Updated Swedish and German catkeys. A complete update will follow on Sunday before the alpha3 freeze. +alpha3.

git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@41603 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96
This commit is contained in:
Joachim Seemer 2011-05-20 15:52:56 +00:00
parent 8102d8b3ad
commit 7abffacfbf
11 changed files with 53 additions and 35 deletions

View File

@ -6,5 +6,5 @@ If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Falls si
Kill application Team monitor Beenden erzwingen
Quit application Team monitor Beenden
Restart the desktop Team monitor Desktop neu starten
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Um ein Team zu beenden, den Namen in der Liste markieren und "Team liquidieren" oder "Team beenden" klicken.\n\nSTRG+ALT+ENTF für %ld Sekunden halten, um einen Neustart zu erzwingen.
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Um ein Team zu beenden, den Eintrag in der Liste markieren und "Beenden" oder "Beenden erzwingen" klicken.\n\nSTRG+ALT+ENTF für %ld Sekunden halten, um einen Neustart zu erzwingen.
Team monitor Team monitor Teammonitor

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 german x-vnd.Haiku-About 3662325651
1 german x-vnd.Haiku-About 128117018
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
%d MiB total AboutView %d MiB gesamt
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB benutzt (%d%%)
@ -8,45 +8,49 @@
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... und die vielen Leute, die durch Spenden geholfen haben!\n\n
About this system AboutWindow Über dieses System
AboutSystem System name Über Haiku
BSD (2-clause) AboutView 2-Klausel-BSD
BSD (3-clause) AboutView 3-Klausel-BSD
BSD (4-clause) AboutView 4-Klausel-BSD
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. und dessen Programmier-Team für die Entwicklung von BeOS!\n\n
Contains software developed by the NetBSD, Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Enthält Software der NetBSD Foundation, Inc. und deren Mitwirkenden:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 NetBSD Foundation, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Enthält Software des FreeBSD-Projekts, die unter der BSD-Lizenz veröffentlicht wurde:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 FreeBSD Project. Alle Rechte vorbehalten.
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Enthält Software der NetBSD Foundation, Inc. und deren Mitwirkenden:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 NetBSD Foundation, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Enthält Software des FreeBSD Project, die unter der BSD-Lizenz veröffentlicht wurde:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Alle Rechte vorbehalten.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Enthält Software des GNU-Projekts, die unter den GPL- und LGPL-Lizenzen veröffentlicht wurde:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © Free Software Foundation.
Contributors:\n AboutView Mitwirkende:\n
Copyright © 1987, 1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987, 1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAlle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratorium, Universität Tokio
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. SGI's Software FreeB license. All rights reserved. AboutView Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. SGI-Software-FreeB-Lizenz. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratorien der Universität Tokyo.
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. SGI's Software FreeB license. All rights reserved. AboutView Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. SGI's Software FreeB-Lizenz. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group AboutView Copyright © 1994-2009 Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Diese Software basiert zum Teil auf der Arbeit der Independent JPEG Group.
Copyright © 1995, 1998, 1999, 2000, 2001 by Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998, 1999, 2000, 2001 Jef Poskanzer. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Die Software basiert teilweise auf der Arbeit der Independent JPEG Group.
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly und Mark Adler.
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH und Thomas Merz. Alle Rechte vorbehalten.\nPDFlib und das PDFlib-Logo sind eingetragene Warenzeichen der PDFlib GmbH.
Copyright © 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd und Clark Cooper.
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH und Thomas Merz. Alle Rechte vorbehalten.\nPDFlib und das PDFlib-Logo sind eingetragene Handelsmarken der PDFlib GmbH.
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd und Clark Cooper.
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y. Takagi. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Projekt. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL und Remi Lefebvre
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 durch die Autoren von Gutenprint. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL und Remi Lefebvre.
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
Copyright © 2001, 2002, 2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001, 2002, 2003 Expat-Betreuer.
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman und Daniel Veillard. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2002, 2003, 2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002, 2003, 2004 Vivek Mohan. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman und Daniel Veillard. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Expat-Entwickler.
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, eine Abteilung von Lucas Digital Ltd. LLC.
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe und andere.
Copyright © 2003-2006 by Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2004-2005 by Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2006-2007 by Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2007-2009 by Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Current maintainers:\n AboutView Aktuelle Betreuer:\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Hybrid
Google & their Google Summer of Code program\n AboutView Google & deren Google-Summer-of-Code-Programm\n
@ -58,7 +62,7 @@ MIT license. All rights reserved. AboutView MIT-Lizenz. Alle Rechte vorbehalten
Memory: AboutView Arbeitsspeicher:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (Projektgründer)\n\n
Past maintainers:\n AboutView Ehemalige Betreuer:\n
Portions of this software are copyright Copyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Teile dieser Software sind urheberrechtlich geschützt.\nCopyright © 1996-2006 FreeType Project. Alle Rechte vorbehalten.
Portions of this software are copyright. Copyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView Teile dieser Software sind urheberrechtlich geschützt. Copyright © 1996-2006 The FreeType Project. Alle Rechte vorbehalten.
Processor: AboutView Prozessor:
Revision AboutView Stand:
Source Code: AboutView Quellcode:

View File

@ -8,10 +8,10 @@ Auto-raise PreferencesWindow Höj fönstret vid närkontakt
Change time… TimeView Ställ in tid...
Clock PreferencesWindow Klocka
Close all WindowMenu Stäng alla
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Demonstreringar
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Exempelprogram
Deskbar System name Deskbar
Deskbar preferences PreferencesWindow Deskbar inställningar
Deskbar preferences… BeMenu Deskbar inställningar...
Deskbar preferences… BeMenu Inställningar för Deskbar...
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Skrivbordsprogram
Edit menu… PreferencesWindow Redigera meny...
Expand new applications PreferencesWindow Expandera nya program
@ -25,7 +25,7 @@ Power off BeMenu Stäng av
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Inställningar
Quit application WindowMenu Avsluta program
Recent applications BeMenu Senaste programmen
Recent applications: PreferencesWindow Senaste programmen:
Recent applications: PreferencesWindow Senaste program:
Recent documents BeMenu Senaste dokumenten
Recent documents: PreferencesWindow Senaste dokument:
Recent folders BeMenu Senaste mapparna
@ -34,7 +34,7 @@ Restart Tracker BeMenu Starta om Tracker
Restart system BeMenu Starta om
Show Time Tray Visa tid
Show all WindowMenu Visa alla
Show application expander PreferencesWindow Visa program expanderare
Show application expander PreferencesWindow Visa program-expanderare
Show calendar… TimeView Visa kalender...
Show replicants BeMenu Visa replikanter
Show seconds PreferencesWindow Visa sekunder

View File

@ -127,7 +127,7 @@ Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Farbe aussuchen
Properties Icon-O-Matic-Menus Eigenschaften
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Beenden
Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Radial
Redo Icon-O-Matic-Main Wiederholen
Redo Icon-O-Matic-Main Wiederholen:
Remove Icon-O-Matic-PathManipulator Entfernen
Remove Icon-O-Matic-PathsList Entfernen
Remove Icon-O-Matic-ShapesList Entfernen
@ -186,7 +186,7 @@ Transformer Icon-O-Matic-Menus Transformator
Translation X Icon-O-Matic-PropertyNames Verschiebung X
Translation Y Icon-O-Matic-PropertyNames Verschiebung Y
Unassign Path Icon-O-Matic-UnassignPathCmd Pfad lösen
Undo Icon-O-Matic-Main Rückgängig
Undo Icon-O-Matic-Main Rückgängig:
Untitled Icon-O-Matic-Main Unbenannt
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Strichstärke
Yes Icon-O-Matic-StyledTextImport Ja

View File

@ -0,0 +1,10 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-Mandelbrot 3766380907
File Mandelbrot Arkiv
Iterations Mandelbrot Upprepningar
Mandelbrot System name Mandelbrot
Palette Mandelbrot Palett
Palette 1 Mandelbrot Palett 1
Palette 2 Mandelbrot Palett 2
Palette 3 Mandelbrot Palett 3
Palette 4 Mandelbrot Palett 4
Quit Mandelbrot Avsluta

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 german x-vnd.MusicCollection 3521119930
Music Collection System name Musiksammlung

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 german x-vnd.Haiku-PowerStatus 4269725527
1 german x-vnd.Haiku-PowerStatus 2178654445
About PowerStatus über
About… PowerStatus Über…
Battery charging PowerStatus Akku wird geladen
@ -10,6 +10,7 @@ Capacity granularity 1: PowerStatus Kapazitätsgenauigkeit 1:
Capacity granularity 2: PowerStatus Kapazitätsgenauigkeit 2:
Capacity: PowerStatus Kapazität:
Current rate: PowerStatus Aktueller Wert:
Damaged battery PowerStatus Akku defekt
Design capacity low warning: PowerStatus Kapazitätswarnung (Herstellerangabe):
Design capacity warning: PowerStatus Kapazitätswarnung (lt. Hersteller):
Design capacity: PowerStatus Kapazität (lt. Hersteller):

View File

@ -1,7 +1,8 @@
1 german x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 2165068388
1 german x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 1090157394
Custom BootPromptWindow Benutzerdefiniert
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Desktop (Live-CD)
Do you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop? You can also select your preferred language and keyboard layout from the list below.\n\nNote: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>. BootPromptWindow Soll die Installation gestartet werden oder soll weiter zum Desktop gebootet werden? Aus der unten stehenden Liste kann die bevorzugte Sprache und ein Tastaturschema ausgewählt werden.\n\nDie Übersetzung der Haiku-Anwendungen und anderer Komponenten ist noch nicht abgeschlossen. Öfters wird man auf nicht übersetzte Texte stoßen, aber wer will, kann bei der Arbeit helfen. Weitere Informationen befinden sich auf der Webseite <www.haiku-os.org>.
Keymap BootPromptWindow Tastaturschema
Language BootPromptWindow Sprache
Run Installer BootPromptWindow Installer starten
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Danke für das Interesse an Haiku!\n\nAus der nebenstehenden Liste können Sprache und Tastaturlayout gewählt werden. Die Einstellungen werden sofort verwendet, lassen sich aber jederzeit im laufenden System ändern.\n\nSoll die Installation gestartet werden, oder soll weiter zum Desktop gebootet werden?\n\nDie Übersetzung der Haiku-Anwendungen und anderer Komponenten ist noch nicht abgeschlossen. Wer auf nicht übersetzte Texte stößt und bei der Arbeit helfen möchte, findet dazu weitere Informationen auf der Webseite <www.haiku-os.org>.
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Willkommen bei Haiku!

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 2540624860
1 swedish x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 1090157394
Custom BootPromptWindow Anpassa
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Skrivbord (Live-CD)
Keymap BootPromptWindow Tangentbordslayout
Language BootPromptWindow Språk
Run Installer BootPromptWindow Kör Installeraren
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a test like the following could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.hai Tack för att du testar Haiku! Vi hoppas att du kommer att gilla det!\n\nDu kan välja ditt föredragna språk och tangentbordslayout från listan till vänster. Du kan enkelt byta båda inställningarna från skrivbordet senare.\n\nVill du fortsätta att köra Installeraren eller starta fortsätta och starta direkt till skrivbordet?\n
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Tack för att du testar Haiku! Vi hoppas att du kommer att gilla det!\n\nDu kan välja ditt föredragna språk och tangentbordslayout från listan till vänster. Du kan enkelt byta båda inställningarna från skrivbordet senare.\n\nVill du fortsätta att köra Installeraren eller starta fortsätta och starta direkt till skrivbordet?\n
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Välkommen till Haiku!

View File

@ -29,7 +29,7 @@ Next page Menus Nächste Seite
OK Alerts OK
OK SaveToFile OK
Open… Menus Öffnen...
Original size Menus Ursprüngliche Größe
Original size Menus Originalgröße
Page setup… Menus Seite einrichten...
Previous file Menus Vorherige Datei
Previous page Menus Vorherige Seite
@ -44,7 +44,7 @@ Rotate counterclockwise Menus Gegen Uhrzeigersinn rotieren
Save as… Menus Speichern unter...
Select all Menus Alles auswählen
Selection mode Menus Auswahlmodus
Show caption in full screen mode Menus Im Vollbild-Modus Dateiname zeigen
Show caption in full screen mode Menus Im Vollbildmodus Dateiname zeigen
Show tool bar Menus Werkzeugleiste zeigen
ShowImage System name Bildbetrachter
Slide delay Menus Verzögerung

View File

@ -437,7 +437,7 @@ multiple disks FindPanel flera diskar
no items CountView inga objekt
no supporting apps OpenWithWindow program saknas
of %items StatusWindow av %items
optional /boot/optional valfria
optional /boot/optional valfri
parent folder NavMenu föräldrakatalog
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY inställningar
rename InfoWindow As in 'If you rename ...' byter namn