@ Paste URL Bar 貼り付け
/s) Download Window ...as in 'per second' /s)
Hide password text Authentication Panel パスワードテキストを隠す
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Font Selection view Don't translate this literally ! Use a phrase showing all chars from A to Z. 古池や A frog jumps in, 水の音。
Over 1 minute left Download Window 残り 1 分以上
Over 1 minute left Download Window 残り 1 分
Open start page Settings Window スタートページを開く
Continue downloads WebPositive ダウンロードを続ける
Cancel Download Window 中止
@ -115,7 +115,7 @@ Remember username and password for this site Authentication Panel このサイ
Earlier WebPositive Window 6 日以上前
Authentication required Authentication Panel 認証が必要です
Use proxy server to connect to the internet Settings Window インターネット接続にプロキシサーバーを使用する。
There are still downloads in progress, do you really want to quit WebPositive now? WebPositive ダウンロードが進行中です。WebPositive を今終了してもよいですか?
There are still downloads in progress, do you really want to quit WebPositive now? WebPositive ダウンロードが進行中です。WebPositive を今終了しすか?
Auto-hide interface in full screen mode Settings Window 全画面表示時に自動的にインターフェイスを隠す。
%url failed WebPositive Window Loading URL failed. Don't translate variable %url. %url 失敗。
New tab WebPositive Window 新規タブ
@ -135,7 +135,7 @@ Do you want to open %addedCount bookmarks all at once? WebPositive Window Don't
OK Authentication Panel OK
Copy URL Bar コピー
OK WebPositive Window OK
Manage bookmarks WebPositive Window ブックマーク管理
Manage bookmarks WebPositive Window ブックマーク管理
A bookmark for this page (%bookmarkName) already exists. WebPositive Window Don't translate variable %bookmarkName このページ (%bookmarkName) のブックマークはすでにあります。
New windows: Settings Window 新規ウィンドウ:
%url finished WebPositive Window Loading URL finished. Don't translate variable %url. %url 完了。

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-WebPositive 3577331897
1 polish x-vnd.Haiku-WebPositive 1786411139
Show home button Settings Window Pokaż przycisk domowy
Username: Authentication Panel Nazwa użytkownika:
Copy URL to clipboard Download Window Kopiuj adres URL do schowka
@ -16,6 +16,7 @@ Start page: Settings Window Strona startowa:
History WebPositive Window Historia
Error opening downloads folder Download Window Błąd podczas otwierania folderu pobierania
Paste WebPositive Window Wklej
Double-click or middle-click to open new tab. Tab Manager Dwuklik lub przyciśnięcie środkowego przycisku myszy spowoduje otworzenie nowej karty.
Proxy username: Settings Window Nazwa użytkownika serwera proxy:
Settings Settings Window Ustawienia
%seconds seconds left Download Window Pozostało %seconds sekund

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 russian x-vnd.Haiku-WebPositive 3577331897
1 russian x-vnd.Haiku-WebPositive 1786411139
Show home button Settings Window Показывать кнопку Домой
Username: Authentication Panel Имя пользователя:
Copy URL to clipboard Download Window Копировать ссылку на загрузку
@ -16,6 +16,7 @@ Start page: Settings Window Начальная страница:
History WebPositive Window История
Error opening downloads folder Download Window Ошибка открытия каталога загрузок
Paste WebPositive Window Вставить
Double-click or middle-click to open new tab. Tab Manager Нажатие средней кнопки или двойной клик откроет новую вкладку.
Proxy username: Settings Window Имя пользователя прокси:
Settings Settings Window Настройки
%seconds seconds left Download Window осталось %seconds секунд
@ -128,7 +129,7 @@ Bookmark error WebPositive Window Ошибка закладки
Do you really want to clear the browsing history? WebPositive Window Вы действительно хотите очистить историю посещений?
Copy WebPositive Window Копировать
Open bookmarks confirmation WebPositive Window Подтверждение открытия закладок
Remove missing Download Window Удалить отсутствующие
Remove missing Download Window Убрать отсутствующие
Clone current page Settings Window Клонировать текущую страницу
Do you want to open %addedCount bookmarks all at once? WebPositive Window Don't translate variable %addedCount. Вы хотите открыть сразу %addedCount закладок?
OK Authentication Panel OK
@ -138,4 +139,4 @@ Manage bookmarks WebPositive Window Изменить закладки…
A bookmark for this page (%bookmarkName) already exists. WebPositive Window Don't translate variable %bookmarkName Закладка для этой страницы (%bookmarkName) уже существует.
New windows: Settings Window Новые окна:
%url finished WebPositive Window Loading URL finished. Don't translate variable %url. %url загружен
Remove finished Download Window Удалить загруженные
Remove finished Download Window Убрать загруженные

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More