Update translations from Pootle

This commit is contained in:
Niels Sascha Reedijk 2013-06-15 06:13:08 +02:00
parent b97ad33697
commit 819b397354
5 changed files with 7 additions and 5 deletions

View File

@ -10,6 +10,6 @@ Grid Width: %li GLife ScreenSaver グリッドの幅: %li
Grid Height: %li GLife ScreenSaver グリッドの高さ: %li
Grid Life Delay: GLife ScreenSaver グリッドの生存猶予:
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"ライフゲーム\"
Grid Life Delay: %s GLife ScreenSaver グリッドの生存猶予 %s
Grid Life Delay: %s GLife ScreenSaver グリッドが変化するまでの時間 %s
Grid Border: GLife ScreenSaver グリッドの境界:
by Aaron Hill GLife ScreenSaver Aaron Hill 作

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 german x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1624888114
1 german x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1930083198
LZW TIFFView LZW
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: Ordner konnte nicht gesetzt werden\n
TIFF image TIFFTranslator TIFF-Bild
@ -10,6 +10,7 @@ TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFFTranslator-Einstellungen
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF-Bild-Translator
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Packbits)
TIFF Settings TIFFMain TIFF-Einstellungen
Use compression: TIFFView Komprimierung:
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: ungültiger Dokument-Index\n
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Deflate)
Version %d.%d.%d %s TIFFView Version %d.%d.%d %s

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1624888114
1 japanese x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 1930083198
LZW TIFFView LZW
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: couldn't set directory\n
TIFF image TIFFTranslator TIFF イメージ
@ -10,6 +10,7 @@ TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFF トランスレーター設定
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF イメージトランスレーター
RLE (Packbits) TIFFView RLE (Packbits)
TIFF Settings TIFFMain TIFF 設定
Use compression: TIFFView 圧縮方法:
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: invalid document index\n
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Deflate)
Version %d.%d.%d %s TIFFView バージョン %d.%d.%d %s

View File

@ -26,7 +26,7 @@ After one second DefaultPartitionPage Nach einer Sekunde
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Die Partitionstabelle auf der ersten Festplatte ist nicht mit dem Bootmenü kompatibel.\nDas Bootmenü benötigt 2 KiB freien Speicher vor der ersten Partition.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Die folgenden Partitionen wurden erkannt. Nun müssen die Partitionen ausgewählt werden, die im Bootmenü erscheinen sollen. Außerdem können sie so benannt werden, wie sie später im Menü erscheinen sollen.
After one minute DefaultPartitionPage Nach einer Minute
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Der Master-Boot-Record des Bootlaufwerks (%s) wurde erfolgreich aus der Sicherungsdatei %s wiederhergestellt.
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Der Master-Boot-Record des Bootlaufwerks (%DISK) wurde erfolgreich aus der Sicherungsdatei %FILE wiederhergestellt.
Write boot menu BootManagerController Button Bootmenü schreiben
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Der Master-Boot-Record konnte nicht wiederhergestellt werden!
Uninstall DrivesPage Button Entfernen

View File

@ -36,7 +36,7 @@ Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the
Write changes MainWindow Änderungen schreiben
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Beim Vorbereiten der Änderungen trat ein interner Fehler auf.
The partition %s is already mounted. MainWindow Die Partition \"%s\" ist bereits eingehangen.
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Soll die Partition \"%s\" wirklich formatiert werden? Die Änderungen werden erst nach einer weiteren Bestätigung geschrieben.
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Soll die Partition wirklich formatiert werden? Die Änderungen werden erst nach einer weiteren Bestätigung geschrieben.
Partition name: ChangeParametersPanel Partitionsname:
Change ChangeParametersPanel Ändern
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sollen die Änderungen wirklich auf den Datenträger geschrieben werden?\n\nAlle Daten auf dem Medium \"%s\" gehen dabei unwiderruflich verloren!