Update translations from Pootle

This commit is contained in:
Niels Sascha Reedijk 2012-03-14 17:20:28 +01:00
parent 538a2ec29c
commit a9c45d3774
26 changed files with 337 additions and 25 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-About 1711927511
1 polish x-vnd.Haiku-About 3434348710
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 przez autorów Gutenprint. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (i jego kernela NewOS)\n
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-klauzulowa licencja BSD)
@ -52,6 +52,7 @@ Current maintainers:\n AboutView Obecni współpracownicy:\n
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Kod, który jest unikalny dla Haiku, w szczególności jądro i cały kod z którymi aplikacje mogą być skonsolidowane, jest rozpowszechniany na <licencji MIT>. Niektóre biblioteki systemowe zawierają kod stron trzecich rozpowszechniany na <licencji LGPL>. Możesz poznać prawa autorskie kodu stron trzecich poniżej.\n\n
Time running: AboutView Czas działania:
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Zawiera oprogramowanie wytworzone przez NetBSD Foundation, Inc. oraz ich współpracowników:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Zawiera oprogramowanie z Projektu FreeBSD, wydanego na licencji BSD:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Wszelkie prawa zastrzeżone.
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Zespółu Haikuware i ich program nagród\n
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Wszelkie prawa zastrzeżone.
@ -71,11 +72,14 @@ Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
%ld MHz AboutView %ld MHz
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH i Thomas Merz. Wszelkie prawa zastrzeżone.\nPDFlib i PDFlib logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi PDFlib GmbH.
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Zawiera opragramowanie z GNU Project, wydanego na licencjach GPL i LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
MIT license. All rights reserved. AboutView MIT license. Wszelkie prawa zastrzeżone.
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Kliknij na nazwę licencji, aby wyświetlić jej treść.]\n\n
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Wszelkie prawa zastrzeżone.
License: AboutView Licencja:
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 by Andy Ritger bazując na the Generalized Timing Formula
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Hybrid
Translations:\n AboutView Tłumaczenie:\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-BootManager 2288144283
1 polish x-vnd.Haiku-BootManager 3014946856
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Menedżer rozruchu został poprawnie zainstalowany na Twoim komputerze.
After two seconds DefaultPartitionPage Za dwie sekundy
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Odinstalowywanie Menedżera Rozruchu
@ -21,8 +21,10 @@ Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is th
Next WizardView Button Dalej
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Odinstalowywanie menu rozruchu zostało zakończone
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Proszę wybierz dysk na który chcesz by menu rozruchu zostało zainstalowane, albo odinstalowane z niego.
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Proszę wskazać partycję domyślną i limit czasu.\nMenu rozruchowe załaduje domyślną partycję po przekroczeniu limitu czasu chyba, że wybierzesz inną partycję. Menu rozruchowe może czekać w nieskończoność do czasu aż wybierzesz partycję.\nPrzytrzymaj wciśnięty "ALT" aby wyłączyć limit czasu podczas startu systemu.
After one second DefaultPartitionPage Za chwilę
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Tablica partycji pierwszego dysku nie jest kompatybilna z Menedżerem rozruchu.\nMenedżer rozruchu wymaga 2KB wolnego miejsca na dysku przed pierwszą partycją.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Następujące partycje zostały wykryte. Zaznacz pole wyboru obok partycji aby były włączone w menu rozruchowym. Można także ustawić nazwy partycji jak chcesz aby pojawiły się w menu rozruchowym.
After one minute DefaultPartitionPage Za minutę
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController MBR urządzenia (%DISK) został pomyślnie przywrócony z pliku %FILE.
Write boot menu BootManagerController Button Zapisz menu startowe

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-Devices 3412361771
1 polish x-vnd.Haiku-Devices 865240481
Manufacturer DeviceSCSI Producent
Order by: DevicesView Sortuj według:
ACPI controller Device Kontroler ACPI
@ -22,6 +22,7 @@ Scanner DeviceSCSI Skaner
Printer DeviceSCSI Drukarka
Processor Device Procesor
Optical Drive DeviceSCSI Napęd optyczny
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI ACPI Processor Namespace '%2'
Bridge DeviceSCSI Mostek
unknown Device nieznane
ACPI Information DeviceACPI Informacja o ACPI
@ -38,10 +39,14 @@ Device class DeviceSCSI Klasa urządzenia
Device name DeviceACPI Nazwa urządzenia
Driver used Device Użyty sterownik
Other DeviceSCSI Inne
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Nazwa urządzenia\t\t\t\t: %Name%\nProducent\t\t\t: %Manufacturer%\nUżyty sterownik\t\t\t\t: %DriverUsed%\nŚcieżki urządzenia\t: %DevicePaths%
ACPI Thermal Zone DeviceACPI ACPI Thermal Zone
Communications DeviceSCSI Komunikacja
Bus DevicesView Magistrala
Communication controller Device Kontroler komunikacji
Manufacturer DeviceACPI Producent
PCI bus Device Magistrala PCI
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI Wskaźnik Systemowy
None Device Brak
PCI bus DevicesView Magistrala PCI
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceSCSI Klasa:\t\t\t\t: %classInfo%
@ -49,7 +54,10 @@ Basic information DevicesView Podstawowe informacje
PCI Information DevicePCI Informacje o PCI
Manufacturer: Device Producent:
ACPI bus DevicesView Magistrala ACPI
Changer DeviceSCSI Zmieniarka
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI Szyna Systemowa
Devices System name Urządzenia
Worm DeviceSCSI Worm
Multimedia controller Device Kontroler multimediów
Unknown DevicePCI Nieznane
Device name: Device Nazwa urządzenia:
@ -60,13 +68,28 @@ Device Device Urządzenie
Signal processing controller Device Kontroler przetwarzania sygnałów
Serial bus controller Device Kontroler magistrali szeregowej
Wireless controller Device Kontroler łączy bezprzewodowych
ACPI node '%1' DeviceACPI ACPI węzeł '%1'
Device name Device Nazwa urządzenia
Manufacturer Device Producent
Name PropertyList Nazwa
Manufacturer DevicePCI Producent
Intelligent controller Device Kontroler inteligentny
Satellite communications controller Device Kontroler komunikacji satelitarnej
SCSI Information DeviceSCSI Informacje o SCSI
Enclosure DeviceSCSI Załącznik
Array DeviceSCSI Macierz
Bridge Device Mostek
Refresh devices DevicesView Odśwież urządzenia
Unknown device DevicesView Nieznane urządzenie
Graphics Peripheral DeviceSCSI Grafika obwodowa
Tape Drive DeviceSCSI Napęd taśmowy
Bus Information Device Informacje o szynie
Connection DevicesView Połączenie
Generate system information DevicesView Wygeneruj informacje systemowe
Encryption controller Device Kontroler szyfrowania
Unclassified device Device Niesklasyfikowane urządzenie
Device name DeviceSCSI Nazwa urządzenia
Card Reader DeviceSCSI Czytnik kart
Class info DevicePCI Informacja klasy
Device paths DevicePCI Ścieżki do urządzeń
Devices DevicesView Urządzenia

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-DiskProbe 1689678213
1 polish x-vnd.Haiku-DiskProbe 2306672993
File offset: ProbeView Offset pliku:
%ld (native) ProbeView %ld (natywny)
64 bit unsigned value: TypeEditors 64-bitowa wartość typu unsigned:
@ -69,9 +69,13 @@ DiskProbe request AttributeWindow Zapytanie Analizatora dysków
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Nie można odczytać pliku graficznego
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' RozmiarBloku
Save changes before closing? ProbeView Czy zapisać zmiany przed zakończeniem działania aplikacji?
Type editor AttributeWindow Edytor typów
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natywne: 0x%0*Lx
Raw editor AttributeWindow Edytor raw
Message View TypeEditors Widok wiadomości
DiskProbe request ProbeView Zapytanie Analizatora dysków
32 bit unsigned size: TypeEditors 32-bitowa wartość typu unsigned:
Flattened bitmap TypeEditors Spłaszczona bitmapa
Open file… FileWindow Otwórz plik…
Next ProbeView Następny
Close FileWindow Zamknij
@ -82,12 +86,19 @@ Previous ProbeView Poprzedni
64 bit signed value: TypeEditors 64-bitowa wartość typu signed:
Icon TypeEditors Ikona
Block: ProbeView Blok:
Examine device: OpenWindow Zbadaj urządzenie:
Offset: ProbeView Przesunięcie:
OK ProbeView OK
Add ProbeView Dodaj
Edit ProbeView Edycja
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natywnie: %Ld (0x%0*Lx)
32 bit unsigned value: TypeEditors 32-bitowa wartość typu unsigned:
Message TypeEditors This is the type of view Komunikat
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Nie można otworzyć \"%s\":\n%s
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Podstawowy
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Wyświetlanie obrazu
Cancel AttributeWindow Anuluj
Type editor not supported ProbeView Edytor typów nie wspierany
MIME type editor TypeEditors Edytor typów MIME
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Zamienione: %Ld (0x%0*Lx)
Find FindWindow Wyszukaj
@ -97,17 +108,26 @@ Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Blok %Ld (0x%Lx)
Image TypeEditors This is the type of view Obraz
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n
Select all ProbeView Zaznacz wszystko
Probe file… OpenWindow Zbadaj plik…
Icon view TypeEditors Widok ikon
Bookmarks ProbeView Ulubione
Mode: FindWindow Tryb:
15 bit TypeEditors 15-bitowy
Open device FileWindow Otwórz urządzenie
Could not find search string. ProbeView Nie można znaleźć ciągu wyszukiwania.
16 bit unsigned value: TypeEditors 16-bitowa wartość typu unsigned:
Attribute offset: ProbeView Przesunięcie atrybutu:
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Widok
Redo ProbeView Ponów
File: ProbeView Plik:
32 bit unsigned pointer: TypeEditors 32-bitowy wskaźnik typu unsigned:
of ProbeView z
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView Zapis do pliku nie powiódł się:\n%s\n\nWszystkie zmiany zostaną utracone jeśli wyjdziesz.
32 bit TypeEditors 32 bity
Cancel ProbeView Anuluj
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Zamienione: 0x%0*Lx
Grayscale TypeEditors Skala szarości
32 bit signed value: TypeEditors 32-bitowa wartość typu signed:
DiskProbe request DiskProbe Zapytanie Analizatora dysków
Type editor ProbeView Edytor typów
Contents: TypeEditors Zawartość:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-Expander 1072439789
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-Expander 2398100010
Expand ExpanderMenu Uitpakken
Close window when done expanding ExpanderPreferences Sluit dit venster wanneer het uitpakken klaar is
Set destination… ExpanderMenu Bepaal doel…
@ -16,8 +16,11 @@ Cancel ExpanderWindow Annuleren
Automatically expand files ExpanderPreferences Bestanden automatisch uitpakken
Creating listing for '%s' ExpanderWindow Creëren van een overzicht voor '%s'
Continue ExpanderWindow Doorgaan
Destination folder ExpanderPreferences Doelmap
The destination folder does not exist. ExpanderWindow De doelmap bestaat niet.
Other ExpanderPreferences Andere
Cancel ExpanderPreferences Annuleren
Expansion ExpanderPreferences Uitpakken
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Bent u zeker dat u het uitpakken van het archief wilt stoppen? De uitgepakte items zijn mogelijk niet compleet.
Select DirectoryFilePanel Selecteren
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Dezelfde map als het bronbestand (archief)

View File

@ -1,23 +1,49 @@
1 polish x-vnd.Haiku-Expander 1780652736
1 polish x-vnd.Haiku-Expander 2398100010
Expand ExpanderMenu Rozpakuj
Close window when done expanding ExpanderPreferences Zamknij okno po zakończeniu rozpakowywania
Set destination… ExpanderMenu Wybierz miejsce docelowe…
Use: ExpanderPreferences Użyj:
File expanded ExpanderWindow Plik rozpakowany
The destination is read only. ExpanderWindow Nie można zapisywać w miejscu docelowym.
Expander: Open ExpanderWindow Expander: Otwórz
is not supported ExpanderWindow nie jest obsługiwany
Expander settings ExpanderPreferences Ustawienia Expandera
Select current DirectoryFilePanel Wybierz obecny
Source ExpanderWindow Źródło
Error when expanding archive ExpanderWindow Wystąpił błąd podczas rozpakowywania archiwum
Hide contents ExpanderWindow Ukryj zawartość
Cancel ExpanderWindow Anuluj
Automatically expand files ExpanderPreferences Automatycznie rozpakuj pliki
Creating listing for '%s' ExpanderWindow Tworzenie listy dla '%s'
Continue ExpanderWindow Kontynuuj
Destination folder ExpanderPreferences Katalog docelowy
The destination folder does not exist. ExpanderWindow Folder docelowy nie istnieje.
Other ExpanderPreferences Inne
Cancel ExpanderPreferences Anuluj
Expansion ExpanderPreferences Rozpakowywanie
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Czy na pewno chcesz przerwać rozpakowywanie?\nRozpakowane dane będą najprawdopodobniej niekompletne.
Select DirectoryFilePanel Wybierz
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Ten sam katalog co w plik w archiwum źródłowym
Expanding '%s' ExpanderWindow Rozpakowywanie '%s'
Settings ExpanderMenu Ustawienia
Settings… ExpanderMenu Ustawienia…
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander: Wybierz folder docelowy
Select ExpanderPreferences Wybierz
Show contents ExpanderWindow Pokaż zawartość
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Automatycznie pokazuje listę zawartości
OK ExpanderPreferences OK
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Pozostaw katalog docelowy pusty
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Katalog został albo przeniesiony albo przemianowany,\nlub nie jest wspierane.
The file doesn't exist ExpanderWindow Plik nie istnieje
Stop ExpanderMenu Zatrzymaj
File ExpanderMenu Plik
Expander System name Expander
Expand ExpanderWindow Rozpakuj
Close ExpanderMenu Zamknij
The destination is not a folder. ExpanderWindow Cel nie jest katalogiem.
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Otwórz katalog docelowy po rozpakowaniu
Set source… ExpanderMenu Ustaw źródło…
Select '%s' DirectoryFilePanel Wybierz '%s'
Show contents ExpanderMenu Pokaż zawartość
Stop ExpanderWindow Zatrzymaj
Destination ExpanderWindow Cel

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-Magnify 2227745383
1 japanese x-vnd.Haiku-Magnify 283320408
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image クリップボードにコピーされていません\n
Make square Magnify-Main 正方形を作成
Copy image Magnify-Main イメージをコピー
@ -6,6 +6,7 @@ Magnify help Magnify-Help 拡大鏡のヘルプ
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n
Stick coordinates Magnify-Main 座標を固定
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help 情報:\n 情報の表示/非表示 - これらの新機能を表示または非表示にします\n 注意: 表示時には、ピクセルを指し示す赤い四角が現れて、\n その rgb 値が表示されます。\n 十字カーソルを追加/削除 - オブジェクトの位置合わせや配置のために\n 2 個の十字カーソルを追加できます (または削除できます)。\n カーソルは青い四角と線で表示されます。\n グリッドの表示/非表示 - それぞれのピクセルを隔てるグリッドを表示または非表示にします。\n
freeze - freezes/unfreezes magnification of whatever the\n cursor is currently over\n Magnify-Help 固定 - カーソル位置の拡大表示を\n固定/固定解除します。\n
Hide/Show grid Magnify-Main グリッドの表示 / 非表示
magnify: size must be a multiple of 4\n Console 拡大鏡: サイズは 4 の倍数でなければなりません\n
General:\n 32 x 32 - the top left numbers are the number of visible\n pixels (width x height)\n 8 pixels/pixel - represents the number of pixels that are\n used to magnify a pixel\n R:152 G:52 B:10 - the RGB values for the pixel under\n the red square\n Magnify-Help 一般:\n 32 x 32 左上の数値は見えているピクセルの数です。\n(幅 x 高さ)\n 8 ピクセル/ピクセル 1つのピクセルを拡大するのに\n使用する ピクセル数を示します。\n R:152 G:52 B:10 赤い四角のところにあるピクセルの\n RGB 値です。\n
@ -24,4 +25,5 @@ Save image Magnify-Main イメージの保存
Increase window size Magnify-Main ウィンドウを大きく
Decrease window size Magnify-Main ウィンドウを小さく
Increase pixel size Magnify-Main ピクセルサイズを大きく
size must be > 4 and a multiple of 4\n Console サイズは 4 より大きな 4 の倍数でなければなりません\n
Add a crosshair Magnify-Main 十字カーソルを追加

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-Magnify 3515889001
1 polish x-vnd.Haiku-Magnify 283320408
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image no clip msg\n
Make square Magnify-Main Zrób kwadrat
Copy image Magnify-Main Kopiuj obraz
@ -6,6 +6,7 @@ Magnify help Magnify-Help Pomoc
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console użycie: magnify [rozmiar] (rozmiar powiększenia * rozmiar piksela)\n
Stick coordinates Magnify-Main Zablokuj współrzędne
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help Informacje:\n ukryj/pokaż informacje - ukrywa/pokazuje te wszystkie nowe funkcje\n uwaga: podczas pokazywania pojawi się czerwony kwadracik,\n który wskazuje na piksel, którego kolor RGB zostanie pokazany\n dodaj/usuń celowniki - 2 celowniki mogą zostać dodane (lub\n usunięte), żeby pomóc w wyrównaniu i położeniu obiektów.\n Celowniki pokazują się jako niebieskie kwadraciki i niebieskie linie.\n ukryj/pokaż siatkę - ukrywa/pokazuje siatkę, która oddziela\n każdy piksel\n
freeze - freezes/unfreezes magnification of whatever the\n cursor is currently over\n Magnify-Help zamrażanie - zamraża/odmraża powiększenie tego co\nnad czym jest aktualnie kursor\n
Hide/Show grid Magnify-Main Ukryj/Pokaż siatkę
magnify: size must be a multiple of 4\n Console magnify: rozmiar musi być wielokrotnością liczby 4\n
General:\n 32 x 32 - the top left numbers are the number of visible\n pixels (width x height)\n 8 pixels/pixel - represents the number of pixels that are\n used to magnify a pixel\n R:152 G:52 B:10 - the RGB values for the pixel under\n the red square\n Magnify-Help Ogólne informacje:\n 32 x 32 - liczba w lewym górnym rogu to liczba\n pikseli (szerokość x wysokość)\n 8 pikseli/piksel - reprezentuje liczbę pikseli, które są używane\n do powiększenia jednego piksela\n R:152 G:52 B:10 - wartość koloru RGB piksela\n pod czerwonym kwadracikiem\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 japanese x-vnd.Be-MAIL 3642307033
1 japanese x-vnd.Be-MAIL 3674714390
View Mail 表示
%d - Date Mail %d - 日付
Attach attributes: Mail 属性の添付:
@ -16,6 +16,7 @@ helpful message Mail 有益なメッセージ
Colored quotes: Mail 引用部分の着色:
Subject: Mail 件名:
Reply to all Mail 全員に返信
Enclosure: %name% (Type: %type%) Mail Don't translate the variables %name% and %type%. 添付ファイル: %name% (タイプ: %type%)
Show icons & labels Mail アイコンとラベル
Remove attachment Mail 添付ファイルを削除
Button bar: Mail ボタンバー:
@ -30,3 +31,61 @@ Reply to sender Mail 差出人に返信
There is no installed handler for URL links. Mail URL リンク用ハンドラがインストールされていません。
Signature Mail 署名
Find again Mail 次を検索
Bcc: Mail Bcc:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail メッセージ本文には %ld 個エンコードできない文字があります。他の文字セットを使うと修正される可能性があります。そのまま送信する場合、「送信」ボタンを押してください(代用文字が Unicode 化可能な文字に代わって使われます)。文字セットを変更する場合、「中止」ボタンを押して下さい。
Signature: Mail 署名:
Save changes to this signature? Mail 署名の変更を確定し保存しますか?
Cc: Mail Cc:
Off Mail オフ
Find Mail 検索
Preferences… Mail メールの設定…
Undo Mail 元に戻す
Date: Mail 日付:
An error occurred trying to open this signature. Mail この署名を開くときにエラーが発生しました。
No file attributes, just plain data Mail ファイル属性を付けない(データのみ)
Edit queries… Mail クエリフォルダーを開く…
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries クエリ
Paste Mail 貼り付け
in B_USER_DIRECTORY/mail/in 受信トレイ
Save attachment… Mail 添付ファイルを保存…
Include file attributes in attachments Mail 添付ファイルにファイル属性を含む
OK Mail OK
Send Mail 送信
Show icons only Mail アイコンのみ
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail 転送メールから添付ファイルを削除する機能はまだ実装されていません。\nまだ正しく動作しないでしょう。
Hide Mail 隠す
Forward without attachments Mail 転送 (添付ファイルを含まない)
Previous Mail 前
Redo Mail やり直し
Add enclosure… Mail 添付ファイルを追加…
Mail System name メール
Print… Mail 印刷…
Warn unencodable: Mail 文字コード不一致通知:
Quit Mail 終了
%n - Full name Mail %n - 名前
Read Mail 既読
UTF-8 Mail This string is used as a key to set default message compose encoding. It must be correct IANA name from http://cgit.haiku-os.org/haiku/tree/src/kits/textencoding/character_sets.cpp Translate it only if you want to change default message compose encoding for your locale. If you don't know what is it and why it may needs changing, just leave \"UTF-8\". UTF-8
Trash Mail ごみ箱
Default account: Mail 標準アカウント:
Size: Mail サイズ:
Account from mail Mail メッセージを受信したアカウント
Edit signatures… Mail 署名の編集…
New Mail 新規
Attachments: Mail 添付ファイル:
On Mail オン
%e wrote:\\n Mail %e は書きました:\\n
To: Mail To:
Only files can be added as attachments. Mail 添付できるのは、ファイルのみです。
Previous message Mail 前のメッセージ
Attachments: Mail 添付ファイル:
Title: Mail 署名の名称:
Find… Mail 検索…
Accounts… Mail アカウントの設定…
Mail preferences Mail メールの設定
Copy link location Mail このリンクのアドレスをコピー
out B_USER_DIRECTORY/mail/out 送信トレイ
Show header Mail ヘッダーを表示
%e - E-mail address Mail %e - メールアドレス
Resend Mail 再送信
Show raw message Mail 生のメッセージを表示
\\n - Newline Mail \\n - 改行

View File

@ -1,10 +1,11 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Be-MAIL 2284738205
1 dutch; flemish x-vnd.Be-MAIL 2834665561
View Mail Bekijken
%d - Date Mail %d - Datum
Attach attributes: Mail Attributen bijvoegen:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Er is een onregelmatigheid ontstaan in het herstel- /herhaalbuffer.
An error occurred trying to save the attachment. Mail Er is een fout ontstaan bij het opslaan van de bijlage.
Copy to new Mail Kopiëren naar nieuw
Leave as 'New' Mail Do not translate New - this is non-localizable e-mail status Behouden als 'Nieuw'
Edit Mail Aanpassen
Print Mail Afdrukken
<none> Mail <geen>
@ -63,6 +64,7 @@ Warn unencodable: Mail Waarschuwen oncodeerbaar:
Quit Mail Afsluiten
%n - Full name Mail %n - Volledige naam
Read Mail Lezen
UTF-8 Mail This string is used as a key to set default message compose encoding. It must be correct IANA name from http://cgit.haiku-os.org/haiku/tree/src/kits/textencoding/character_sets.cpp Translate it only if you want to change default message compose encoding for your locale. If you don't know what is it and why it may needs changing, just leave \"UTF-8\". UTF-8
Trash Mail Prullenbak
Default account: Mail Standaard-account:
Size: Mail Grootte:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Be-MAIL 1854424455
1 polish x-vnd.Be-MAIL 2834665561
View Mail Widok
%d - Date Mail %d - Data
Attach attributes: Mail Dołączaj atrybuty:
@ -63,14 +63,18 @@ Print… Mail Drukuj…
Warn unencodable: Mail Ostrzegaj niekodowalne:
Quit Mail Wyjdź
%n - Full name Mail %n - Pełna nazwa
Read Mail Przeczytane
UTF-8 Mail This string is used as a key to set default message compose encoding. It must be correct IANA name from http://cgit.haiku-os.org/haiku/tree/src/kits/textencoding/character_sets.cpp Translate it only if you want to change default message compose encoding for your locale. If you don't know what is it and why it may needs changing, just leave \"UTF-8\". UTF-8
Trash Mail Kosz
Default account: Mail Domyślne konto
Size: Mail Rozmiar:
Account from mail Mail Konto z poczty
Edit signatures… Mail Edytuj sygnaturki…
New Mail Nowy
Attachments: Mail Załączniki:
On Mail Włącz
Set to %s Mail Ustaw dla: %s
Forward Mail Przekaż
E-mail draft could not be saved! Mail Szablon wiadomości nie mógł zostać zapisany!
%e wrote:\\n Mail %e zapisano:\\n
To: Mail Do:
@ -82,6 +86,7 @@ Find… Mail Szukaj…
Accounts… Mail Konta…
Mail preferences Mail Ustawienia poczty
Initial spell check mode: Mail Początkowy tryb sprawdzania pisowni:
Leave same Mail Pozostaw bez zmian
Page setup… Mail Ustawienia strony…
Text wrapping: Mail Zawijanie tekstu:
Revert Mail Przywróć
@ -95,12 +100,15 @@ Show header Mail Pokaż nagłówek
%e - E-mail address Mail %e - Adress e-mail
Resend Mail Wyślij ponownie
Show raw message Mail Pokaż źródło wiadomości
\\n - Newline Mail \\n - Nowa linia
Start now Mail Rozpocznij teraz
Close Mail Zamknij
No matches Mail Brak dopasowań
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail Mail_daemon nie jest uruchomiony. Ta wiadomość została została zakolejkowana i będzie wysłana po uruchomieniu mail_daemon.
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Czy usunąć naprawdę tę sygnaturkę? Tego nie da się cofnąć.
Open Mail Otwórz
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft draft
Quote Mail Cytowanie
Add Mail Dodaj
Next message Mail Następna wiadomość
User interface Mail Interfejs użytkownika
@ -113,7 +121,12 @@ Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail
Do you wish to send this message before closing? Mail Czy chcesz wysłać tę wiadomość przed zamknięciem?
Delete Mail Usuń
Leave as '%s' Mail Pozostaw jako '%s'
Copy Mail Skopiuj
Mail couldn't find its dictionary. Mail Poczta nie może znaleźć swojego słownika.
Reply preamble: Mail Preambuła odpowiedzi:
Signatures Mail Sygnaturki
Next Mail Następne
Set to… Mail Ustaw do…
Use default account Mail Użyj domyślnego konta
Sorry Mail Przepraszamy
Encoding: Mail Kodowanie:
@ -130,11 +143,19 @@ The mail_daemon could not be started:\n\t Mail Nie można uruchomić mail_daemo
Open attachment Mail Otwórz załącznik
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent sent
(Date unavailable) Mail (Data niedostępna)
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Umieść swoje ulubione zapytania wiadomości i szablony zapytań w tym katalogu.
Reply Mail Odpowiedź
From: Mail Od:
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Nie można otworzyć tej sygnaturki. Przepraszamy.
Open draft Mail Otwórz szkic
Cut Mail Wytnij
Check spelling Mail Sprawdzanie pisowni
Set to Saved Mail Ustaw do Zapisanych
Open this link Mail Otwórz ten odnośnik
Auto signature: Mail Automatyczna sygnaturka:
Add signature Mail Dodaj sygnaturkę
Need Tracker to move items to trash Mail Potrzebujesz Trackera aby przenosić elementy do kosza
Mailing Mail Pocztowe
Unread Mail Nieprzeczytane
Remove quote Mail Usuń cytat
Move to trash Mail Przenieś do kosza

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 polish x-vnd.Haiku-MediaConverter 1077524254
1 polish x-vnd.Haiku-MediaConverter 296071315
Video using parameters form settings MediaConverter Wideo używa parametrów z ustawień
Video encoding: MediaConverter Kodowanie wideo:
No audio Audio codecs list Brak dźwięku
Error MediaConverter Błąd
@ -8,12 +9,15 @@ Open… Menu Otwórz…
Start [ms]: MediaConverter Początek [ms]:
Output file '%filename' created MediaConverter Utworzono plik wynikowy '%filename'
Output format MediaConverter Format wyjściowy
%.1f kHz stereo / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz stereo / %lld ramek
End   [ms]: MediaConverter Koniec   [ms]:
MediaConverter System name MediaConverter
No video Video codecs list Brak wideo
Duration: MediaConverter-FileInfo Długość:
OK MediaConverter OK
Error writing audio frame %Ld MediaConverter Błąd zapisu ramki dźwięku %Ld
Error converting '%filename' MediaConverter Błąd konwersji '%filename'
Low MediaConverter Niska
Conversion completed MediaConverter Konwersja ukończona
Audio: MediaConverter-FileInfo Dźwięk:
OK MediaConverter-FileInfo OK
@ -23,8 +27,10 @@ Cancelling MediaConverter Anulowanie
%d byte MediaFileInfo %d bajt
Error loading files MediaConverter Błąd wczytywania plików
Cancel MediaConverter Anuluj
None available Video codecs Brak
Conversion cancelled MediaConverter Konwersja anulowana
No file selected MediaConverter-FileInfo Nie wybrano pliku
Error writing video frame %Ld MediaConverter Błąd zapisywania ramki wideo %Ld
Select this folder MediaConverter Wybierz ten katalog
Continue MediaConverter Kontynuuj
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Parametry kodeka
@ -32,19 +38,31 @@ Video: MediaConverter-FileInfo Wideo:
%u x %u, %.2ffps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %u x %u, %.2ffps / %Ld ramek
%d bit MediaFileInfo %d bit
Error creating '%filename' MediaConverter Błąd tworzenia '%filename'
Video quality not supported MediaConverter Jakość wideo nie wspierana
Cancelling… MediaConverter Anulowanie…
File details MediaConverter Szczegóły pliku
Select MediaConverter Wybierz
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Zapisywanie ścieżki wideo: %ld%% ukończono
Quit Menu Wyjdź
Preview MediaConverter Podgląd
File format: MediaConverter Format pliku:
None available Audio codecs Brak
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MediaConverter+:SaveDirectory
Error read audio frame %Ld MediaConverter Błąd odczytu ramki dźwięku %Ld
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld kanał/ %lld ramek
Error launching: %strError% MediaConverter Błąd uruchamiania: %strError%
High MediaConverter Wysoka
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter Plik nie został rozpoznany jako wspierany plik multimedialny:
Drop media files onto this window MediaConverter Upuść pliki multimedialne do tego okna
Audio encoding: MediaConverter Kodowanie dźwięku:
Audio quality not supported MediaConverter Jakość dźwięku nie wspierana
File Menu Plik
Convert MediaConverter Konwertuj
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter Zapisywanie ścieżek dźwiękowych: %ld%% ukończono
Video quality: %3d%% MediaConverter Jakość wideo: %3d%%
Output folder MediaConverter Katalog wynikowy
Audio quality: %3d%% MediaConverter Jakość dźwięku: %3d%%
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Wystąpił błąd podczas odczytu informacji o pliku.\n\nBłąd :
Error read video frame %Ld MediaConverter Błąd odczytu ramki wideo %Ld
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles plików nie zostało rozpoznanych jako wspierane pliki multimedialne:
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz mono / %lld ramek

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 german x-vnd.Haiku-MediaPlayer 1460151958
1 german x-vnd.Haiku-MediaPlayer 1392487766
raw audio MediaPlayer-InfoWin Raw-Audio
Location MediaPlayer-InfoWin Ort
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1,85 : 1 (Amerikanisch)
@ -133,6 +133,8 @@ Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Einträge zufällig anordnen
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Ausgangswerte
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Bearbeiten
Start media server MediaPlayer-Main Mediaserver starten
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Vollbild
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Vollbild
<unnamed> PlaylistItem-name <unbenannt>
Open Clips MediaPlayer-Main Clips öffnen
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK

View File

@ -1,38 +1,51 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 986711925
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 1392487766
raw audio MediaPlayer-InfoWin ruwe audio
Location MediaPlayer-InfoWin Locatie
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1,85 : 1 (Amerikaans)
%d kHz MediaPlayer-InfoWin %d kHz
Stream settings MediaPlayer-Main Stream-instellingen
<unknown> PlaylistItem-album <onbekend>
The file'%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Het bestand '%filename' kon niet geopend worden.\n\n
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Besturingselementen schalen in modus volledig scherm
Video MediaPlayer-InfoWin Video
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Grootte van de ondertitels:
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Afspeellijst bewaren
<no media> MediaPlayer-InfoWin <geen media>
(not supported) MediaPlayer-InfoWin (niet ondersteund)
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Geen van de bestanden die u wilde afspelen lijken mediabestanden te zijn.
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Opslaan van de afspeellijst is mislukt.\n\nFout:
New player… MediaPlayer-Main Nieuwe speler...
100% scale MediaPlayer-Main 100% schaal
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Positie van de ondertitels:
Close MediaPlayer-Main Afsluiten
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Weergavemodus
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Sommige bestanden konden niet naar Trash worden verplaatst.
<unknown> MediaPlayer-InfoWin <onbekend>
Open MediaPlayer-Main Openen
Next MediaPlayer-Main Volgende
OK MediaPlayer-SettingsWindow Oké
Track %d MediaPlayer-Main Track %d
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2,35 : 1 (Cinemascope)
Display mode MediaPlayer-InfoWin Weergavemodus
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Gemiddeld
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Afsluiten
Stereo MediaPlayer-InfoWin Stereo
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Openen...
Toggle mute. MediaPlayer-Main Mute aan/uit.
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow Ongedaan maken
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Gebruik waar mogelijk hardwarematige video-overlays
File info… MediaPlayer-Main Bestandsinfo...
Pause playback. MediaPlayer-Main Afspelen pauzeren.
Overlay MediaPlayer-InfoWin Overlay
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Onderdeel verwijderen
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Het venster sluiten na het afspelen van de audio
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Maximaal volume
Drop files to play MediaPlayer-Main Bestanden verslepen om af te spelen
TogglePlaying MediaPlayer-Main SpelenSchakelen
Copyright MediaPlayer-InfoWin Auteursrecht
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Annuleren
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Audio herhalen
Container MediaPlayer-InfoWin Container
Nothing to Play MediaPlayer-Main Niets om af te spelen
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Geluid uit
Quit MediaPlayer-Main Afsluiten
@ -41,6 +54,7 @@ Start playing. MediaPlayer-Main Begin met afspelen.
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Er is geen decoder geïnstalleerd die met het bestandstype kan omgaan, ofwel heeft de decoder moeite met de specifieke versie van het type.
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Onderdeel importeren
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main Haalt de URI op van het nu afspelende item.
%d Channels MediaPlayer-InfoWin %d kanalen
400% scale MediaPlayer-Main 400% schaal
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Opslaan afspeellijst is mislukt:\n\nFout:
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Onderdelen verplaatsen
@ -48,14 +62,17 @@ Move Into Trash Error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Fout bij het verplaatsen naa
Audio MediaPlayer-Main Audio
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Afspeellijst openen
MediaPlayer System name Mediaspeler
%f fps MediaPlayer-InfoWin %f fps
OK MediaPlayer-Main Oké
Settings… MediaPlayer-Main Instellingen...
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow MediaPlayer-instellingen
h MediaPlayer-InfoWin Hours u
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Alles selecteren
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Onderdeel verplaatsen
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Openen
Stop playing. MediaPlayer-Main Stop afspelen.
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Fout:
Audio MediaPlayer-InfoWin Audio
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Interne fout (misvormd bericht). Opslaan van de afspeellijst is mislukt.
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Overslaan tot de vorige track.
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main Er trad een interne fout op bij %app%. Het bestand kon niet geopend worden.
@ -82,17 +99,22 @@ Attributes MediaPlayer-Main Attributen
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Niet alle bestanden konden Trash in.
<untitled> PlaylistItem-title <zonder titel>
Track Audio Track Menu Track
unknown format MediaPlayer-InfoWin onbekend formaat
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <niets om opnieuw te doen>
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Overslaan naar de volgende track
Play MediaPlayer-Main Afspelen
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Onderdelen verwijderen naar Trash
200% scale MediaPlayer-Main 200% schaal
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Het lijkt erop dat de mediaserver niet actief is.\nWilt u hem starten ?
Duration MediaPlayer-InfoWin Duur
Aspect ratio MediaPlayer-Main Aspect-ratio
Error: MediaPlayer-Main Fout:
Large MediaPlayer-SettingsWindow Groot
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow Onderaan video
DrawBitmap MediaPlayer-InfoWin BitmapTekenen
Stop MediaPlayer-Main Stoppen
<unnamed media> MediaPlayer-InfoWin <media zonder naam>
raw video MediaPlayer-InfoWin ruwe video
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Volume van achtergrondclips
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Interne fout (opgeraakt geheugen). Opslaan van de afspeellijst is mislukt.
Hide interface MediaPlayer-Main Interface niet tonen
@ -102,6 +124,8 @@ Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Bestand naar de prullenbak verpla
URI MediaPlayer-Main URI
Mute MediaPlayer-Main Geen geluid
Toggle pause/play. MediaPlayer-Main Schakelen tussen pauzeren/afspelen.
Haiku Media Kit: MediaPlayer-InfoWin Haiku Media Kit:
min MediaPlayer-InfoWin Minutes min
Small MediaPlayer-SettingsWindow Klein
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Randomizeren
Off Subtitles menu Uit
@ -109,6 +133,8 @@ Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Onderdelen randomizeren
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Herstellen
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Aanpassen
Start media server MediaPlayer-Main Start mediaserver
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Volledig scherm in-/uitschakelen.
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Volledig scherm in-/uitschakelen
<unnamed> PlaylistItem-name <naamloos>
Open Clips MediaPlayer-Main Clips openen
OK MediaPlayer-PlaylistWindow Oké
@ -123,7 +149,10 @@ Always on top MediaPlayer-Main Altijd op voorgrond
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Onderdeel verwijderen naar Trash
Save MediaPlayer-Main Opslaan
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <niets om ongedaan te maken>
Mono MediaPlayer-InfoWin Mono
File info MediaPlayer-InfoWin Bestandsinformatie
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Opslaan
%d Bit MediaPlayer-InfoWin %d bit
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Verwijderen
Full screen MediaPlayer-Main Volledig scherm
Open file… MediaPlayer-Main Open bestand...

View File

@ -1,15 +1,24 @@
1 polish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2677289539
1 polish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 1392487766
raw audio MediaPlayer-InfoWin czysty dźwięk
Location MediaPlayer-InfoWin Położenie
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (amerykańskie)
%d kHz MediaPlayer-InfoWin %d kHz
Stream settings MediaPlayer-Main Ustawienia strumienia
<unknown> PlaylistItem-album <nieznany>
The file'%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Plik '%filename' nie może być otwarty.\n\n
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Skala kontroli w trybie pełnoekranowym
Video MediaPlayer-InfoWin Wideo
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Wielkość napisów:
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Zapisz listę odtwarzania
<no media> MediaPlayer-InfoWin <brak medium>
(not supported) MediaPlayer-InfoWin (nie wspierane)
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Żaden z plików, które chciałeś otworzyć, nie wygląda na plik multimedialny.
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Zapisywanie listy odtwarzania nie powiodło się.\n\nBłąd:
New player… MediaPlayer-Main Nowy odtwarzacz…
100% scale MediaPlayer-Main 100% skali
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Położenie napisów:
Close MediaPlayer-Main Zamknij
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Tryb wyświetlania
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Kilka plików nie mogło być przeniesionych do Kosza.
<unknown> MediaPlayer-InfoWin <nieznany>
Open MediaPlayer-Main Otwórz
@ -17,19 +26,26 @@ Next MediaPlayer-Main Następny
OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
Track %d MediaPlayer-Main Utwór %d
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinemascope)
Display mode MediaPlayer-InfoWin Tryb wyświetlania
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Średnie
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Zamknij
Stereo MediaPlayer-InfoWin Stereo
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Otwórz…
Toggle mute. MediaPlayer-Main Przełącz wyciszenie.
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow Cofnij
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Użyj sprzętowych nakładek wideo jeśli możliwe
File info… MediaPlayer-Main Informacje o pliku…
Pause playback. MediaPlayer-Main Wstrzymaj odtwarzanie.
Overlay MediaPlayer-InfoWin Nakładka
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Usunięcie wpisu
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Zamknij okno po odtworzeniu dźwięku
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Przy pełnej głośności
Drop files to play MediaPlayer-Main Upuść plik, żeby odtworzyć
TogglePlaying MediaPlayer-Main PrzełączanieOdtwarzania
Copyright MediaPlayer-InfoWin Copyright
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Anuluj
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Zapętlaj dźwięk
Container MediaPlayer-InfoWin Kontener
Nothing to Play MediaPlayer-Main Brak plików do odtwarzania
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Wyciszone
Quit MediaPlayer-Main Wyjdź
@ -38,15 +54,20 @@ Start playing. MediaPlayer-Main Rozpocznij odtwarzanie.
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Nie ma odpowiedniego dekodera do odtworzenia tego formatu lub dekoder ma problem z konkretną wersją tego formatu.
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Import wpisu
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main Pobiera adres URI obecnie odtwarzanego pliku.
%d Channels MediaPlayer-InfoWin %d kanałów
400% scale MediaPlayer-Main 400% skali
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Zapisywanie listy odtwarzania nie powiodło się:\n\nBłąd:
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Przeniesienie wpisów
Move Into Trash Error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Błąd przenoszenia do Kosza
Audio MediaPlayer-Main Dźwięk
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Otwórz listę odtwarzania
MediaPlayer System name MediaPlayer
%f fps MediaPlayer-InfoWin %f fps
OK MediaPlayer-Main OK
Settings… MediaPlayer-Main Ustawienia…
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Ustawienia programu MediaPlayer
h MediaPlayer-InfoWin Hours godz
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Zaznacz wszystko
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Przeniesienie wpisu
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Otwórz
Stop playing. MediaPlayer-Main Zatrzymaj odtwarzanie.
@ -54,6 +75,8 @@ Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Błąd:
Audio MediaPlayer-InfoWin Dźwięk
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Błąd wewnętrzny (nieprawidłowa wiadomość). Zapisywanie listy odtwarzania nie powiodło się.
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Przeskocz do poprzedniego utworu.
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main Wystąpił błąd wewnętrzny w %app%. Plik nie mógł zostać otwarty.
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Zamknij okno po odtwarzaniu wideo
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Płynnie skaluj filmy (tryb bez nakładki)
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
50% scale MediaPlayer-Main 50% skali
@ -71,28 +94,38 @@ View options MediaPlayer-SettingsWindow Opcje widoku
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Odtwarzanie
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Usunięcie wpisów
Video track MediaPlayer-Main Ścieżka wideo
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Zapętl wideo
Attributes MediaPlayer-Main Atrybuty
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Wszystkie pliki nie mogły zostać przeniesione do Kosza.
<untitled> PlaylistItem-title <bez tytułu>
Track Audio Track Menu Ścieżka
unknown format MediaPlayer-InfoWin nieznany format
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <nie ma czego powtórzyć>
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Przeskocz do następnego utworu.
Play MediaPlayer-Main Odtwórz
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Usunięcie wpisów do Kosza
200% scale MediaPlayer-Main 200% skali
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Wygląda na to, że serwer mediów nie jest włączony.\nCzy chcesz go uruchomić ?
Duration MediaPlayer-InfoWin Czas trwania
Aspect ratio MediaPlayer-Main Proporcje
Error: MediaPlayer-Main Błąd:
Large MediaPlayer-SettingsWindow Duże
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow Na dole obrazu
DrawBitmap MediaPlayer-InfoWin DrawBitmap
Stop MediaPlayer-Main Zatrzymaj
<unnamed media> MediaPlayer-InfoWin <nienazwane medium>
raw video MediaPlayer-InfoWin czyste wideo
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Głośność klipów działających w tle
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Błąd wewnętrzny (brak pamięci). Zapisywanie listy odtwarzania nie powiodło się.
Hide interface MediaPlayer-Main Ukryj interfejs
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Kopiowanie wpisu
none Subtitles menu brak
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Przenieś plik do Kosza
URI MediaPlayer-Main URI
Mute MediaPlayer-Main Wycisz
Toggle pause/play. MediaPlayer-Main Przełącz wstrzymanie/odtwarzanie.
Haiku Media Kit: MediaPlayer-InfoWin Haiku Media Kit:
min MediaPlayer-InfoWin Minutes min
Small MediaPlayer-SettingsWindow Małe
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Wymieszaj
Off Subtitles menu Wyłącz
@ -100,6 +133,8 @@ Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Mieszanie wpisów
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Przywróć
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Edytuj
Start media server MediaPlayer-Main Uruchom serwer mediów
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Przełącz tryb pełnoekranowy.
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main PrzałączeniePełnegoEkranu
<unnamed> PlaylistItem-name <bez nazwy>
Open Clips MediaPlayer-Main Otwórz pliki
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
@ -114,8 +149,11 @@ Always on top MediaPlayer-Main Zawsze na wierzchu
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Usunięcie wpisu do Kosza
Save MediaPlayer-Main Zapisz
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <nie ma czego cofnąć>
Mono MediaPlayer-InfoWin Mono
File info MediaPlayer-InfoWin Informacja o pliku
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Zapisz
%d Bit MediaPlayer-InfoWin %d Bit
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Usuń
Full screen MediaPlayer-Main Pełny ekran
Open file… MediaPlayer-Main Otwórz plik…
300% scale MediaPlayer-Main 300% skali

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 german x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
1 german x-vnd.Haiku-NetworkStatus 581822564
Connection Established NetworkStatusView Verbindung hergestellt
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Gebrauch:\n\t--deskbar\tAutomatisch in Deskbar installieren\n\t--help\tDiesen Text ausgeben und beenden\n
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Netzwerkstatus kann im Fenster ausgeführt oder in der Deskbar installiert werden.
<no wireless networks found> NetworkStatusView <Keine Funknetzwerke gefunden>
@ -10,6 +11,8 @@ NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatu
Netmask NetworkStatusView Netzmaske
Broadcast NetworkStatusView Broadcast
Unknown NetworkStatusView Unbekannt
Network Status NetworkStatusView Netzwerkstatus
Connection Failed NetworkStatusView Verbindung fehlgeschlagen
Ready NetworkStatusView Bereit
No stateful configuration NetworkStatusView Statusloser Zustand
%ifaceName information:\n NetworkStatusView %ifaceName-Information:\n
@ -17,6 +20,8 @@ Configuring NetworkStatusView Konfigurierung läuft
Address NetworkStatusView Adresse
OK NetworkStatusView OK
NetworkStatus System name Netzwerkstatus
Disconnected NetworkStatusView Nicht verbunden
Open network preferences… NetworkStatusView Netzwerkeinstellungen öffnen…
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Keine Verbindung zum Funknetzwerk:\n
Connecting... NetworkStatusView Verbinden...
Quit NetworkStatusView Beenden

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
1 japanese x-vnd.Haiku-NetworkStatus 581822564
Connection Established NetworkStatusView 接続を確立しました
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus ネットワーク状況のオプション:\n\t--deskbar\tDeskbarにレプリカントを自動的に追加します。\n\t--help\t\tこの情報を表示して終了します。\n
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus ネットワーク状況をウィンドウで動かしたり、Deskbarにインストールできます。
<no wireless networks found> NetworkStatusView <無線ネットワークが見つかりません>
@ -10,6 +11,8 @@ NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatu
Netmask NetworkStatusView ネットマスク
Broadcast NetworkStatusView ブロードキャスト
Unknown NetworkStatusView 不明
Network Status NetworkStatusView ネットワーク状況
Connection Failed NetworkStatusView 接続に失敗しました
Ready NetworkStatusView 完了
No stateful configuration NetworkStatusView ステートフル設定がありません
%ifaceName information:\n NetworkStatusView %ifaceName 情報:\n
@ -17,6 +20,8 @@ Configuring NetworkStatusView 設定中
Address NetworkStatusView アドレス
OK NetworkStatusView OK
NetworkStatus System name ネットワーク状況
Disconnected NetworkStatusView 切断しました
Open network preferences… NetworkStatusView ネットワーク設定を開く...
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView 無線ネットワークに参加できませんでした。
Connecting... NetworkStatusView 接続中...
Quit NetworkStatusView 終了

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-NetworkStatus 581822564
Connection Established NetworkStatusView Verbinding tot stand gebracht
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus NetwerkStatus-opties:\n\t--deskbar\tvoeg automatisch een replicant toe aan Deskbar\n\t--help\t\tprint deze info en exit\n
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus U kunt NetwerkStatus in een venster uitvoeren, of in Deskbar installeren
<no wireless networks found> NetworkStatusView <geen draadloze netwerken gevonden>
@ -10,6 +11,8 @@ NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatu
Netmask NetworkStatusView Netwerkmasker
Broadcast NetworkStatusView Broadcast
Unknown NetworkStatusView Onbekend
Network Status NetworkStatusView Netwerkstatus
Connection Failed NetworkStatusView Verbinding mislukt
Ready NetworkStatusView Gereed
No stateful configuration NetworkStatusView Geen stateful-configuratie
%ifaceName information:\n NetworkStatusView %ifaceName informatie:\n
@ -17,6 +20,8 @@ Configuring NetworkStatusView Bezig met instellen
Address NetworkStatusView Adres
OK NetworkStatusView Oké
NetworkStatus System name Netwerkstatus
Disconnected NetworkStatusView Niet verbonden
Open network preferences… NetworkStatusView Open netwerkvoorkeuren...
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Kon niet aansluiten bij draadloos netwerk:\n
Connecting... NetworkStatusView Bezig met verbinden…
Quit NetworkStatusView Afsluiten

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 polish x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
1 polish x-vnd.Haiku-NetworkStatus 581822564
Connection Established NetworkStatusView Połączenie ustanowione
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Opcje Stanu sieci:\n\t--deskbar\tautomatycznie dodaj replikant do Deskbaru\n\t--help\t\tdrukuj informacje i wyjdź\n
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Możesz uruchomić NetworkStatus w osobnym oknie lub w Deskbarze.
<no wireless networks found> NetworkStatusView <nie odnaleziono sieci bezprzewodowych>
@ -10,6 +11,8 @@ NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatu
Netmask NetworkStatusView Maska sieciowa
Broadcast NetworkStatusView Nadawanie
Unknown NetworkStatusView Nieznany
Network Status NetworkStatusView Status Sieci
Connection Failed NetworkStatusView Połączenie nie powiodło się
Ready NetworkStatusView Gotowy
No stateful configuration NetworkStatusView Brak pełnej konfiguracji
%ifaceName information:\n NetworkStatusView informacje o %ifaceName:\n
@ -17,6 +20,8 @@ Configuring NetworkStatusView Konfigurowanie
Address NetworkStatusView Adres
OK NetworkStatusView OK
NetworkStatus System name StatusSieci
Disconnected NetworkStatusView Rozłączone
Open network preferences… NetworkStatusView Otwórz opcje sieci…
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Nie można połączyć się z siecią bezprzewodową:\n
Connecting... NetworkStatusView Łączenie...
Quit NetworkStatusView Zamknij

View File

@ -1 +1,3 @@
1 polish x-vnd.Haiku-OverlayImage 0
1 polish x-vnd.Haiku-OverlayImage 2139426213
Enable \"Show replicants\" in Deskbar.\nDrag & drop an image.\nDrag the replicant to the Desktop. Main view Włącz \"Pokaż replikanty\" w Deskbarze.\nPrzeciągnij i opuść obraz.\nPrzeciągnij replikant na Pulpit.
OverlayImage System name OverlayImage

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Be-PEPL 3427346862
1 polish x-vnd.Be-PEPL 2993050801
Edit People Edytuj
Error People Błąd
City People Miasto
@ -27,6 +27,7 @@ Save changes before quitting? People Zapisać zmiany przed wyjściem?
Load image… People Wczytaj obraz…
OK People OK
Remove image People Usuń obraz
Launching the FileTypes preflet to configure Person attributes has failed.\n\nError: People Uruchomienie prefletu FileTypes aby skonfigurować atrybuty Person nie powiodło się.\n\nBłąd:
Home phone People Telefon domowy
Save as… People Zapisz jako…
Redo People Powtórz

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Be-WORK 4170489135
1 polish x-vnd.Be-WORK 2548258861
Invalid argument: %s\n Workspaces Nieprawidłowy argument: %s\n
Quit Workspaces Wyjdź
Workspaces System name Workspaces
@ -12,3 +12,4 @@ OK Workspaces OK
Always on top Workspaces Zawsze na wierzchu
Live in the Deskbar Workspaces Rezyduje w Deskbarze
Show window tab Workspaces Pokaż okno zakładki
Usage: %s [options] [workspace]\nwhere \"options\" are:\n --notitle\t\ttitle bar removed, border and resize kept\n --noborder\t\ttitle, border, and resize removed\n --avoidfocus\t\tprevents the window from being the target of keyboard events\n --alwaysontop\t\tkeeps window on top\n --notmovable\t\twindow can't be moved around\n --autoraise\t\tauto-raise the workspace window when it's at the screen edge\n --help\t\tdisplay this help and exit\nand \"workspace\" is the number of the Workspace to which to switch (0-31)\n Workspaces Użycie: %s [opcje] [obszar roboczy]\ngdzie \"opcje\" są:\n --notitle\t\tbez belki tytułowej, obramowanie i zmiana rozmiaru pozostaje\n --noborder\t\ttytuł, obramowanie i zmiana rozmiaru usunięta\n --avoidfocus\t\tzapobiega oknu bycie odbiorcą zdarzeń klawiatury\n --alwaysontop\t\tutrzymuje okno na wierzchu\n --notmovable\t\tokno nie może być przemieszczane\n --autoraise\t\tautomatyczne zwiększenie obszaru roboczego okna, kiedy jest na krawędzi ekranu\n --help\t\twyświetlenie tego opisu i zakończenie\noraz \"obszar roboczy\" jest numerem obszaru roboczego na który się przełączyć (0-31)\n

View File

@ -0,0 +1,28 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-libtextencoding 3062073902
ISO Greek textencodings ISO Grieks
ISO South European textencodings ISO Zuid-Europees
Chinese Big5 textencodings Chinees Big5
ISO Hebrew textencodings ISO Hebreeuws
ISO Arabic textencodings ISO Arabisch
ISO Latin 9 textencodings ISO Latijn 9
Japanese Shift JIS textencodings Japanse Shift JIS
DOS Cyrillic textencodings DOS Cyrillisch
Windows Cyrillic (CP 1251) textencodings Windows Cyrillisch (CP 1251)
Japanese EUC textencodings Japanse EUC
Unicode textencodings Unicode
Chinese GB18030 textencodings Chinese GB18030
ISO North European textencodings ISO Noord-Europees
ISO Celtic textencodings ISO Keltisch
Unicode (UCS-2) textencodings Unicode (UCS-2)
Windows Latin-1 (CP 1252) textencodings Windows Latijns-1 (CP 1252)
Macintosh Roman textencodings Macintosch Roman
ISO Turkish textencodings ISO Turks
Japanese JIS textencodings Japans JIS
KOI8-R Cyrillic textencodings KOI8-R Cyrillisch
ISO Baltic textencodings ISO Baltisch
ISO Nordic textencodings ISO Nordisch
EUC Korean textencodings EUC Koreaans
ISO West European textencodings ISO West-Europees
ISO East European textencodings ISO Oost-Europees
DOS Latin-US textencodings DOS Latijn-US
ISO Cyrillic textencodings ISO Cyrillisch

View File

@ -1,7 +1,8 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-3DRendering 1539891217
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-3DRendering 1725618140
List stack size: Capabilities Lijst stackgrootte:
Information InfoView Informatie
Max. clipping planes: Capabilities Max. clippingvlakken:
GL version: InfoView GL versie:
Max. texture units: Capabilities Max. textuurunits:
Renderer name: InfoView Renderernaam:
Vendor name: InfoView Vendor-naam:
@ -19,6 +20,7 @@ GLUT API version: InfoView GLUT API-versie:
Texture stack size: Capabilities Textuurstackgrootte:
Max. evaluators equation order: Capabilities Max. vergelijkingsevaluatie-volgorde:
Max. 3D texture size: Capabilities Max. 3D-textuurgrootte:
3D Rendering System name 3D Rendering
Capabilities Capabilities Mogelijkheden
Max. recommended index elements: Capabilities Max. aanbevolen index-elementen:
Available Extensions Beschikbaar

View File

@ -1,4 +1,5 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-Appearance 168322075
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-Appearance 2558216842
Plain font: Font view Standaardlettertype:
Control highlight Colors tab Keuze-accent
Control border Colors tab Keuzerand
Antialiasing type: AntialiasingSettingsView Anti-aliasingtype:
@ -31,15 +32,20 @@ Navigation pulse Colors tab Puls navigatie
Selected menu item text Colors tab Tekst geselecteerd menu-item
Menu background Colors tab Achtergrond menu
OK DecorSettingsView OK
Size: Font Selection view Grootte:
Panel background Colors tab Achtergrond paneel
Menu font: Font view Lettertype voor menu:
Colors APRWindow Kleuren
Control background Colors tab Achtergrond keuze
Inactive window tab Colors tab Niet-actieve venstertab
Appearance System name Uiterlijk
Fixed font: Font view Vast lettertype:
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Font Selection view Don't translate this literally ! Use a phrase showing all chars from A to Z. Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct.
Reduce colored edges filter strength: AntialiasingSettingsView Reductie filtersterkte gekleurde randen:
Subpixel based anti-aliasing in combination with glyph hinting is not available in this build of Haiku to avoid possible patent issues. To enable this feature, you have to build Haiku yourself and enable certain options in the libfreetype configuration header. AntialiasingSettingsView Subpixelgebaseerde anti-aliasing in combinatie met gliefsuggesties is niet beschikbaar in deze Haikucompilatie om mogelijke patentproblemen te vermijden. Om deze functie in te schakelen, moet je Haiku zelf compileren en bepaalde opties in de configuratieheader van libfreetype kiezen.
Control text Colors tab Tekst keuze
Tooltip text Colors tab Tekst Tooltip
Bold font: Font view Vet lettertype:
Inactive window border Colors tab Rand van een inactief venster
Menu item text Colors tab Tekst menu-item
LCD subpixel AntialiasingSettingsView LCD-subpixel
@ -48,4 +54,5 @@ Strong AntialiasingSettingsView Sterk
Panel text Colors tab Tekst paneel
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Alleen niet-proportionele lettertypes
Antialiasing menu AntialiasingSettingsView Anti-aliasing menu
Fonts APRWindow Lettertypen
Glyph hinting: AntialiasingSettingsView Glyph hinting:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-Time 1859841283
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-Time 3249243267
GMT (UNIX compatible) Time GMT (UNIX-compatibel)
OK Time Oké
Asia Time Azië
@ -30,6 +30,7 @@ Time System name Tijd
America Time Amerika
Reset Time Terugzetten
Synchronize at boot Time Synchroniseren bij het opstarten
Time & Date, written by:\n\n\tAndrew Edward McCall\n\tMike Berg\n\tJulun\n\tPhilippe Saint-Pierre\n\nCopyright 2004-2012, Haiku. Time Time & Date, geschreven door:\n\n\t Andrew Edward McCall\n\t Mike Berg\n\t Julun\n\t Philippe Saint-Pierre\n\nAlle rechten voorbehouden, 2004-2012, Haiku.
Received invalid time Time Ongeldige tijd ontvangen
Antarctica Time Antarctica
The following error occured while synchronizing:r\n%s: %s Time De volgende fout deed zich voor tijdens het synchroniseren:r\n%s: %s