Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
57c5b09e1a
commit
7753c3829c
@ -12,5 +12,5 @@ Central alert ConfigView Alerte générale
|
||||
Alert ConfigView Alerte
|
||||
none ConfigView aucune
|
||||
New messages filter Nouveaux messages
|
||||
New mails notification ConfigView Notification de nouveaux courriels
|
||||
New mails notification ConfigView Notification de nouveaux courriers
|
||||
OK filter OK
|
||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Fortune 3795320632
|
||||
Fortune file: ConfigView Fichier de Fortune :
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView Le cookie de Fortune indique:\n\n
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView Le cookie de Fortune indique :\n\n
|
||||
|
8
data/catalogs/add-ons/screen_savers/glife/fr.catkeys
Normal file
8
data/catalogs/add-ons/screen_savers/glife/fr.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 2208227714
|
||||
Grid Border: %li GLife ScreenSaver Bordure de la grille : %li
|
||||
Grid Width: GLife ScreenSaver Largeur de la grille :
|
||||
Grid Height: GLife ScreenSaver Hauteur de la grille :
|
||||
Grid Width: %li GLife ScreenSaver Largeur de la grille : %li
|
||||
Grid Height: %li GLife ScreenSaver Hauteur de la grille : %li
|
||||
Grid Border: GLife ScreenSaver Bordure de la grille :
|
||||
by Aaron Hill GLife ScreenSaver par Aaron Hill
|
@ -10,4 +10,4 @@ Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Format Bitmap Be (Trad
|
||||
Low JPEG2000Translator Basse
|
||||
About JPEG2000Translator À propos
|
||||
High JPEG2000Translator Haute
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Lire les images en nuances de gris en RVB24
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Lire les images en nuances de gris en RVB32
|
||||
|
@ -9,5 +9,5 @@ SGI image SGITranslator Image SGI
|
||||
RLE SGIView RLE
|
||||
SGI Settings SGIMain Réglages SGI
|
||||
\n\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \n\nbasé sur le plugin SGI v1.5 de GIMP :\n
|
||||
written by:\n SGIView Écrit par :\n
|
||||
written by:\n SGIView écrit par :\n
|
||||
SGI image translator SGIView Traducteur d'images SGI
|
||||
|
@ -4,5 +4,5 @@ StyledEdit files translator STXTTranslator Traducteur de fichiers textes stylé
|
||||
Plain text file STXTTranslator Fichier de texte brut
|
||||
StyledEdit files translator STXTView Traducteur de fichiers textes stylés
|
||||
STXTTranslator Settings STXTTranslator Réglages du traducteur STXT
|
||||
StyledEdit files STXTTranslator Fichiers texte stylé
|
||||
StyledEdit files STXTTranslator Fichiers texte stylé
|
||||
STXT Settings STXTMain Réglages STXT
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 292291870
|
||||
LZW TIFFView LZW
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : impossible de déterminer l'annuaire
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : impossible de déterminer l'annuaire\n
|
||||
TIFF image TIFFTranslator Image TIFF
|
||||
TIFF Library: TIFFView Bibliothèque TIFF :
|
||||
TIFF Image Translator TIFFView Traducteur d'images TIFF
|
||||
|
@ -6,4 +6,4 @@ Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Version %d.%d.%d %s
|
||||
WonderBrush images WonderBrushTranslator Images WonderBrush
|
||||
WonderBrush image WonderBrushTranslator Image WonderBrush
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur d'images WonderBrush
|
||||
written by: WonderBrushView Écrit par :
|
||||
written by: WonderBrushView écrit par :
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-About 3434348710
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-About 519561637
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 par les auteurs de Gutenprint. Tous droits réservés.
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (et son noyau, NewOS)\n
|
||||
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-clauses)
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ The Haiku-Ports team\n AboutView L'équipe de Haiku-Ports\n
|
||||
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Tous droits réservés.
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Mio utilisés (%d%%)
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Site web, publicité & documentation :\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutView GNU LGPL v2.1
|
||||
AboutSystem System name À propos du système
|
||||
MIT (no promotion) AboutView MIT (aucune promotion)
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d'autres.
|
||||
@ -39,6 +40,7 @@ Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright ©
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
|
||||
Memory: AboutView Mémoire :
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l'Independent JPEG Group.
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Précédents développeurs :\n
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nRemerciements spéciaux à :\n
|
||||
|
@ -4,11 +4,11 @@ Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (з
|
||||
BSD (4-clause) AboutView 4-пунктовая BSD
|
||||
%ld Processors: AboutView Процессоров: %ld
|
||||
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 1996-2005 Julian R Seward.
|
||||
%d MiB total AboutView Всего %d Мбайт
|
||||
%d MiB total AboutView Всего %d МБ
|
||||
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (основателю проекта)\n\n
|
||||
The Haiku-Ports team\n AboutView Команде Haiku-Ports\n
|
||||
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 1998-2003 Daniel Veillard.
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Мбайт использовано (%d%%)
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d МБ использовано (%d%%)
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Веб-сайт, маркетинг и документация:\n
|
||||
AboutSystem System name О системе
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Все права защищены © 2003 Peter Hanappe и другие.
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ Source Code: AboutView Исходный код:
|
||||
Processor: AboutView Процессор:
|
||||
Kernel: AboutView Ядро:
|
||||
BSD (3-clause) AboutView 3-пунктовая BSD
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total Мбайт всего, %inaccessible Мбайт недоступно
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total МБ всего, %inaccessible МБ недоступно
|
||||
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Все права защищены © 2000-2007 Fabrice Bellard и другие.
|
||||
Contributors:\n AboutView Внесли вклад в развитие:\n
|
||||
Unknown AboutView Неизвестен
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ TX DataSource Shorter version for Sending Передача
|
||||
Quit ActivityWindow Выход
|
||||
Block cache memory DataSource Память блокового кэша
|
||||
Remove graph ActivityView Удалить график
|
||||
%.1f MB DataSource %.1f Мбайт
|
||||
%.1f MB DataSource %.1f МБ
|
||||
%lld sec. SettingsWindow %lld сек.
|
||||
%lld ms SettingsWindow %lld мс
|
||||
CPU usage DataSource Использование ЦПУ
|
||||
@ -43,6 +43,6 @@ File ActivityWindow Файл
|
||||
usage DataSource (загрузка)
|
||||
Additional items ActivityView Дополнительные графики
|
||||
Network receive DataSource Входящий трафик
|
||||
%.1f KB/s DataSource %.1f Кбайт/с
|
||||
%.1f KB/s DataSource %.1f КБ/с
|
||||
Memory DataSource Память
|
||||
RX DataSource Shorter version for Receiving. Прием
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Удалени
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Пожалуйста, выберите диск, на который вы хотите установить или с которого вы хотите удалить менеджер загрузки.
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Пожалуйста, укажите раздел по умолчанию и время ожидания.\nЗагрузочное меню передаст управление этому разделу по истечении времени ожидания, если только вы не выберите другой раздел.\nЗажмите клавишу 'ALT' при загрузке для отключения ожидания.
|
||||
After one second DefaultPartitionPage 1 секунда
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Таблица разделов первого жесткого диска несовместима с менеджером загрузки.\nМенеджеру загрузки требуется 2 Кбайт свободного места перед первым разделом.
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Таблица разделов первого жесткого диска несовместима с менеджером загрузки.\nМенеджеру загрузки требуется 2 КБ свободного места перед первым разделом.
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Были обнаружены следующие разделы. Пожалуйста, отметьте разделы, которые должны отображаться в загрузочном меню. Вы также можете присвоить имена разделам, которые будут отображаться в этом меню.
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage 1 минута
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Загрузочная запись (MBR) устройства (%DISK) была успешна восстановлена из файла %s.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CharacterMap 1545664922
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CharacterMap 2745781253
|
||||
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Alphanumériques cerclés
|
||||
Basic Latin UnicodeBlocks Latin basic
|
||||
View CharacterWindow Vue
|
||||
@ -40,6 +40,7 @@ Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanoua
|
||||
Kanbun UnicodeBlocks Kanboun
|
||||
Syriac UnicodeBlocks Syriaque
|
||||
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément d'idéogrammes de compatibilité CJC
|
||||
Musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux
|
||||
Hangul syllables UnicodeBlocks Syllabes hangûl
|
||||
Coptic UnicodeBlocks Copte
|
||||
Tai Le UnicodeBlocks Taï-le
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ Login: CodyCam Identifiant :
|
||||
Format: CodyCam Format :
|
||||
Every 2 hours CodyCam Toutes les 2 heures
|
||||
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Fermeture de la fenêtre\n
|
||||
login ID expected CodyCam Identifiant attendu
|
||||
login ID expected CodyCam identifiant attendu
|
||||
Rate: CodyCam Vitesse :
|
||||
JPEG image CodyCam image JPEG
|
||||
Capture Rate Menu CodyCam Menu de vitesse de capture
|
||||
@ -68,19 +68,19 @@ OK CodyCam OK
|
||||
Capture controls CodyCam Contrôles de capture
|
||||
Every hour CodyCam Toutes les heures
|
||||
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Impossible de connecter la source vidéo à la fenêtre vidéo
|
||||
capture rate expected CodyCam Taux de capture attendu
|
||||
capture rate expected CodyCam vitesse de capture attendu
|
||||
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Erreur de récupération de la latence initiale du nœud de capture
|
||||
Send to… CodyCam Envoyer à…
|
||||
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' on ou off attendu
|
||||
Quit CodyCam Quitter
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient commande : '%s'\n
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient cmd : '%s'\n
|
||||
Never CodyCam Jamais
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Impossible de créer une fenêtre vidéo
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Toutes les 10 minutes
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Impossible d'initier la source vidéo
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Impossible d'initier la fenêtre vidéo
|
||||
password expected CodyCam Mot de passe attendu
|
||||
reply: %d, %d\n FtpClient Réponse : %d, %d\n
|
||||
password expected CodyCam mot de passe attendu
|
||||
reply: %d, %d\n FtpClient réponse : %d, %d\n
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam Impossible de trouver le diagramme des médias
|
||||
Every 4 hours CodyCam Toutes les 4 heures
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
@ -88,5 +88,5 @@ File transmission failed VideoConsumer.cpp Erreur dans la transmission du fichi
|
||||
File CodyCam Fichier
|
||||
Image Format Menu CodyCam Menu de formats d'images
|
||||
Every 30 minutes CodyCam Toutes les 30 minutes
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient Réponse : '%s'\n
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient réponse : '%s'\n
|
||||
Start video CodyCam Démarrer la vidéo
|
||||
|
@ -1,15 +1,21 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be-TSKB 1095421712
|
||||
1 french x-vnd.Be-TSKB 3197510812
|
||||
Power off DeskbarMenu Éteindre
|
||||
Show day of week PreferencesWindow Afficher le jour de la semaine
|
||||
Edit menu… PreferencesWindow Éditer le menu…
|
||||
Suspend DeskbarMenu Mettre en veille
|
||||
Applications PreferencesWindow Applications
|
||||
Time preferences… TimeView Préférences de l'heure…
|
||||
About Haiku DeskbarMenu À propos de Haiku
|
||||
Recent documents: PreferencesWindow Documents récents :
|
||||
Recent applications DeskbarMenu Applications récentes
|
||||
Sort running applications PreferencesWindow Trier les applications lancées
|
||||
Show time Tray Afficher l'heure
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Applications
|
||||
Find… DeskbarMenu Rechercher…
|
||||
Window PreferencesWindow Fenêtre
|
||||
Menu PreferencesWindow Menu
|
||||
Recent documents DeskbarMenu Documents récents
|
||||
Show seconds PreferencesWindow Afficher les secondes
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Masquer automatiquement
|
||||
Always on top PreferencesWindow Toujours au dessus
|
||||
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <Le dossier Deskbar est vide>
|
||||
@ -17,6 +23,7 @@ Show all WindowMenu Montrer tout
|
||||
No windows WindowMenu Pas de fenêtres
|
||||
Deskbar System name Deskbar
|
||||
Restart system DeskbarMenu Redémarrer l'ordinateur
|
||||
Large PreferencesWindow Grande
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Rehausser automatiquement
|
||||
Hide time TimeView Cacher l'heure
|
||||
Recent folders: PreferencesWindow Dossiers récents :
|
||||
@ -25,6 +32,7 @@ Restart Tracker DeskbarMenu Redémarrer le Tracker
|
||||
Close all WindowMenu Tout fermer
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Réglages de la Deskbar
|
||||
Mount DeskbarMenu Monter
|
||||
Small PreferencesWindow Petite
|
||||
Recent applications: PreferencesWindow Applications récentes :
|
||||
Shutdown… DeskbarMenu Arrêter…
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow Lister le Tracker en premier
|
||||
@ -35,8 +43,10 @@ Show calendar… TimeView Montrer le calendrier…
|
||||
Deskbar preferences… DeskbarMenu Réglages de la Deskbar…
|
||||
Expand new applications PreferencesWindow Développer les nouvelles applications
|
||||
Show replicants DeskbarMenu Afficher les réplicants
|
||||
Hide application names PreferencesWindow Cacher le nom des applications
|
||||
Clock PreferencesWindow Horloge
|
||||
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Démos
|
||||
Icon size PreferencesWindow Taille des icônes
|
||||
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Gadgets
|
||||
Hide all WindowMenu Tout cacher
|
||||
Quit application WindowMenu Quitter l'application
|
||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DeskCalc 3276968552
|
||||
Compact CalcView Kompakt
|
||||
Scientific CalcView Wissenschaftlich
|
||||
DeskCalc System name Rechner
|
||||
Basic CalcView Einfach
|
||||
Radians CalcView Radiant
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Num-Lock beim Start aktivieren
|
||||
Degrees CalcView Grad
|
||||
Audio Feedback CalcView Audiorückmeldung
|
||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DeskCalc 3276968552
|
||||
Compact CalcView Compact
|
||||
Scientific CalcView Scientifique
|
||||
DeskCalc System name Calculatrice
|
||||
Basic CalcView Basique
|
||||
Radians CalcView Radians
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Verrouiller le pavé numérique au démarrage
|
||||
Degrees CalcView Degrés
|
||||
Audio Feedback CalcView Échos sonores
|
||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Devices 2109382396
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Devices 2511616912
|
||||
Manufacturer DeviceSCSI Fabricant
|
||||
Order by: DevicesView Trier par :
|
||||
ACPI controller Device Contrôleur ACPI
|
||||
Memory controller Device Contrôleur mémoire
|
||||
Driver used DevicePCI Pilote utilisé
|
||||
CD-ROM DeviceSCSI CD-ROM
|
||||
ISA bus Device Bus ISA
|
||||
ACPI bus Device Bus ACPI
|
||||
ISA bus DevicesView Bus ISA
|
||||
@ -12,25 +13,31 @@ Computer Device Ordinateur
|
||||
Unknown device Device Périphérique inconnu
|
||||
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Information de classe\t\t\t: %classInfo%
|
||||
Processor DeviceSCSI Microprocesseur
|
||||
RBC DeviceSCSI RBC
|
||||
Detailed DevicesView Détail
|
||||
Category DevicesView Catégorie
|
||||
Quit DevicesView Quitter
|
||||
Device paths Device Chemin des périphériques
|
||||
Printer DeviceSCSI Imprimante
|
||||
Processor Device Microprocesseur
|
||||
Optical Drive DeviceSCSI Lecteur optique
|
||||
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI Espace de nom ACPI du processeur « %2 »
|
||||
Bridge DeviceSCSI Pont
|
||||
unknown Device inconnu
|
||||
ACPI Information DeviceACPI Informations ACPI
|
||||
Generic system peripheral Device Périphérique système générique
|
||||
Not implemented DevicePCI Non implémenté
|
||||
Disk Drive DeviceSCSI Unité de disque
|
||||
Not implemented DeviceACPI Non implémenté
|
||||
Device name DevicePCI Nom du périphérique
|
||||
Display controller Device Contrôleur d'affichage
|
||||
Mass storage controller Device Contrôleur de mémoire de masse
|
||||
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d'entrée
|
||||
Network controller Device Adaptateur réseau
|
||||
Device class DeviceSCSI Classe de périphérique
|
||||
Device name DeviceACPI Nom du périphérique
|
||||
Driver used Device Pilote utilisé
|
||||
Other DeviceSCSI Autre
|
||||
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Nom du périphérique\t\t\t\t\t: %Name%\nFabricant\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %Manufacturer%\nPilote utilisé\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %DriverUsed%\nChemins du périphérique\t: %DevicePaths%
|
||||
ACPI Thermal Zone DeviceACPI Zone thermique ACPI
|
||||
Bus DevicesView Bus
|
||||
@ -68,12 +75,15 @@ SCSI Information DeviceSCSI Informations SCSI
|
||||
Bridge Device Pont
|
||||
Refresh devices DevicesView Rafraichir les périphériques
|
||||
Unknown device DevicesView Périphérique inconnu
|
||||
Graphics Peripheral DeviceSCSI Périphérique graphique
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Lecteur de bandes
|
||||
Bus Information Device Informations du bus
|
||||
Connection DevicesView Connexion
|
||||
Generate system information DevicesView Générer les informations systèmes
|
||||
Encryption controller Device Contrôleur de chiffrement
|
||||
Unclassified device Device Périphérique inclassable
|
||||
Device name DeviceSCSI Nom du périphérique
|
||||
Card Reader DeviceSCSI Lecteur de cartes
|
||||
Class info DevicePCI Information de classe
|
||||
Device paths DevicePCI Chemin des périphériques
|
||||
Devices DevicesView Périphériques
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 3634416251
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 3399777733
|
||||
Scanning %refName% Scanner Examen de %refName%
|
||||
Size Info Window Taille
|
||||
Rescan Pie View Réexaminer
|
||||
@ -14,6 +14,7 @@ Scan Status View Examiner
|
||||
file unavailable Status View fichier indisponible
|
||||
Get Info Pie View Obtenir des informations
|
||||
DiskUsage System name Utilisation Disque
|
||||
in %d files Info Window dans %d fichiers
|
||||
%d files Status View %d fichiers
|
||||
Created Info Window Créé
|
||||
Modified Info Window Modifié
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ no supporting apps Pie View нет поддерживающих програм
|
||||
%d file Status View %d файл
|
||||
Path Info Window Путь
|
||||
Scan Status View Сканировать
|
||||
9999.99 GB Status View 9999.99 Гбайт
|
||||
9999.99 GB Status View 9999.99 ГБ
|
||||
file unavailable Status View файл недоступен
|
||||
Get Info Pie View Информация
|
||||
DiskUsage System name Использование диска
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 belarusian x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 belarusian x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name Рэдыктар дыскаў
|
||||
Delete MainWindow Выдаліць
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Сапрўды жадаеце запісаць змены на дыск?\n\nУсе данные на абраным падзеле будуць беззваротна згублены!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Імя падзелу:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Ініцыялізаваць
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Не ўдалося змантаваць падзел %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Падзел %s ужо змантаваны.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Не ўдалося ініцыялізіраваць падзел. Змены не былі запісаны на дыск.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Не ўдалося выдаліць падзел. Змены не былі запісаны на дыск.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Тып падзелу:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Немагчыма выдаліць абраны падзел.
|
||||
Initialize MainWindow Ініцыялізіраваць
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Памылка:
|
||||
Partition %ld DiskView Падзел %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Падзел %s паспяхова ініцыялізаваны.\n
|
||||
<empty> DiskView <пуста>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Не ўдалося ініцыялізіраваць падзел %s. (На дыск нічога не запісана.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Сапрўды жадаеце запісаць змены на дыск?\n\nУсе данные на абраным падзеле будуць беззваротна згублены!
|
||||
Mounted at PartitionList Змантавана ў
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Не ўдалося ініцыялізіраваць падзел %s!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Адбылася памылка пры атрыманні раду падзелаў.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Вам патрэбна абраць падзел са спісу.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Фарматавать (неажыццявіма)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Абраны падзел не мае бацькоўскага падзелу.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Сапрўды жадаеце запісаць змены на дыск?\n\nУсе данные на абраным падзеле будуць беззваротна згублены!
|
||||
Offset: %ld MB Support Адступ: %ld MB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Зманатаваць усё
|
||||
Cancel MainWindow Адмяніць
|
||||
Delete partition MainWindow Выдаліць падзел
|
||||
End: %ld MB Support Канец %ld MB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Сапраўды ініцыялізаваць падзел \"%s\"? У вас спытаюць яшчэ, перад тым як запісаць змены на дыск.
|
||||
Eject MainWindow Выцягнуць
|
||||
Partition MainWindow Падзел
|
||||
File system PartitionList Файлавая сістэма
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Сапраўды ініцыялізаваць падзел? У вас спытаюць яшчэ, перад тым як запісаць змены на дыск.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Не удалася праверка дадзеных параметраў стварэння падзелу.
|
||||
Size PartitionList Памер
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Не удалася праверка дадзеных параметраў ініцыялізацыі падзелу.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name Datenträgerverwaltung
|
||||
Delete MainWindow Löschen
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Soll die Änderungen jetzt auf den Datenträger geschrieben werden?\n\nAlle Daten auf der gewählten Partition gehen dabei unwiderruflich verloren!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Partitionsname:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Initialisieren
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Die Partition \"%s\" konnte nicht eingehangen werden.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Die Partition \"%s\" ist bereits ausgehangen.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Die Initialisierung der Partition ist fehlgeschlagen. Der Datenträger blieb unverändert.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Das Löschen der Partition ist fehlgeschlagen. Der Datenträger blieb unverändert.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Partitionstyp:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Die gewählte Partition konnte nicht gelöscht werden.
|
||||
Initialize MainWindow Initialisieren
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Fehler:
|
||||
Partition %ld DiskView Partition %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Die Partition %s wurde erfolgreich initialisiert.\n
|
||||
<empty> DiskView <leer>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Initialisierung der Partition \"%s\" fehlgeschlagen. Der Datenträger blieb unverändert.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sollen die Änderungen wirklich auf den Datenträger geschrieben werden?\n\nAlle Daten auf der Partition gehen dabei unwiderruflich verloren!
|
||||
Mounted at PartitionList Eingehangen als
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Initialisierung der Partition \"%s\" fehlgeschlagen!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Es ist ein interner Fehler aufgetreten.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Bitte einen Partitionseintrag aus der Liste wählen.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Formatieren (nicht implementiert)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Die ausgewählte Partition hat keine übergeordnete Partition.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sollen die Änderungen wirklich auf den Datenträger geschrieben werden?\n\nAlle Daten auf dem gewählten Datenträger gehen dabei unwiderruflich verloren!
|
||||
Offset: %ld MB Support Versatz: %ld MiB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Alle einhängen
|
||||
Cancel MainWindow Abbrechen
|
||||
Delete partition MainWindow Partition löschen
|
||||
End: %ld MB Support Ende: %ld MiB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Soll die Partition \"%s\" wirklich initialisiert werden?\nDie Änderungen werden erst auf den Datenträger geschrieben, wenn sie nochmals bestätigt werden.
|
||||
Eject MainWindow Auswerfen
|
||||
Partition MainWindow Partition
|
||||
File system PartitionList Dateisystem
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Soll die Partition wirklich initialisiert werden?\nDie Änderungen werden erst auf den Datenträger geschrieben, wenn sie nochmals bestätigt werden.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Die Überprüfung der zum Anlegen angegebenen Parameter ist fehlgeschlagen.
|
||||
Size PartitionList Größe
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Die Überprüfung der zum Initialisieren angegebenen Parameter ist fehlgeschlagen.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-DriveSetup 2126646325
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-DriveSetup 2952850782
|
||||
DriveSetup System name Εγκατάσταση Οδηγού
|
||||
Delete MainWindow Διαγραφή
|
||||
Rescan MainWindow Επανάληψη σάρωσης
|
||||
@ -15,21 +15,17 @@ Partition name: CreateParamsPanel Όνομα κατάτμησης:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Αρχικοποίηση
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Αδυναμία προσάρτησης της κατάτμησης %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Η κατάτμηση %s είναι ήδη αποπροσαρτημένη
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Αποτυχία αρχικοποίησης της κατάτμησης. Καμία τροποποίηση δεν έχει γραφτεί στο δίσκο.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Αποτυχία διαγραφής της κατάτμησης. Καμία τροποποίηση δεν έχει γραφτεί στο δίσκο.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Τύπος κατάτμησης:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Αδυναμία διαγραφής της επιλεγμένης κατάτμησης.
|
||||
Initialize MainWindow Αρχικοποίηση
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Σφάλμα:
|
||||
Partition %ld DiskView Κατάτμηση %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Η κατάτμηση %s αρχικοποιήθηκε επιτυχώς.\n
|
||||
<empty> DiskView <άδειο>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Η αρχικοποίηση της κατάτμησης %s απέτυχε. (Τίποτα δεν γράφτηκε στο δίσκο.)
|
||||
Mounted at PartitionList Προσαρτήθηκε στο
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Αποτυχία αρχικοποίησης της κατάτμησης %s!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την απόκτηση της σειράς κατάτμησης.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Θα χρειαστεί να επιλέξετε μια καταχωρημένη κατάτμηση από τη λίστα.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Μορφοποίηση (δεν υλοποιήθηκε)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Η τρέχουσα επιλεγμένη κατάτμηση δεν έχει κατάτμηση γονέα.
|
||||
Offset: %ld MB Support Μετατόπιση: %ld MB
|
||||
Write changes MainWindow Εγγραφή αλλαγών
|
||||
@ -55,7 +51,6 @@ Delete partition MainWindow Διαγραφή κατάτμησης
|
||||
End: %ld MB Support Τέλος: %ld MB
|
||||
Eject MainWindow Εξαγωγή
|
||||
Partition MainWindow Κατάτμηση
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αρχικοποιήσετε την κατάτμηση; Θα ερωτηθείτε ξανά πριν καταγραφούν οι αλλαγές στον δίσκο.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Η επικύρωση των δοθέντων παραμέτρων δημιουργίας απέτυχε.
|
||||
Size PartitionList Μέγεθος
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Η επικύρωση των δοθέντων παραμέτρων αρχικοποίησης απέτυχε.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 finnish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name Levyasema-asetukset
|
||||
Delete MainWindow Poista
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Oletko varma, että haluat nyt kirjoittaa muutokset takaisin levylle?\n\nKaikki valitun osion tiedot katoavat palauttamattomasti, jos teet niin!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Osionimi:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Alusta
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Ei voitu liittää osiota %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Osio %s on jo liitetty.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Osion alustus epäonnistui. Levylle ei ole kirjoitettu mitään muutoksia.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Osion poistaminen epäonnistui. Mitään muutoksia ei ole kirjoitettu levylle.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Osiotyyppi:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Ei voitu poistaa valittua osiota.
|
||||
Initialize MainWindow Alusta
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Virhe:
|
||||
Partition %ld DiskView Osio %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Osion %s alustus onnistui.\n
|
||||
<empty> DiskView <tyhjä>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Osion %s alustus epäonnistui. (Mitään ei ole kirjoitettu levylle.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Oletko varma, että haluat nyt kirjoittaa muutokset takaisin levylle?\n\nKaikki osion tiedot katoavat palauttamattomasti, jos teet niin!
|
||||
Mounted at PartitionList Liittämispiste:
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Osion %s alustus epäonnistui!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Osioriviä haettaessa syntyi virhe.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sinun täytyy valita osiorivi luettelosta.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Formatoi (ei ole toteutettu)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Nykyisellä valitulla osiolla ei ole yläosiota.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Oletko varma, että haluat nyt kirjoittaa muutokset takaisin levylle?\n\nKaikki valitun osion tiedot katoavat palauttamattomasti, jos teet niin!
|
||||
Offset: %ld MB Support Siirros: %ld mebitavua
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Liitä kaikki
|
||||
Cancel MainWindow Peru
|
||||
Delete partition MainWindow Poista osio
|
||||
End: %ld MB Support Loppu: %ld mebitavua
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Oletko varma, että haluat alustaa osion ”%s”? Sinulta kysytään uudelleen ennen kuin muutokset kirjoitetaan levylle.
|
||||
Eject MainWindow Poista asemasta
|
||||
Partition MainWindow Osio
|
||||
File system PartitionList Tiedostojärjestelmä
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Oletko varma, että haluat alustaa osion? Sinulta kysytään uudelleen ennen kuin muutokset kirjoitetaan levylle.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Annettujen luontiparametrien todentaminen epäonnistui.
|
||||
Size PartitionList Koko
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Annettujen alustusparametrien todentaminen epäonnistui.
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name Gestionnaire de disque
|
||||
Delete MainWindow Supprimer
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition sélectionnée seront effacées si vous le faites !
|
||||
Rescan MainWindow Analyser
|
||||
OK MainWindow OK
|
||||
Could not aquire partitioning information. MainWindow Impossible de récupérer les informations sur les partitions
|
||||
Could not aquire partitioning information. MainWindow Impossible de récupérer les informations sur les partitions.
|
||||
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n'y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
|
||||
%ld MiB Support %ld Mio
|
||||
<empty> PartitionList <vide>
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Nom de la partition :
|
||||
Initialize InitParamsPanel Initialiser
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Impossible de monter la partition %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partition %s est déjà démontée.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible d'initialiser la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Type de partition :
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Impossible de supprimer la partition sélectionnée.
|
||||
Initialize MainWindow Initialiser
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Erreur :
|
||||
Partition %ld DiskView Partition %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow La partition %s a été correctement initialisée.\n
|
||||
<empty> DiskView <vide>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L'initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n'a été apportée au disque.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Mounted at PartitionList Montée en
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Impossible d'initialiser la partition %s !\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Erreur de lecture des informations de la partition.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez d'abord une entrée de la table des partitions.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Format (non implémenté)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée n'a pas de partition parente.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données du disque seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Offset: %ld MB Support Déplacement : %ld Mo
|
||||
@ -52,15 +48,13 @@ Active PartitionList Active
|
||||
Volume name PartitionList Nom de volume
|
||||
Continue MainWindow Continuer
|
||||
Cannot delete the selected partition. MainWindow La partition sélectionnée ne peut pas être supprimée.
|
||||
Mount all MainWindow Monter Tout
|
||||
Mount all MainWindow Monter tout
|
||||
Cancel MainWindow Annuler
|
||||
Delete partition MainWindow Supprimer la partition
|
||||
End: %ld MB Support Fin : %ld Mo
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition « %s » ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
|
||||
Eject MainWindow Éjecter
|
||||
Partition MainWindow Partition
|
||||
File system PartitionList Système de fichiers
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres de création donnés a échoué.
|
||||
Size PartitionList Taille
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d'initialisation donnés a échoué.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name DriveSetup
|
||||
Delete MainWindow 削除
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更を本当にディスクに保存しますか?\n\nその場合、選択されたパーティションのすべてのデータが失われますので、ご注意ください。
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel パーティション名 :
|
||||
Initialize InitParamsPanel 初期化
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow パーティション %s をマウントできませんでした。
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow パーティション %s は既にマウント解除されています。
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow パーティションの初期化に失敗しました。変更は保存されていません。
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow パーティションの削除に失敗しました。変更は保存されていません。
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel パーティション種別 :
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow 選択されたパーティションを削除できませんでした。
|
||||
Initialize MainWindow 初期化
|
||||
Error: MainWindow in any error alert エラー :
|
||||
Partition %ld DiskView パーティション %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow %s パーティションの初期化に成功しました。\n
|
||||
<empty> DiskView <空>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow %s パーティションの初期化に失敗しました。(ディスクに何も書き込まれていません)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、ディスクのすべてのデータが失われますので、ご注意ください。
|
||||
Mounted at PartitionList マウント先
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow パーティション %s の初期化に失敗しました!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow パーティション情報を取得の際、エラーが発生しました。
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow 一覧からパーティションを一つ選択してください。
|
||||
Format (not implemented) MainWindow フォーマット(実装されていません)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow 選択されたパーティションには親パーティションがありません。
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、選択されたディスクのデータがすべて失われますので、ご注意ください。
|
||||
Offset: %ld MB Support オフセット: %ld MB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow すべてマウント
|
||||
Cancel MainWindow 中止
|
||||
Delete partition MainWindow パーティションを削除
|
||||
End: %ld MB Support 末端: %ld MB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow 本当にパーティション \"%s\" を初期化して良いですか? 変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。
|
||||
Eject MainWindow 取り出す
|
||||
Partition MainWindow パーティション
|
||||
File system PartitionList ファイルシステム
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow 本当にパーティションを初期化して良いですか? 変更をディスクに書き込む直前に再度確認します。
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow 作成パラメーターの検証に失敗しました。
|
||||
Size PartitionList サイズ
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow 初期化パラメーターの検証に失敗しました
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 lithuanian x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 lithuanian x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name Diskų ženklintuvas
|
||||
Delete MainWindow Šalinti
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ar tikrai norite pakeitimus dabar įrašyti į diską?\n\nJei tęsite toliau – visi duomenys, esantys pasirinktame skaidinyje, bus negrįžtamai prarasti!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Skaidinio pavadinimas:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Ženklinti
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Skaidinio „%s“ prijungti nepavyko.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Skaidinys „%s“ jau atjungtas.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Skaidinio suženklinti nepavyko. Pakeitimai į diską neįrašyti.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Skaidinio pašalinti nepavyko. Pakeitimai į diską neįrašyti.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Skaidinio tipas:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Pasirinkto skaidinio pašalinti nepavyko.
|
||||
Initialize MainWindow Ženklinti
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Klaida:
|
||||
Partition %ld DiskView Skaidinys %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Skaidinys „%s“ sėkmingai suženklintas.\n
|
||||
<empty> DiskView <tuščia>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Skaidinio „%s“ suženklinti nepavyko. Pakeitimai į diską neįrašyti.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ar tikrai norite pakeitimus dabar įrašyti į diską?\n\nJei tęsite toliau – visi duomenys, esantys skaidinyje, bus negrįžtamai prarasti!
|
||||
Mounted at PartitionList Prijungtas kaip
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Nepavyko suženklinti skaidinio „%s“!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Klaida gaunant skaidinių sąrašą.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Būtina iš sąrašo pasirinkti skaidinį.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Ženklinti (dar nerealizuota)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Pasirinkas skaidinys nėra loginis diskas kitame skaidinyje.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ar tikrai norite pakeitimus dabar įrašyti į diską?\n\nJei tęsite toliau – visi duomenys, esantys pasirinktame diske, bus negrįžtamai prarasti!
|
||||
Offset: %ld MB Support Poslinkis: %ld MB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Prijungti visus
|
||||
Cancel MainWindow Atsisakyti
|
||||
Delete partition MainWindow Šalinti skaidinį
|
||||
End: %ld MB Support Pabaiga: %ld MiB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ar tikrai norite suženklinti skaidinį „%s“? Prieš įrašant pakeitimus į diską, Jūsų bus paklausta dar kartą.
|
||||
Eject MainWindow Išimti
|
||||
Partition MainWindow Skaidinys
|
||||
File system PartitionList Failų sistema
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ar tikrai norite suženklinti skaidinį? Prieš įrašant pakeitimus į diską, Jūsų bus paklausta dar kartą.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Nurodyti netinkami kūrimo parametrai.
|
||||
Size PartitionList Dydis
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Nurodyti netinkami ženklinimo parametrai.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 bokmål, norwegian; norwegian bokmål x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 bokmål, norwegian; norwegian bokmål x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name Diskoppsett
|
||||
Delete MainWindow Slett
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du vil skrive endringene til disken nå?\n\nAlle data på den valgte partisjonen vil gå tapt for godt hvis du gjør det!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Partisjonsnavn:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Initialiser
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Kunne ikke montere partisjonen %s
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Partisjonen %s er allerede avmontert.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Klarte ikke å initialisere partisjonen. Ingen endringer er skrevet til disken.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Klarte ikke å slette partisjonen. Ingen endringer er skrevet til disken.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Partisjonstype:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Kunne ikke slette valgt partisjon.
|
||||
Initialize MainWindow Initialiser
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Feil:
|
||||
Partition %ld DiskView Partisjon %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Initialisering av partisjonen %s var vellykket.\n
|
||||
<empty> DiskView <tom>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Initialisering av partisjonen %s var mislykket. (ingenting ble skrevet til disken.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du vil skrive endringene til disken nå?\n\nAlle data på partisjonen vil gå tapt for godt hvis du gjør det!
|
||||
Mounted at PartitionList Monteringspunkt
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Klarte ikke å initialisere partisjonen %s!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Det var en feil ved tilegning av partisjonsrad.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Du må velge en partisjon fra listen.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Formatere (ikke implementert)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Den valgte partisjonen har ingen forelderpartisjon.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du vil skrive endringene til disken nå?\n\nAlle data på den valgte disken vil gå tapt for godt hvis du gjør det!
|
||||
Offset: %ld MB Support Offset: %ld MB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Monter alle
|
||||
Cancel MainWindow Avbryt
|
||||
Delete partition MainWindow Slett partisjon
|
||||
End: %ld MB Support Slutt: %ld MB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Er du sikker på at du vil initialisere partisjonen \"%s\"? Du vil bli spurt igjen før endringene blir skrevet til disken.
|
||||
Eject MainWindow Løs ut
|
||||
Partition MainWindow Partisjon
|
||||
File system PartitionList Filsystem
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Er du sikker på at du vil initialisere partisjonen? Du vil bli spurt igjen før endringene blir skrevet til disken.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Mislykket validering av de oppgitte opprettingsparametrene.
|
||||
Size PartitionList Størrelse
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Mislykket validering av de oppgitte initialiseringsparametrene.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name DriveSetup
|
||||
Delete MainWindow Verwijderen
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Bent u zeker dat u de veranderingen nu wilt terugschrijven naar de schijf?\n\nU zult alle gegevens op de geselecteerde partitie onherroepelijk kwijt zijn als u dit doet!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Partitienaam:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Initialiseer
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Kon partitie %s niet betrekken.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow De partitie %s is al onttrokken.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Kon de partitie niet initialiseren. Er werden geen veranderingen naar de schijf geschreven.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Kon de partitie niet verwijderen. Er werden geen veranderingen naar de schijf geschreven.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Partitiesoort:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Kon de geselecteerde partitie niet verwijderen.
|
||||
Initialize MainWindow Initialiseren
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Fout:
|
||||
Partition %ld DiskView Partitie %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow De partitie %s werd met succes geïnitialiseerd.\n
|
||||
<empty> DiskView <leeg>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Initialisatie van de partitie %s is mislukt. (Er werd niets naar de schijf geschreven.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Bent u zeker dat u de veranderingen nu wilt terugschrijven naar de schijf?\n\nU zult alle gegevens op de partitie onherroepelijk kwijt zijn als u dit doet!
|
||||
Mounted at PartitionList Betrokken bij
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Initialisatie van partitie %s is mislukt!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Er is een fout ontstaan bij het verkrijgen van de partitieregel.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow U dient een partitie uit de lijst te selecteren.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Formatteren (niet geïmplementeerd)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow De nu geselecteerde partitie heeft geen bovenliggende partitie.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Bent u zeker dat u de veranderingen nu wilt terugschrijven naar de schijf?\n\nU zult alle gegevens op de geselecteerde schijf onherroepelijk kwijt zijn als u dit doet!
|
||||
Offset: %ld MB Support Offset: %ld MB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Alles betrekken
|
||||
Cancel MainWindow Annuleren
|
||||
Delete partition MainWindow Partitie verwijderen
|
||||
End: %ld MB Support Einde: %ld MB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Weet u zeker dat u de partitie \"%s\" wilt initialiseren? Het zal nog een keer gevraagd worden voordat veranderingen naar de schijf worden geschreven.
|
||||
Eject MainWindow Uitwerpen
|
||||
Partition MainWindow Partitie
|
||||
File system PartitionList Bestandssysteem
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Weet u zeker dat u de partitie wilt initialiseren? Het zal nog een keer gevraagd worden voordat veranderingen naar de schijf worden geschreven.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Natrekken van de gegeven creatieparameters is mislukt.
|
||||
Size PartitionList Grootte
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Natrekken van de opgegeven initialisatieparameters is mislukt.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 polish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name DriveSetup
|
||||
Delete MainWindow Usuń
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Na pewno chcesz zapisać zmiany na dysk?\n\nWszystkie dane na wybranej partycji bedą bezpowrotnie utracone!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Nazwa partycji:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Inicjalizacja
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Nie można zamontować partycji %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Partycja %s została już odmontowana.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Błąd podczas inicjalizacji partycji. Żadne zmiany nie zostały zapisane na dysk.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Błąd podczas usuwaniu partycji. Żadne zmiany nie zostały zapisane na dysk.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Typ partycji:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Nie można usunąć wybranej partycji.
|
||||
Initialize MainWindow Inicjalizacja
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Błąd:
|
||||
Partition %ld DiskView Partycja %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Partycja %s została poprawnie zainicjalizowana.\n
|
||||
<empty> DiskView <pusty>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Inicjalizacja partycji %s nie powiodła się. (Żadne zmiany nie zostały zapisane na dysku.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Na pewno chcesz zapisać zmiany na dysk?\n\nWszystkie dane na wybranej partycji bedą bezpowrotnie utracone!
|
||||
Mounted at PartitionList Zamontowany jako
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Błąd podczas inicjalizacji partycji %s!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o partycji.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Musisz wybrać partycję docelową z listy.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Formatuj (nie zaimplementowane)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Wybrana partycja nie posiada partycji nadrzędnej.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Na pewno chcesz zapisać zmiany na dysk?\n\nWszystkie dane na wybranym dysku bedą bezpowrotnie utracone!
|
||||
Offset: %ld MB Support Przesunięcie: %ld MB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Zamontuj wszystko
|
||||
Cancel MainWindow Anuluj
|
||||
Delete partition MainWindow Usuń partycję
|
||||
End: %ld MB Support Koniec: %ld MB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Czy na pewno chcesz zainicjalizować partycję \"%s\"? Zostaniesz spytany ponownie zanim zmiany zostaną zapisane na dysk twardy.
|
||||
Eject MainWindow Wysuń
|
||||
Partition MainWindow Partycja
|
||||
File system PartitionList System plików
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Czy jesteś pewien decyzji o zainicjalizowaniu partycji? Zostaniesz spytany ponownie zanim zmiany zostaną zapisane na dysk twardy.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Sprawdzenie poprawności parametrów tworzenia partycji nie powiodło się.
|
||||
Size PartitionList Rozmiar
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Sprawdzenie poprawności parametrów inicjalizacji nie powiodło się.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 romanian x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name ConfigurareDiscuri
|
||||
Delete MainWindow Șterge
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sigur doriți să scrieți modificările înapoi pe disc acum?\n\nToate datele de pe partiția selectată vor fi pierdute fără posibilitatea de a le recupera dacă faceți acest lucru!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Nume partiție:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Inițializează
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Nu s-a putut monta partiția %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Partiția %s este deja demontată.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Inițializarea partiției a eșuat. Nu s-au scris modificări pe disc.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Ștergerea partiției a eșuat. Nu s-au scris modificări pe disc.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Tip de partiție:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Nu s-a putut șterge partiția selectată.
|
||||
Initialize MainWindow Inițializează
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Eroare:
|
||||
Partition %ld DiskView Partiție %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Partiția %s a fost inițializată cu succes.\n
|
||||
<empty> DiskView <liber>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Inițializarea partiției %s a eșuat. (Nu s-a scris nimic pe disk.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sigur doriți să scrieți modificările înapoi pe disc acum?\n\nToate datele de pe partiție vor fi pierdute fără posibilitatea de a le recupera dacă faceți acest lucru!
|
||||
Mounted at PartitionList Montat la
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Inițializarea partiției %s a eșuat!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow A apărut o eroare la obținerea rândului partiției.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Trebuie să selectați o intrare de partiție din listă.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Format (nu este implementat)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Partiția selectată curent nu are o partiție superioară.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sigur doriți să scrieți modificările înapoi pe disc acum?\n\nToate datele de pe discul selectat vor fi pierdute fără posibilitatea de a le recupera dacă faceți acest lucru!
|
||||
Offset: %ld MB Support Decalaj: %ld MiB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Montează tot
|
||||
Cancel MainWindow Anulează
|
||||
Delete partition MainWindow Șterge partiție
|
||||
End: %ld MB Support Final: %ld MiB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Sigur doriți să inițializați partiția \„%s\”? Veți fi întrebat din nou înainte ca modificările să fie scrise pe disc.
|
||||
Eject MainWindow Scoate
|
||||
Partition MainWindow Partiție
|
||||
File system PartitionList Sistem de fișiere
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Sigur doriți să inițializați partiția? Veți fi întrebat din nou înainte ca modificările să fie scrise pe disc.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Validarea parametrilor de creare furnizați a eșuat.
|
||||
Size PartitionList Dimensiune
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Validarea parametrilor de inițializare furnizați a eșuat.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name Разметка диска
|
||||
Delete MainWindow Удалить
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nЕсли вы продолжите, то все данные на выбранном разделе будут безвозвратно потеряны!
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ Rescan MainWindow Пересканировать
|
||||
OK MainWindow ОК
|
||||
Could not aquire partitioning information. MainWindow Невозможно получить информацию о разделах.
|
||||
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Недостаточно места на разделе, где можно было бы создать подраздел.
|
||||
%ld MiB Support %ld Мбайт
|
||||
%ld MiB Support %ld МБ
|
||||
<empty> PartitionList <пусто>
|
||||
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Невозможно найти выбранный раздел по ID.
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Выберите раздел из списка ниже
|
||||
@ -16,25 +16,21 @@ Partition name: CreateParamsPanel Имя раздела:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Инициализировать
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Невозможно подключить раздел %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Раздел %s уже отключен.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Инициализация раздела не удалась. Изменения не были записаны на диск.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Не удалось удалить раздел. Изменения не были записаны на диск.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Тип раздела:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Невозможно удалить выбранный раздел.
|
||||
Initialize MainWindow Инициализировать
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Ошибка:
|
||||
Partition %ld DiskView Раздел %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Раздел %s был успешно инициализирован.\n
|
||||
<empty> DiskView <пусто>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Не удалось инициализировать раздел %s. (Изменения не были записаны на диск.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nЕсли вы продолжите, то все данные на выбранном разделе будут безвозвратно потеряны!
|
||||
Mounted at PartitionList Подключен в
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Не удалось инициализировать раздел %s!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Произошла ошибка при получении списка разделов.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Вам нужно выбрать раздел из списка.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Форматировать (еще не реализовано)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Выбранный раздел не имеет родительского раздела.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nВсе данные на выбранном диске будут безвозвратно потеряны, если вы продолжите!
|
||||
Offset: %ld MB Support Смещение: %ld Мбайт
|
||||
Offset: %ld MB Support Смещение: %ld МБ
|
||||
Write changes MainWindow Записать изменения
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Произошла ошибка при сохранении изменений на диск.
|
||||
The partition %s is already mounted. MainWindow Раздел %s уже отключен.
|
||||
@ -55,12 +51,10 @@ Cannot delete the selected partition. MainWindow Невозможно удал
|
||||
Mount all MainWindow Подключить все
|
||||
Cancel MainWindow Отмена
|
||||
Delete partition MainWindow Удалить раздел
|
||||
End: %ld MB Support Конец: %ld Мбайт
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Вы уверены, что хотите инициализировать раздел \"%s\"?\nПовторный запрос будет выдан непосредственно перед записью изменений на диск.
|
||||
End: %ld MB Support Конец: %ld МБ
|
||||
Eject MainWindow Извлечь
|
||||
Partition MainWindow Раздел
|
||||
File system PartitionList Файловая система
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Вы уверены, что хотите инициализировать раздел?\nПовторный запрос будет выдан непосредственно перед записью изменений на диск.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Не удалось применить введённые при создании параметры.
|
||||
Size PartitionList Размер
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Не удалось применить параметры, введенные при инициализации.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 slovak x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 slovak x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name Nastavenie diskových oblastí
|
||||
Delete MainWindow Zmazať
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ste si istý, že chcete tieto zmeny teraz zapísať na disk?\n\nAk tak urobíte, všetky údaje na vybranej diskovej oblasti budú nenávratne stratené!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel Názov oblasti:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Inicializovať
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Nepodarilo sa pripojiť oblasť %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Oblasť %s je už odpojená.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nepodarilo sa inicializovať oblasť. Žiadne zmeny neboli zapísané na disk.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nepodarilo sa zmazať oblasť. Žiadne zmeny neboli zapísané na disk.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Typ oblasti:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Nepodarilo sa zmazať vybranú oblasť.
|
||||
Initialize MainWindow Inicializovať
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Chyba:
|
||||
Partition %ld DiskView Oblasť %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Oblasť %s bola úspešne inicializovaná.\n
|
||||
<empty> DiskView <prázdne>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Nepodarilo sa inicializovať oblasť %s. (Žiadne zmeny neboli zapísané na disk.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ste si istý, že chcete tieto zmeny teraz zapísať na disk?\n\nAk tak urobíte, všetky údaje na vybranej diskovej oblasti budú nenávratne stratené!
|
||||
Mounted at PartitionList Pripojené na
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Nepodarilo sa inicializovať oblasť %s!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Vyskytla sa chyba pri získavaní radu oblasti.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Musíte vybrať záznam oblasti zo zoznamu.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Formát (neimplementované)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Momentálne vybraná oblasť nemá nadradenú oblasť.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ste si istý, že chcete tieto zmeny teraz zapísať na disk?\n\nAk tak urobíte, všetky údaje na vybranom disku budú nenávratne stratené!
|
||||
Offset: %ld MB Support Ofset: %ld MB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow Pripojiť všetky
|
||||
Cancel MainWindow Zrušiť
|
||||
Delete partition MainWindow Zmazať oblasť
|
||||
End: %ld MB Support Koniec: %ld MB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ste si istý, že chcete inicializovať diskovú oblasť „%s“? Znova sa vás spýtame pred zapísaním zmien na disk.
|
||||
Eject MainWindow Vysunúť
|
||||
Partition MainWindow Oblasť
|
||||
File system PartitionList Súborový systém
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Ste si istý, že chcete inicializovať diskovú oblasť? Znova sa vás spýtame pred zapísaním zmien na disk.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Overenie zadaných parametrov vytvorenia zlyhalo.
|
||||
Size PartitionList Veľkosť
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Overenie zadaných parametrov inicializácie zlyhalo.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-DriveSetup 1911470348
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-DriveSetup 58298917
|
||||
DriveSetup System name DriveSetup
|
||||
Delete MainWindow Видалити
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ви впевнені, що бажаєте записати зміни на диск зараз?\n\nВсі дані на вибраному розділі будуть безповоротно втрачені!
|
||||
@ -16,20 +16,16 @@ Partition name: CreateParamsPanel Ім'я розділу:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Ініціалізувати
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Неможливо підмонтувати розділ %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Розділ %s повністю відмонтований.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Ініціалізація розділу призупинена. Жодні зміни не були записані на диск.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Видалення розділу призупинене. Жодні зміни не були записані на диск.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Тип розділу:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Неможливо видалити вибраний розділ.
|
||||
Initialize MainWindow Ініціалізація
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Помилка:
|
||||
Partition %ld DiskView Розділ %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Розділ %s був успішно ініціалізований.\n
|
||||
<empty> DiskView <пусто>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Ініціалізація розділу %s призупинена. (Нічого не було записано на диск.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ви впевнені, що бажаєте записати зміни на диск?\n\nВсі дані на розділі будуть безповоротно втрачені!
|
||||
Mounted at PartitionList Змонтувати на
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Призупинена ініціалізація розділу %s!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Сталася помилка при одержанні параметрів розділу.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Ви повинні вибрати розділ зі списку.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Форматування(не підтримується)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Поточний розділ не має батіківського розділу.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 english x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
1 english x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
DriveSetup System name 磁盘管理器
|
||||
Delete MainWindow 删除
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 您确定将所做修改写入磁盘吗?\n\n如果执行此操作,选中分区上的所有数据将丢失,无法恢复!
|
||||
@ -16,22 +16,18 @@ Partition name: CreateParamsPanel 分区名称:
|
||||
Initialize InitParamsPanel 初始化
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow 无法挂载分区 %s。
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow 分区 %s 已经卸载。
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow 初始化分区失败。所作修改未写入磁盘。
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow 删除分区失败。所作修改未写入磁盘。
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel 分区类型:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow 无法删除所选分区。
|
||||
Initialize MainWindow 初始化
|
||||
Error: MainWindow in any error alert 错误:
|
||||
Partition %ld DiskView 分区 %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow 分区 %s 已被初始化。\n
|
||||
<empty> DiskView <空白>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow 初始化分区 %s 失败。(修改未写入磁盘。)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 您确定将所做修改写入磁盘吗?\n\n如果执行该操作,分区中的所有数据将丢失,无法恢复!
|
||||
Mounted at PartitionList 挂载于
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow 无法初始化分区 %s!\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow 获取分区序列出错。
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow 您需要从列表中选择一个分区。
|
||||
Format (not implemented) MainWindow 格式化(未执行)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow 当前选中分区无父分区。
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 您确定将所做修改写入磁盘吗?\n\n如果执行该操作,选中磁盘中的所有数据将丢失,无法恢复!
|
||||
Offset: %ld MB Support 偏移量:%ld MB
|
||||
@ -56,11 +52,9 @@ Mount all MainWindow 挂载所有磁盘
|
||||
Cancel MainWindow 取消
|
||||
Delete partition MainWindow 删除分区
|
||||
End: %ld MB Support 结束:%ld MB
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow 您确定初始化\"%s\"分区吗?在修改写入磁盘之前,您将会再次接受询问。
|
||||
Eject MainWindow 弹出
|
||||
Partition MainWindow 分区
|
||||
File system PartitionList 文件系统
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow 您确定初始化分区吗?在修改写入磁盘之前,您将会再次接受询问。
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow 给定创建参数验证失败。
|
||||
Size PartitionList 大小
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow 给定初始化参数验证失败。
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Expander 386826896
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Expander 2398100010
|
||||
Expand ExpanderMenu Décompresser
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après l'extraction
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Choisir la destination…
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@ Use: ExpanderPreferences Utiliser :
|
||||
File expanded ExpanderWindow Fichier décompressé
|
||||
The destination is read only. ExpanderWindow La destination est en lecture seule.
|
||||
Expander: Open ExpanderWindow Expander : Ouvrir
|
||||
is not supported ExpanderWindow n'est pas supporté
|
||||
Expander settings ExpanderPreferences Réglages du Décompresseur
|
||||
Select current DirectoryFilePanel Sélectionner le répertoire courant
|
||||
Source ExpanderWindow Source
|
||||
@ -15,8 +16,11 @@ Cancel ExpanderWindow Annuler
|
||||
Automatically expand files ExpanderPreferences Décompresser les fichiers automatiquement
|
||||
Creating listing for '%s' ExpanderWindow Créer un inventaire pour « %s »
|
||||
Continue ExpanderWindow Continuer
|
||||
Destination folder ExpanderPreferences Dossier de destination
|
||||
The destination folder does not exist. ExpanderWindow Le dossier de destination n'existe pas.
|
||||
Other ExpanderPreferences Autre
|
||||
Cancel ExpanderPreferences Annuler
|
||||
Expansion ExpanderPreferences Décompression
|
||||
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Êtes vous sur de vouloir stopper la décompression cette\narchive? Les fichiers extraits seront peut être incomplets.
|
||||
Select DirectoryFilePanel Sélectionner
|
||||
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Même répertoire que le fichier source archivé
|
||||
@ -39,7 +43,7 @@ Close ExpanderMenu Fermer
|
||||
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n'est pas un dossier.
|
||||
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après l'extraction
|
||||
Set source… ExpanderMenu Choisir la source…
|
||||
Select '%s' DirectoryFilePanel Selectionner '%s'
|
||||
Select '%s' DirectoryFilePanel Sélectionner '%s'
|
||||
Show contents ExpanderMenu Montrer le contenu
|
||||
Stop ExpanderWindow Arrêt
|
||||
Destination ExpanderWindow Destination
|
||||
|
20
data/catalogs/apps/fontdemo/fr.catkeys
Normal file
20
data/catalogs/apps/fontdemo/fr.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-FontDemo 3756411221
|
||||
Outline: ControlView Contour :
|
||||
Size: 50 ControlView Taille : 50
|
||||
Stop cycling ControlView Arrêter de boucler
|
||||
Shear: 90 ControlView Inclinaison : 90
|
||||
Spacing: 0 ControlView Espacement : 0
|
||||
Haiku, Inc. FontDemoView Haiku, Inc.
|
||||
Rotation: %d ControlView Rotation : %d
|
||||
Shear: %d ControlView Inclinaison : %d
|
||||
Spacing: %d ControlView Espacement : %d
|
||||
Cycle fonts ControlView Polices en boucle
|
||||
Font: ControlView Police :
|
||||
Rotation: 0 ControlView Rotation : 0
|
||||
Haiku, Inc. ControlView Haiku, Inc.
|
||||
Controls FontDemo Contrôles
|
||||
Outline: %d ControlView Contour : %d
|
||||
Text: ControlView Texte :
|
||||
Antialiased text ControlView Anticrénelage
|
||||
Bounding boxes ControlView Boîtes englobantes
|
||||
Size: %d ControlView Taille : %d
|
@ -1,17 +1,24 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-GLTeapot 3661633351
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-GLTeapot 2890609668
|
||||
Upper center TeapotWindow En haut au centre
|
||||
Lighting TeapotWindow Éclairage
|
||||
Off TeapotWindow Arrêt
|
||||
Lower left TeapotWindow En bas à gauche
|
||||
White TeapotWindow Blanc
|
||||
Yellow TeapotWindow Jaune
|
||||
Blue TeapotWindow Bleu
|
||||
Gouraud shading TeapotWindow Ombrages de Gouraud
|
||||
Quit TeapotWindow Quitter
|
||||
Filled polygons TeapotWindow Polygones pleins
|
||||
Fog TeapotWindow Brouillard
|
||||
Backface culling TeapotWindow Abattage des faces arrières
|
||||
Z-buffered TeapotWindow Tampon de profondeur
|
||||
File TeapotWindow Fichier
|
||||
Options TeapotWindow Options
|
||||
Perspective TeapotWindow Perspective
|
||||
GLTeapot System name GLTeapot
|
||||
Green TeapotWindow Vert
|
||||
Right TeapotWindow À droite
|
||||
FPS display TeapotWindow Afficher la vitesse d'animation
|
||||
Add a teapot TeapotWindow Ajouter une théière
|
||||
Red TeapotWindow Rouge
|
||||
Lights TeapotWindow Lumières
|
||||
|
@ -129,4 +129,4 @@ Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Couleur (#%02x%02x%02x)
|
||||
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Éditer le dégadé
|
||||
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever les formes
|
||||
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Nettoyer
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l'orientation
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l'orientation.
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-InstalledPackages 4131220089
|
||||
No package selected. UninstallView Aucun paquet sélectionné
|
||||
No package selected. UninstallView Aucun paquet sélectionné.
|
||||
Remove UninstallView Enlever
|
||||
Package description UninstallView Description du paquet
|
||||
InstalledPackages System name Paquets Installés
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Installer 2099988747
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Installer 3488795908
|
||||
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Ainsi, après les autres entrées du menu vers la fin du fichier, ajouter quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation et redémarrer le système ?
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
@ -12,6 +12,7 @@ With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp Avec GRUB c'est: (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Arrêt
|
||||
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
|
||||
2.2) GRUB 1\n InstallerApp 2.2) GRUB 1\n
|
||||
Starting Installation. InstallProgress Début de l'installation.
|
||||
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp C'est un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie qu'il existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation ?
|
||||
@ -37,6 +38,7 @@ Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d'amorce
|
||||
Performing installation. InstallProgress Installation en cours.
|
||||
scanning… InstallerWindow recherche…
|
||||
Set up boot menu InstallerWindow Mettre en place le menu de démarrage
|
||||
2.1) GRUB (since os-prober v1.44)\n InstallerApp 2.1) GRUB (depuis os-prober v1.44)\n
|
||||
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp La première partition logique a toujours le numéro « 4 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
|
||||
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp La convention de nommage de GRUB est toujours : (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
@ -48,6 +50,7 @@ README InstallerApp LISEZ-MOI
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Le disque de destination pourrait ne pas avoir assez de place. Sélectionnez un autre disque ou retirez certains objets optionnels.
|
||||
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter l'Installeur.
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Recherche des disques…
|
||||
2.3) GRUB 2\n InstallerApp 2.3) GRUB 2\n
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impossible de monter ce disque. Veuillez en choisir un autre.
|
||||
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? sur ??
|
||||
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
|
||||
@ -67,10 +70,11 @@ Installer System name Installeur
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d'un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp « n » est le numéro de la partition, numérotée à partir de « 1 » avec GRUB 2\n
|
||||
Starting with os-prober v1.44 (e.g. in Ubuntu 11.04 or later), Haiku should be recognized out of the box. To add Haiku to the GRUB menu, open a Terminal and enter:\n\n InstallerApp A partir de os-prober v1.44 (par exemple dans Ubuntu 11.04 ou ultérieure), Haiku doit être reconnu nativement. Pour ajouter Haiku au menu GRUB, ouvrez un Terminal et tapez :\n\n
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Quitter le Gestionnaire de Disques
|
||||
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp « N » est le numéro du disque dur, numéroté à partir de « 0 ».\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Cacher les paquets optionnels
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l'Installeur
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l'Installeur.
|
||||
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
|
||||
OK InstallerWindow OK
|
||||
Set up partitions… InstallerWindow Ajuster les partitions…
|
||||
@ -85,8 +89,8 @@ Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerAp
|
||||
OK InstallProgress OK
|
||||
Please choose target InstallerWindow Veuillez sélectionner la destination
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
|
||||
Begin InstallerWindow Commencer
|
||||
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp Finalement, vous devez mettre à jour le menu de démarrage en entrant :\n\n
|
||||
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous n'avez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer l'installation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
|
||||
@ -105,10 +109,11 @@ NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1)
|
||||
Cancel InstallProgress Annuler
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l'installation.
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Essayer d'installer quand même
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l'entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes:\n\n
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l'entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l'installation ?
|
||||
Onto: InstallerWindow Vers :
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre d'Installation.
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" and \"Userguide\" documentation. There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Lorsque vous aurez démarré Haiku pour la première fois, prenez le temps de lire notre documentation de « Bienvenue » et le « Guide utilisateur ». Vous les trouverez en liens sur le bureau et en signet dans WebPositive.\n\n
|
||||
Tools InstallerWindow Outils
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume de destination n'est pas vide. Souhaitez-vous tout de même effectuer l'installation ?\n\nNote : le dossier 'system' sera une copie fidèle de celui du volume source, le contenu des autres dossiers sera fusionné, tandis que les fichiers ou liens du volume source remplaceront les fichiers ou les liens existants sur le volume de destination.
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to
|
||||
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Здесь вы должны закомментировать строку \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\", поставив решетку \"#\" в начале этой строки, для того, чтобы появилось загрузочное меню.\n\n
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Установка завершена. Загрузочный сектор был записан на раздел '%s'. Нажмите \"Выход\" чтобы закрыть Установщик или выберите другой раздел, если хотите выполнить новую установку.
|
||||
Quit InstallerApp Выход
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Необходимо дополнительного пространства: 0.0 Кбайт
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Требуемое дополнительное пространство: 0.0 Кб
|
||||
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp В GRUB это: (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Остановить
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-LaunchBox 3587127275
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-LaunchBox 3016105370
|
||||
New LaunchBox Nouveau
|
||||
Set description… LaunchBox Ajouter une description…
|
||||
Vertical layout LaunchBox Disposition verticale
|
||||
@ -18,11 +18,13 @@ Bummer LaunchBox Zut
|
||||
Cancel LaunchBox Annuler
|
||||
Remove button LaunchBox Ôter le boutton
|
||||
Horizontal layout LaunchBox Disposition horizontale
|
||||
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nÉchec au lancement de l'application à la signature '%2'.\n\nErreur :
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
|
||||
Name Panel LaunchBox Nom du panneau
|
||||
Add button here LaunchBox Ajouter un bouton ici
|
||||
Description for '%3' LaunchBox Description for « %3 »
|
||||
Settings LaunchBox Réglages
|
||||
Failed to launch 'something', error in Pad data. LaunchBox Impossible de lancer «quelque chose» : erreur dans les données du Pad.
|
||||
Pad %1 LaunchBox Pavé %1
|
||||
Close LaunchBox Fermer
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d'envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
|
||||
|
@ -1,27 +1,28 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 2227745383
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image Aucun clip\n
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 3515889001
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image aucun clip\n
|
||||
Make square Magnify-Main Rendre carré
|
||||
Copy image Magnify-Main Copier l'image
|
||||
Magnify help Magnify-Help Aide de la Loupe
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d'agrandissement * taille des pixels)\n
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Mémoriser les coordonnées
|
||||
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help informations :\n Cacher/Afficher les informations - cache ou affiche toutes les nouvelles fonctionnalités\n note : Lorsqu'un carré rouge apparait.\n Il indique sur quel pixel la valeur de couleur RVB est mesurées.\n Ajouter/Enlever un viseur - 2 viseurs peuvent être ajoutés (ou retirés...)\n pour aider à aligner et placer des objets.\n Les viseurs sont représentés par des carrés bleus et des lignes bleus.\n montrer/cacher la grille - montre ou cache la grille séparant chaque pixel.\n
|
||||
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help Informations :\n cacher/afficher les informations - cache ou affiche toutes les nouvelles fonctionnalités\n note : Lorsqu'un carré rouge apparait\n Il indique sur quel pixel la valeur de couleur RVB est mesurées\n Ajouter/Enlever un viseur - 2 viseurs peuvent être ajoutés (ou retirés...)\n pour aider à aligner et placer des objets\n les viseurs sont représentés par des carrés bleus et des lignes bleus\n montrer/cacher la grille - montre ou cache la grille séparant chaque pixel\n
|
||||
Hide/Show grid Magnify-Main Cacher/afficher la grille
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4\n Console Loupe : la taille doit être un multiple de 4\n
|
||||
General:\n 32 x 32 - the top left numbers are the number of visible\n pixels (width x height)\n 8 pixels/pixel - represents the number of pixels that are\n used to magnify a pixel\n R:152 G:52 B:10 - the RGB values for the pixel under\n the red square\n Magnify-Help Général :\n 32⨯32 - les nombres dans le coin supérieur gauche représentent\n le nombre de pixels affichés (largeur ⨯ hauteur).\n 8 pixels/pixel - représente le facteur de grossissement des pixels.\n R:152 V:52 B:10 - les valeurs RVB du pixel sous le carré rouge.\n
|
||||
Help Magnify-Main Aide
|
||||
Sizing/Resizing:\n make square - sets the width and the height to the larger\n of the two making a square image\n increase/decrease window size - grows or shrinks the window\n size by 4 pixels.\n note: this window can also be resized to any size via the\n resizing region of the window\n increase/decrease pixel size - increases or decreases the number\n of pixels used to magnify a 'real' pixel. Range is 1 to 16.\n Magnify-Help Dimensionnement/Redimensionnement :\n Rendre carré - définit la largeur et la hauteur à la plus grande\n des deux pour faire une image carrée\n Augmenter/Diminuer la taille de la fenêtre - augmente ou\n diminue la taille de la fenêtre de 4 pixels\n note : la fenêtre peut également être redimensionnée à\n n'importe quelle taille par l'intermédiaire de sa poignée.\n Augmenter/Réduire le grossissement - augmente ou diminue\n le nombre de pixels utilisés pour grossir un « vrai » pixel, le\n grossissement allant de 1 à 16.\n
|
||||
Sizing/Resizing:\n make square - sets the width and the height to the larger\n of the two making a square image\n increase/decrease window size - grows or shrinks the window\n size by 4 pixels.\n note: this window can also be resized to any size via the\n resizing region of the window\n increase/decrease pixel size - increases or decreases the number\n of pixels used to magnify a 'real' pixel. Range is 1 to 16.\n Magnify-Help Dimensionnement/Redimensionnement :\n Rendre carré - définit la largeur et la hauteur à la plus grande\n des deux pour faire une image carrée.\n Augmenter/Diminuer la taille de la fenêtre - aug.mente ou\n diminue la taille de la fenêtre de 4 pixels.\n note : la fenêtre peut également être redimensionnée à\n n'importe quelle taille par l'intermédiaire de sa poignée.\n Augmenter/Réduire le grossissement - augmente ou diminue\n le nombre de pixels utilisés pour grossir un « vrai » pixel, le\n grossissement allant de 1 à 16.\n
|
||||
Decrease pixel size Magnify-Main Réduire le grossissement
|
||||
Magnify System name Loupe
|
||||
%width x %height @ %pixelSize pixels/pixel Magnify-Main %width ⨯ %height @ %pixelSize pixels/pixel
|
||||
Info Magnify-Main Information
|
||||
Remove a crosshair Magnify-Main Enlever un viseur
|
||||
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle l'image
|
||||
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Copier/Enregistrer :\n copier - copie l'image vers le presse-papier\n enregistrer : demande à l'utilisateur de spécifier un fichier de destination où\n enregistrer l'image.\n
|
||||
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Copier/Enregistrer :\n copier - copie l'image vers le presse-papier\n enregistrer : demande à l'utilisateur de spécifier un fichier\n de destination où enregistrer l'image\n
|
||||
Hide/Show info Magnify-Main Cacher/Afficher les informations
|
||||
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Navigation :\n les flèches de direction - déplacent l'élément sélectionné (l'indicateur RVB ou les viseurs) pixel par pixel.\n les flèches de direction+<option> - déplacent le curseur pixel par pixel\n x indique la sélection en cours\n
|
||||
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Navigation :\n les flèches de direction - déplacent l'élément sélectionné (l'indicateur\n RVB ou les viseurs) pixel par pixel\n les flèches de direction+<Alt> - déplacent le curseur pixel par pixel\n x indique la sélection en cours\n
|
||||
Save image Magnify-Main Enregistrer l'image
|
||||
Increase window size Magnify-Main Augmenter la taille de la fenêtre
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Diminuer la taille de la fenêtre
|
||||
Increase pixel size Magnify-Main Augmenter le grossissement
|
||||
size must be > 4 and a multiple of 4\n Console la taille doit être > 4 et un multiple de 4\n
|
||||
Add a crosshair Magnify-Main Ajouter un viseur
|
||||
|
@ -1,37 +1,51 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-MediaPlayer 1642794756
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2389197979
|
||||
raw audio MediaPlayer-InfoWin audio brut
|
||||
Location MediaPlayer-InfoWin Emplacement
|
||||
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (Panoramique américain)
|
||||
%d kHz MediaPlayer-InfoWin %d kHz
|
||||
Stream settings MediaPlayer-Main Réglages du flux
|
||||
<unknown> PlaylistItem-album <inconnu>
|
||||
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Agrandir les commandes en mode plein écran
|
||||
Video MediaPlayer-InfoWin Vidéo
|
||||
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Taille des sous-titres :
|
||||
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer la liste de lecture
|
||||
<no media> MediaPlayer-InfoWin <aucun média>
|
||||
(not supported) MediaPlayer-InfoWin (non-supporté)
|
||||
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Aucun des fichiers que vous voulez lire ne semble être un média.
|
||||
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué.\n\nErreur :
|
||||
%.3f kHz MediaPlayer-InfoWin %.3f kHz
|
||||
New player… MediaPlayer-Main Nouveau lecteur…
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main Échelle 100%
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Emplacement des sous-titres :
|
||||
Close MediaPlayer-Main Fermer
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers ne peuvent pas être envoyés à la corbeille
|
||||
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Modes d'affichage
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers n'ont pas pu être envoyés à la corbeille.
|
||||
<unknown> MediaPlayer-InfoWin <inconnu>
|
||||
Open MediaPlayer-Main Ouvrir
|
||||
Next MediaPlayer-Main Suivant
|
||||
OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
|
||||
Track %d MediaPlayer-Main Piste %d
|
||||
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinémascope)
|
||||
Display mode MediaPlayer-InfoWin Modes d'affichage
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Intermédiaire
|
||||
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Fermer
|
||||
Stereo MediaPlayer-InfoWin Stéréo
|
||||
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir…
|
||||
Toggle mute. MediaPlayer-Main (Dés)Activer la sourdine.
|
||||
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow Annuler
|
||||
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Utiliser le recouvrement vidéo si le matériel est disponible
|
||||
File info… MediaPlayer-Main Informations du fichier…
|
||||
Pause playback. MediaPlayer-Main Suspendre la lecture
|
||||
Pause playback. MediaPlayer-Main Suspendre la lecture.
|
||||
Overlay MediaPlayer-InfoWin Recouvrement
|
||||
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer l'entrée
|
||||
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des pistes audios
|
||||
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Plein volume
|
||||
Drop files to play MediaPlayer-Main Déposez les fichiers à lire
|
||||
TogglePlaying MediaPlayer-Main Lecture/Pause
|
||||
Copyright MediaPlayer-InfoWin Droits d'auteurs
|
||||
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Annuler
|
||||
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Lire les pistes audios en boucle
|
||||
Container MediaPlayer-InfoWin Conteneur
|
||||
Nothing to Play MediaPlayer-Main Rien à Lire
|
||||
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Muet
|
||||
Quit MediaPlayer-Main Quitter
|
||||
@ -39,23 +53,28 @@ Video MediaPlayer-Main Vidéo
|
||||
Start playing. MediaPlayer-Main Commencer la lecture.
|
||||
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il n'existe pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
|
||||
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
|
||||
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main Obtenir l'URI de l'élément en cours de lecture.
|
||||
%d Channels MediaPlayer-InfoWin %d canaux
|
||||
400% scale MediaPlayer-Main Échelle 400%
|
||||
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué :\n\nErreur :
|
||||
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer les entrées
|
||||
Move Into Trash Error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur d'envoi à la corbeille
|
||||
Audio MediaPlayer-Main Audio
|
||||
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir une liste de lecture
|
||||
MediaPlayer System name Lecteur Média
|
||||
OK MediaPlayer-Main OK
|
||||
Settings… MediaPlayer-Main Réglages…
|
||||
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Réglages de MédiaPlayer
|
||||
h MediaPlayer-InfoWin Hours h
|
||||
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Sélectionner tout
|
||||
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer l'entrée
|
||||
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir
|
||||
Stop playing. MediaPlayer-Main Arrêter la lecture.
|
||||
The file '%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Impossible d'ouvrir le fichier « %filename ».\n\n
|
||||
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur :
|
||||
Audio MediaPlayer-InfoWin Audio
|
||||
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Passer à la piste précédante
|
||||
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Passer à la piste précédente.
|
||||
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier n'a pas pu être ouvert.
|
||||
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des vidéos
|
||||
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Redimensionner le film harmonieusement (mode sans-recouvrements)
|
||||
@ -65,6 +84,7 @@ Subtitles MediaPlayer-Main Sous-titres
|
||||
Prev MediaPlayer-Main Précédent
|
||||
Volume MediaPlayer-Main Volume
|
||||
Audio track MediaPlayer-Main Piste audio
|
||||
Import Entries MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
|
||||
Pause MediaPlayer-Main Pause
|
||||
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction d'aspect
|
||||
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Commencer la lecture automatiquement
|
||||
@ -79,17 +99,22 @@ Attributes MediaPlayer-Main Attributs
|
||||
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers n'ont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
|
||||
<untitled> PlaylistItem-title <sans titre>
|
||||
Track Audio Track Menu Piste
|
||||
unknown format MediaPlayer-InfoWin format inconnu
|
||||
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
|
||||
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Passer à la piste suivante
|
||||
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Passer à la piste suivante.
|
||||
Play MediaPlayer-Main Lire
|
||||
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer les entrées à la corbeille
|
||||
200% scale MediaPlayer-Main Échelle 200%
|
||||
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Il semble que le serveur de médias ne soit pas en fonction.\nVoulez-vous le démarrer maintenant ?
|
||||
Duration MediaPlayer-InfoWin Durée
|
||||
Aspect ratio MediaPlayer-Main Aspect proportionnel
|
||||
Error: MediaPlayer-Main Erreur :
|
||||
Large MediaPlayer-SettingsWindow Large
|
||||
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de la vidéo
|
||||
DrawBitmap MediaPlayer-InfoWin DrawBitmap
|
||||
Stop MediaPlayer-Main Arrêt
|
||||
<unnamed media> MediaPlayer-InfoWin <média sans nom>
|
||||
raw video MediaPlayer-InfoWin vidéo brute
|
||||
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Volume en arrière-plan
|
||||
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer l'interface
|
||||
@ -98,6 +123,9 @@ none Subtitles menu aucun
|
||||
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Envoyer le fichier à la corbeille
|
||||
URI MediaPlayer-Main URI
|
||||
Mute MediaPlayer-Main Muet
|
||||
Toggle pause/play. MediaPlayer-Main Basculer entre lecture et pause.
|
||||
Haiku Media Kit: MediaPlayer-InfoWin Média Kit Haiku :
|
||||
min MediaPlayer-InfoWin Minutes min
|
||||
Small MediaPlayer-SettingsWindow Petit
|
||||
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Mélanger
|
||||
Off Subtitles menu Désactivé
|
||||
@ -105,6 +133,9 @@ Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Classer les entrées aléatoi
|
||||
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Rétablir
|
||||
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Éditer
|
||||
Start media server MediaPlayer-Main Démarrer le serveur de médias
|
||||
%.3f fps MediaPlayer-InfoWin %.3f fps
|
||||
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Basculer en plein écran.
|
||||
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Basculer en plein écran
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <sans nom>
|
||||
Open Clips MediaPlayer-Main Ouvrir des clips
|
||||
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
|
||||
@ -119,7 +150,10 @@ Always on top MediaPlayer-Main Toujours au dessus
|
||||
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer l'entrée à la corbeille
|
||||
Save MediaPlayer-Main Enregistrer
|
||||
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
|
||||
Mono MediaPlayer-InfoWin Mono
|
||||
File info MediaPlayer-InfoWin Informations du fichier
|
||||
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer
|
||||
%d Bit MediaPlayer-InfoWin %d Bit
|
||||
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Retirer
|
||||
Full screen MediaPlayer-Main Plein écran
|
||||
Open file… MediaPlayer-Main Ouvrir un fichier…
|
||||
@ -128,4 +162,5 @@ Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de l'écran
|
||||
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer l'erreur
|
||||
Rating MediaPlayer-Main Évaluation
|
||||
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Liste de lecture
|
||||
Lock Peaks MediaPlayer-PeakView Verrouiller les crêtes
|
||||
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Volume atténué
|
||||
|
@ -15,5 +15,5 @@ Closet Main Window Cabinet
|
||||
MidiPlayer System name Lecteur MIDI
|
||||
Drop MIDI file here Scope View Déposer un fichier MIDI ici
|
||||
Igor's lab Main Window Laboratoire d'Igor
|
||||
Scope Main Window Scope
|
||||
Scope Main Window Portée
|
||||
Could not load song Main Window Impossible de charger la musique
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-NetworkStatus 2931949650
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Options de État Réseau :\n\t--deskbar\tajoute automatiquement un réplicant à la Deskbar\n\t--help\t\taffiche cette aide et sort\n
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
|
||||
<no wireless networks found> NetworkStatusView <aucun réseaux sans fil détecté>
|
||||
@ -10,6 +10,7 @@ NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatu
|
||||
Netmask NetworkStatusView Masque réseau
|
||||
Broadcast NetworkStatusView Diffusion
|
||||
Unknown NetworkStatusView Inconnu
|
||||
Network Status NetworkStatusView État Réseau
|
||||
Ready NetworkStatusView Prêt
|
||||
No stateful configuration NetworkStatusView Pas de configuration dynamique
|
||||
%ifaceName information:\n NetworkStatusView Informations de %ifaceName :\n
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@ Continue PackageInstall Continuer
|
||||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n'a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d'un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l'image
|
||||
Install PackageView Installer
|
||||
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné
|
||||
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné.
|
||||
Install PackageView Installer
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
|
||||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Voulez-vous vous souvenir de cette décision pour la suite de cette installation ?\n
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Un fichier du paquet semble ne pas avoir la bonne taille. Le paquet est peut-être corrompu, ou bien il a pu être modifié depuis sa création. Voulez-vous quand-même continuer ?
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l'installation du paquet\n
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ The installation of the package has been aborted. PackageView L'installation du
|
||||
Done PackageInstall Terminé
|
||||
All existing files will be replaced? PackageView Voulez-vous remplacer tous les fichiers existants ?
|
||||
Preparing package PackageInstall Préparation du paquet
|
||||
No package available. PackageInfo Aucun paquet disponible
|
||||
No package available. PackageInfo Aucun paquet disponible.
|
||||
none PackageView aucun
|
||||
Stop PackageStatus Arrêter
|
||||
Other… PackageView Autre…
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the
|
||||
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Le script nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le script par celui de ce paquet ?
|
||||
Running post-installation scripts PackageInstall Exécution des scripts post-installation
|
||||
%llu bytes PackageView %llu octets
|
||||
Skip PackageView passer
|
||||
Skip PackageView Passer
|
||||
%.1f MiB PackageView %.1f Mio
|
||||
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Le dossier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le dossier par celui de ce paquet ?
|
||||
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Le paquet que vous avez demandé a été correctement installé sur votre système.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2766848951
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-PackageInstaller 4045426383
|
||||
Install to: PackageView Установить в:
|
||||
OK PackageView ОК
|
||||
Accept PackageTextViewer Принять
|
||||
@ -6,14 +6,15 @@ Continue PackageInstall Продолжить
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer Изображение некорректно загружено
|
||||
Install PackageView Установить
|
||||
Install PackageView Установить
|
||||
%.1f GiB PackageView %.1f Гбайт
|
||||
%.1f GiB PackageView %.1f ГБ
|
||||
Done PackageInstall Готово
|
||||
Stop PackageStatus Остановить
|
||||
Package installer PackageView Установщик пакетов
|
||||
%.1f MiB PackageView %.1f МБ
|
||||
Ask again PackageView Спрашивать снова
|
||||
Abort PackageView Прервать
|
||||
Continue PackageInfo Продолжить
|
||||
%.1f KiB PackageView %.1f Кбайт
|
||||
%.1f KiB PackageView %.1f КБ
|
||||
Abort PackageInfo Прервать
|
||||
PackageInstaller System name Установщик пакетов
|
||||
Abort PackageInstall Прервать
|
||||
|
@ -3,10 +3,10 @@ Edit People Éditer
|
||||
Error People Erreur
|
||||
City People Ville
|
||||
The file '%name%' could not be written. People Impossible d'écrire le fichier « %name% ».
|
||||
none Groups list Aucun
|
||||
none Groups list aucun
|
||||
Configure attributes People Configurer les attributs
|
||||
Company People Société
|
||||
%name% picture People Photo de
|
||||
%name% picture People Photo de %name%
|
||||
Work phone People Téléphone professionnel
|
||||
People System name Personnes
|
||||
New person People Nouvelle personne
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PoorMan 995747556
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PoorMan 1267330937
|
||||
Website location PoorMan Emplacement du site Web
|
||||
Error Server PoorMan Erreur du serveur
|
||||
Settings… PoorMan Réglages…
|
||||
@ -24,13 +24,17 @@ Advanced PoorMan Avancé
|
||||
OK PoorMan OK
|
||||
Status: Stopped PoorMan État : Arrêté
|
||||
Dir Created PoorMan Répertoire créé
|
||||
Log to file PoorMan Consigner vers le journal
|
||||
Quit PoorMan Quitter
|
||||
Hits: 0 PoorMan Sollicitations : 0
|
||||
Save log console PoorMan Sauvegarder la console de journalisation
|
||||
Edit PoorMan Éditer
|
||||
Create Log File PoorMan Créer un journal
|
||||
Log to console PoorMan Consigner vers la console
|
||||
Directory: (none) PoorMan Répertoire : (aucun)
|
||||
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Veuillez choisir le dossier à publier sur le Web.\n\nVous pouvez sélectionnez le dossier de votre choix, ou laisser PoorMan\ncréer le dossier par défaut « public_html » dans votre dossier personnel.
|
||||
Log To Console PoorMan Consigner vers la console
|
||||
Connections PoorMan Connexions
|
||||
Status: Running PoorMan État : En fonction
|
||||
connections PoorMan connexions
|
||||
Controls PoorMan Contrôles
|
||||
@ -38,12 +42,13 @@ Send file listing if there's no start page PoorMan Envoyer la liste des fichier
|
||||
Error Dir PoorMan Répertoire d'erreurs
|
||||
Select all PoorMan Sélectionner tout
|
||||
File PoorMan Fichier
|
||||
File Logging PoorMan Fichier de journalisation
|
||||
Save console selections as… PoorMan Enregistrer la sélection de la console sous…
|
||||
File logging PoorMan Fichier de journalisation
|
||||
Select web folder PoorMan Sélectionner un dossier WEB
|
||||
Select web folder PoorMan Sélectionner un dossier Web
|
||||
Logging view PoorMan Vue du journal
|
||||
Logging PoorMan Journalisation
|
||||
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Un dossier Web par défaut a été créé à « /boot/home/public_html. »\nVérifiez qu'il existe un fichier HTML nommé « index.html » dans ce dossier.
|
||||
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Un dossier Web par défaut a été créé à « /boot/home/public_html ».\nVérifiez qu'il existe un fichier HTML nommé « index.html » dans ce dossier.
|
||||
Clear log file PoorMan Vider le journal
|
||||
Log file name: PoorMan Nom du fichier de journalisation :
|
||||
Directory: PoorMan Répertoire :
|
||||
@ -53,6 +58,7 @@ Create log file PoorMan Créer un journal
|
||||
Starting up... PoorMan Démarrage…
|
||||
Site PoorMan Site
|
||||
Cancel PoorMan Annuler
|
||||
Console logging PoorMan Console de journalisation
|
||||
Cannot start the server PoorMan Impossible de démarrer le serveur
|
||||
Select PoorMan Sélectionner
|
||||
Save console as… PoorMan Enregistrer la console sous…
|
||||
|
@ -1,36 +1,41 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PowerStatus 751886234
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PowerStatus 3419486861
|
||||
Design capacity low warning: PowerStatus Alerte de capacité nominale faible :
|
||||
Show percent PowerStatus Afficher les pourcentages
|
||||
Design capacity: PowerStatus Capacité nominale :
|
||||
mW PowerStatus mW
|
||||
Type: PowerStatus Type :
|
||||
non-rechargeable PowerStatus non-rechargeable
|
||||
Empty battery slot PowerStatus Emplacement libre de batterie
|
||||
mV PowerStatus mV
|
||||
Run in window PowerStatus Exécuter en fenêtre
|
||||
About PowerStatus À propos
|
||||
PowerStatus System name État d'énergie
|
||||
PowerStatus PowerStatus État d'énergie
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
Battery info… PowerStatus Informations batteries…
|
||||
Damaged battery PowerStatus Batterie endommagée
|
||||
Show time PowerStatus Monter le temps
|
||||
Last full charge: PowerStatus Dernière charge complète :
|
||||
Battery unused PowerStatus Batterie inutilisée
|
||||
Extended battery info PowerStatus Informations additionnelles
|
||||
mA PowerStatus mA
|
||||
Current rate: PowerStatus Consommation actuelle :
|
||||
discharging PowerStatus sur batteries
|
||||
Show text label PowerStatus Afficher l'étiquette texte
|
||||
About… PowerStatus À propos…
|
||||
Model number: PowerStatus Numéro de modèle :
|
||||
Install in Deskbar PowerStatus Installer dans la Deskbar
|
||||
Capacity: PowerStatus Capacité :
|
||||
mAh PowerStatus mAh
|
||||
Capacity: PowerStatus Capacité :
|
||||
Battery discharging PowerStatus Consommation des batteries
|
||||
Serial number: PowerStatus Numéro de série :
|
||||
Capacity granularity 1: PowerStatus Granularité de charge 1 :
|
||||
Serial number: PowerStatus Numéro de série :
|
||||
Capacity granularity 1: PowerStatus Granularité de charge 1 :
|
||||
OK PowerStatus OK
|
||||
OEM info: PowerStatus Informations fabricant :
|
||||
Design voltage: PowerStatus Voltage nominal :
|
||||
Design voltage: PowerStatus Voltage nominal :
|
||||
PowerStatus\nwritten by Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n PowerStatus État d'énergie\nÉcrit par Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n
|
||||
Battery charging PowerStatus Batterie en charge
|
||||
Design capacity warning: PowerStatus Avertissement de capacité nominale :
|
||||
Design capacity warning: PowerStatus Avertissement de capacité nominale :
|
||||
Battery info PowerStatus Informations batteries
|
||||
Quit PowerStatus Quitter
|
||||
rechargeable PowerStatus rechargeable
|
||||
@ -38,6 +43,6 @@ charging PowerStatus en charge
|
||||
You can run PowerStatus in a window or install it in the Deskbar. PowerStatus Vous pouvez exécuter « État d'énergie » dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
|
||||
Power status box PowerStatus Zone d'énergie
|
||||
Show status icon PowerStatus Afficher l'icône d'état
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Granularité de charge 2 :
|
||||
Technology: PowerStatus Technologie :
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Granularité de charge 2 :
|
||||
Technology: PowerStatus Technologie :
|
||||
no battery PowerStatus pas de batterie
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.haiku-screenshot 1697748405
|
||||
1 french x-vnd.haiku-screenshot 1721618877
|
||||
seconds ScreenshotWindow secondes
|
||||
Desktop ScreenshotWindow Bureau
|
||||
Include window border ScreenshotWindow Inclure les bords des fenêtres
|
||||
@ -9,6 +9,7 @@ Cancel ScreenshotWindow Annuler
|
||||
Name: ScreenshotWindow Nom :
|
||||
Choose folder ScreenshotWindow Choisir un dossier
|
||||
Save ScreenshotWindow Enregistrer
|
||||
Overwrite ScreenshotWindow Écraser
|
||||
Choose folder... ScreenshotWindow Choisir un dossier…
|
||||
Please select ScreenshotWindow Veuillez sélectionner
|
||||
Save as: ScreenshotWindow Enregistrer sous :
|
||||
@ -17,7 +18,7 @@ Save in: ScreenshotWindow Enregistrer dans :
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files capture
|
||||
New screenshot ScreenshotWindow Nouvelle capture
|
||||
Artwork folder ScreenshotWindow Dossier d'images
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Dossier personnel
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Dossier personnel
|
||||
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Ce fichier existe déjà.\n Voulez-vous vraiment l'écraser ?
|
||||
Settings… ScreenshotWindow Réglages…
|
||||
overwrite ScreenshotWindow écraser
|
||||
|
@ -1,36 +1,45 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SoundRecorder 4189888707
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SoundRecorder 2149017672
|
||||
Loop RecorderWindow Boucler
|
||||
Cannot find default audio hardware RecorderWindow Impossible de trouver le périphérique audio par défaut
|
||||
Cannot find the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible de trouver le fichier temporaire créé pour contenir le nouvel enregistrement.
|
||||
Sample size: RecorderWindow Taille de l'échantillon :
|
||||
Nothing to play RecorderWindow Rien à jouer
|
||||
Some of the files don't appear to be audio files RecorderWindow Certains fichiers semblent ne pas être des fichiers audio.
|
||||
Duration: RecorderWindow Durée :
|
||||
Some of the files don't appear to be audio files RecorderWindow Certains fichiers semblent ne pas être des fichiers audio
|
||||
File info RecorderWindow Informations du fichier
|
||||
Drop files here SoundListView Déposez les fichiers ici
|
||||
Input RecorderWindow Source
|
||||
Stop RecorderWindow Arrêter
|
||||
Format: RecorderWindow Format :
|
||||
Sound List RecorderWindow Liste des sons
|
||||
Compression: RecorderWindow Compression :
|
||||
Rewind RecorderWindow Rembobiner
|
||||
Sample rate: RecorderWindow Fréquence d'échantillonnage :
|
||||
Invalid audio files RecorderWindow Fichiers audio non valides
|
||||
seconds RecorderWindow secondes
|
||||
OK RecorderWindow OK
|
||||
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible d'ouvrir le fichier temporaire créé pour recevoir le nouvel enregistrement.
|
||||
None of the files appear to be audio files RecorderWindow Aucun des fichiers ne semble-t-être un fichier audio.
|
||||
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible d'ouvrir le fichier temporaire créé pour recevoir le nouvel enregistrement
|
||||
None of the files appear to be audio files RecorderWindow Aucun des fichiers ne semble-t-être un fichier audio
|
||||
Input: RecorderWindow Source :
|
||||
Forward RecorderWindow Avancer
|
||||
Play RecorderWindow Lecture
|
||||
SoundRecorder System name Magnétophone
|
||||
Channels: RecorderWindow Canaux :
|
||||
bits RecorderWindow bits
|
||||
None RecorderWindow Aucun
|
||||
Record RecorderWindow Enregistrer
|
||||
Sample size: RecorderWindow Taille de l'échantillon :
|
||||
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Ce fichier n'est pas un média reconnu.
|
||||
Format: RecorderWindow Format :
|
||||
Sample size: RecorderWindow Taille de l'échantillon :
|
||||
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Ce fichier n'est pas un média reconnu
|
||||
Format: RecorderWindow Format :
|
||||
File name: RecorderWindow Nom du fichier :
|
||||
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow Impossible de se connecter à la source sonore sélectionnée
|
||||
Cannot get the file to play RecorderWindow Impossible d'obtenir le fichier à jouer
|
||||
Cannot record a sound that long RecorderWindow Impossible d'enregistrer un son aussi long
|
||||
Duration: RecorderWindow Durée :
|
||||
Compression: RecorderWindow Compression :
|
||||
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Impossible de trouver un nom inutilisé pour le nouvel enregistrement.
|
||||
Channels: RecorderWindow Canaux :
|
||||
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Impossible de trouver un nom inutilisé pour le nouvel enregistrement
|
||||
Channels: RecorderWindow Canaux :
|
||||
Save RecorderWindow Sauvegarder
|
||||
Sample rate: RecorderWindow Fréquence d'échantillonnage :
|
||||
Cannot connect to media server RecorderWindow Impossible de se connecter au serveur de média.
|
||||
Sample rate: RecorderWindow Fréquence d'échantillonnage :
|
||||
Cannot connect to media server RecorderWindow Impossible de se connecter au serveur de média
|
||||
File name: RecorderWindow Nom du fichier :
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ Can't undo Menus Impossible d'annuler
|
||||
Save Menus Sauvegarder
|
||||
Replace with: FindandReplaceWindow Remplacer par :
|
||||
Cancel SaveAlert Annuler
|
||||
Cannot revert, file not found: \"%s\". RevertToSavedAlert Impossible de revenir, fichier non trouvé : « %s ».
|
||||
Cannot revert, file not found: \"%s\". RevertToSavedAlert Rétablissement impossible, fichier non trouvé : « %s ».
|
||||
Case-sensitive FindandReplaceWindow Sensible à la casse
|
||||
Green Menus Vert
|
||||
Revert to saved… Menus Revenir à la dernière version enregistrée…
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 3270518047
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 1294209621
|
||||
Not found. Terminal TermWindow Non trouvé.
|
||||
Switch Terminals Terminal TermWindow Inverser les Terminaux
|
||||
Change directory Terminal TermView Changer de répertoire
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ Terminal couldn't start the shell. Sorry. Terminal TermApp Terminal ne peut pas
|
||||
Text size Terminal TermWindow Taille du texte
|
||||
Match case Terminal FindWindow Sensible à la casse
|
||||
Quit Terminal TermWindow Quitter
|
||||
Use default shell Terminal Shell Utiliser l'interpréteur de commande par défaut.
|
||||
Use default shell Terminal Shell Utiliser l'interpréteur de commande par défaut
|
||||
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Demander une confirmation à la fermeture si un programme est actif
|
||||
The pattern specifying the current tab title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre de l'onglet actif peut\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
Select all Terminal TermWindow Sélectionner tout
|
||||
@ -42,6 +42,7 @@ Green on Black Terminal colors schema Vert sur noir
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the tab, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez l'onglet, l'application sera interrompue.
|
||||
Size: Terminal AppearancePrefView Taille :
|
||||
Cannot execute \"%command\":\n\t%error Terminal Shell Impossible d'exécuter « %command » :\n\t%error
|
||||
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n Terminal TermApp -h, --help affiche cette aide\n -t, --title défini le titre de la fenêtre\n -f, --fullscreen démarre en plein écran\n
|
||||
Full screen Terminal TermWindow Plein écran
|
||||
Window title… Terminal TermWindow Titre de la fenêtre…
|
||||
Page setup… Terminal TermWindow Mise en page…
|
||||
@ -59,6 +60,7 @@ Text not found. Terminal TermWindow Texte non trouvé.
|
||||
Find… Terminal TermWindow Rechercher…
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the Terminal, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez le Terminal, l'application sera interrompue.
|
||||
Move here Terminal TermView Déplacer ici
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLe répertoire de travail courant du processus actif dans l'onglet\n\t\t\tcourant. Optionnellement, le nombre maximum d'élément peut-être\n\t\t\tspécifié. E.g. '%2d' pour au plus 2 éléments.\n\t%i\t-\tL'index de la fenêtre.\n\t%p\t-\tLe nom du processus actif dans l'onglet courant.\n\t%t\t-\tLe titre de l'onglet courant.\n\t%%\t-\tLe caractère '%'.
|
||||
White on Black Terminal colors schema Blanc sur noir
|
||||
Error! Terminal getString Erreur !
|
||||
New tab Terminal TermWindow Nouvel onglet
|
||||
@ -70,6 +72,7 @@ Close Terminal TermWindow Fermer
|
||||
Text Terminal AppearancePrefView Texte
|
||||
Clear all Terminal TermWindow Effacer tout
|
||||
Text encoding Terminal TermWindow Encodage texte
|
||||
size Terminal TermView taille
|
||||
Close window Terminal TermWindow Fermer la fenêtre
|
||||
Save as default Terminal TermWindow Enregistrer les préférences
|
||||
Set tab title Terminal TermWindow Changer le titre de l'onglet
|
||||
@ -94,5 +97,6 @@ Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Voulez-vous enregistre
|
||||
Cancel Terminal PrefWindow Annuler
|
||||
Shell Terminal TermWindow Interpréteur de commande
|
||||
Save Terminal PrefWindow Enregistrer
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLe répertoire de travail courant du processus actif.\n\t\t\tOptionnellement, le nombre maximum d'élément peut-\n\t\t\têtre spécifié. E.g. '%2d' pour au plus deux éléments.\n\t%i\t-\tL'index de l'onglet.\n\t%p\t-\tLe nom du processus actif.\n\t%%\t-\tLe caractere '%'.
|
||||
Cancel Terminal TermView Annuler
|
||||
Use default Terminal SetTitleWindow Par défaut
|
||||
|
@ -23,5 +23,5 @@ DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - Télévision Numérique Terre
|
||||
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 544x576, proportions 4:3
|
||||
pixel aspect ratio MainWin proportions de l'image
|
||||
No menu MainWin Pas de menu
|
||||
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Erreur, impossible de se connecter à l'interface:\n\n
|
||||
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin Forcer en 720 x 576, proportions 4:3
|
||||
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Erreur, impossible de se connecter à l'interface :\n\n
|
||||
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 720 x 576, proportions 4:3
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-WebPositive 2598330196
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-WebPositive 2697327739
|
||||
Username: Authentication Panel Benutzername:
|
||||
Copy URL to clipboard Download Window Adresse in Zwischenablage kopieren
|
||||
Cancel Settings Window Abbrechen
|
||||
@ -35,6 +35,7 @@ Default fixed font size: Settings Window Größe der Schrift fester Breite:
|
||||
Close tab WebPositive Window Reiter schließen
|
||||
Over 1 hour left Download Window Noch über eine Stunde
|
||||
Quit WebPositive Window Beenden
|
||||
Full screen WebPositive Window Vollbild
|
||||
Open download error Download Window Fehler beim Öffnen
|
||||
Standard font: Settings Window Standardschrift:
|
||||
Restart Download Window Neustart
|
||||
|
123
data/catalogs/apps/webpositive/fr.catkeys
Normal file
123
data/catalogs/apps/webpositive/fr.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,123 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-WebPositive 2104753528
|
||||
Show home button Settings Window Afficher le bouton de la page d'accueil
|
||||
Username: Authentication Panel Utilisateur :
|
||||
Copy URL to clipboard Download Window Copier l'URL dans le presse-papiers
|
||||
Cancel Settings Window Annuler
|
||||
Close window WebPositive Window Fermer la fenêtre
|
||||
Quit WebPositive Quitter
|
||||
The download could not be opened. Download Window Impossible d'ouvrir l'objet téléchargé.
|
||||
Open location WebPositive Window Ouvrir l'emplacement
|
||||
Clear history WebPositive Window Nettoyer l'historique
|
||||
WebPositive System name WebPositive
|
||||
Yesterday WebPositive Window Hier
|
||||
Default standard font size: Settings Window Taille par défaut de la police standard :
|
||||
Start page: Settings Window Page de départ :
|
||||
History WebPositive Window Historique
|
||||
Error opening downloads folder Download Window Impossible d'ouvrir le dossier de téléchargement
|
||||
Paste WebPositive Window Coller
|
||||
Settings Settings Window Réglages
|
||||
%seconds seconds left Download Window %seconds secondes restantes
|
||||
Confirmation WebPositive Window Confirmation
|
||||
Window WebPositive Window Fenêtre
|
||||
Decrease size WebPositive Window Réduire la taille
|
||||
Serif font: Settings Window Police serif :
|
||||
Loading %url WebPositive Window Chargement de %url
|
||||
Page source WebPositive Window Source de la page
|
||||
Next WebPositive Window Suivant
|
||||
Find next WebPositive Window Rechercher le suivant
|
||||
Download folder: Settings Window Dossier de téléchargement :
|
||||
Edit WebPositive Window Édition
|
||||
Over %hours hours left Download Window Plus de %hours heures restantes
|
||||
Cancel Authentication Panel Annuler
|
||||
Match case WebPositive Window Respecter la casse
|
||||
Search page: Settings Window Page de recherche :
|
||||
Zoom text only WebPositive Window Grossir uniquement le texte
|
||||
Default fixed font size: Settings Window Taille par défaut de la police à chasse fixe :
|
||||
Close tab WebPositive Window Fermer l'onglet
|
||||
Auto-hide mouse pointer Settings Window Cacher le pointeur de souris automatiquement
|
||||
Over 1 hour left Download Window Plus d'1 heure restante
|
||||
Quit WebPositive Window Quitter
|
||||
Full screen WebPositive Window Plein écran
|
||||
Standard font: Settings Window Police standard :
|
||||
Restart Download Window Recommencer
|
||||
Proxy server Settings Window Serveur mandataire
|
||||
Open containing folder Download Window Ouvrir le dossier contenant le fichier
|
||||
New window WebPositive Window Nouvelle fenêtre
|
||||
Open Download Window Ouvrir
|
||||
Reload WebPositive Window Recharger
|
||||
Downloads Download Window Téléchargements
|
||||
Sans serif font: Settings Window Police sans serif :
|
||||
Over %days days left Download Window Plus de %days jours restant
|
||||
Forward WebPositive Window Suivant
|
||||
of Download Window ...as in '12kB of 256kB' de
|
||||
Revert Settings Window Restaurer
|
||||
Fixed font: Settings Window Police à chasse fixe :
|
||||
Cut WebPositive Window Couper
|
||||
Bookmark this page WebPositive Window Poser un signet sur cette page
|
||||
Hide Download Window Cacher
|
||||
Reset size WebPositive Window Réinitialiser la taille
|
||||
Find: WebPositive Window Rechercher :
|
||||
Increase size WebPositive Window Augmenter la taille
|
||||
Over 1 day left Download Window Plus d'un jour restant
|
||||
Downloads WebPositive Window Téléchargements
|
||||
Requesting %url WebPositive Window Requête de %url
|
||||
Apply Settings Window Appliquer
|
||||
Bookmark info WebPositive Window Informations sur le signet
|
||||
Size: Font Selection view Taille :
|
||||
Show tabs if only one page is open Settings Window Afficher les onglets même s'il n'y a qu'une page ouverte
|
||||
About WebPositive Window À propos
|
||||
Finish: Download Window Finishing time Fin :
|
||||
Fonts Settings Window Polices
|
||||
Close WebPositive Window Fermer
|
||||
OK Download Window OK
|
||||
Open blank page Settings Window Ouvrir une page blanche
|
||||
New tabs: Settings Window Nouvel onglet :
|
||||
Cancel WebPositive Window Annuler
|
||||
Open all WebPositive Window Tout ouvrir
|
||||
Clear URL Bar Vider
|
||||
Cut URL Bar Couper
|
||||
Clear WebPositive Window Vider
|
||||
Remove Download Window Enlever
|
||||
Find WebPositive Window Rechercher
|
||||
Find previous WebPositive Window Rechercher le précédent
|
||||
Settings WebPositive Window Réglages
|
||||
Proxy server address: Settings Window Adresse du serveur mandataire :
|
||||
Proxy server port: Settings Window Port du serveur mandataire :
|
||||
Bookmarks WebPositive Window Signets
|
||||
%minutes minutes Download Window %minutes minutes
|
||||
Paste URL Bar Coller
|
||||
/s) Download Window ...as in 'per second' /s)
|
||||
Hide password text Authentication Panel Camoufler le mot de passe
|
||||
Over 1 minute left Download Window Plus d'une minute restante
|
||||
Open start page Settings Window Ouvrir la page de départ
|
||||
Continue downloads WebPositive Continuer les téléchargements
|
||||
Cancel Download Window Annuler
|
||||
Open search page Settings Window Ouvrir la page de recherche
|
||||
Password: Authentication Panel Mot de passe :
|
||||
Back WebPositive Window Précédent
|
||||
New browser window Download Window Nouvelle fenêtre de navigation
|
||||
Today WebPositive Window Aujourd'hui
|
||||
1 second left Download Window 1 seconde restante
|
||||
Remember username and password for this site Authentication Panel Mémoriser l'utilisateur et son mot de passe pour ce site
|
||||
Earlier WebPositive Window Avant
|
||||
Authentication required Authentication Panel Authentification requise
|
||||
Use proxy server to connect to the internet Settings Window Utiliser un serveur mandataire pour se connecter à Internet
|
||||
There are still downloads in progress, do you really want to quit WebPositive now? WebPositive Il y a encore des téléchargements en cours. Voulez vous vraiment quitter WebPositive maintenant ?
|
||||
Auto-hide interface in full screen mode Settings Window Cacher automatiquement l'interface en mode plein écran
|
||||
%url failed WebPositive Window Loading URL failed. Don't translate variable %url. %url a échoué
|
||||
New tab WebPositive Window Nouvel onglet
|
||||
Downloads in progress WebPositive Téléchargement en cours
|
||||
Style: Font Selection view Style :
|
||||
General Settings Window Général
|
||||
View WebPositive Window Affichage
|
||||
Previous WebPositive Window Précédent
|
||||
Bookmark error WebPositive Window Erreur de signet
|
||||
Copy WebPositive Window Copier
|
||||
OK Authentication Panel OK
|
||||
Copy URL Bar Copier
|
||||
OK WebPositive Window OK
|
||||
Manage bookmarks WebPositive Window Gérer les signets
|
||||
A bookmark for this page (%bookmarkName) already exists. WebPositive Window Don't translate variable %bookmarkName Il existe déjà le signet « %bookmarkName » pour cette page.
|
||||
New windows: Settings Window Nouvelle fenêtre :
|
||||
%url finished WebPositive Window Loading URL finished. Don't translate variable %url. %url terminé
|
||||
Remove finished Download Window Retirer les éléments achevés
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-desklink 4173541219
|
||||
Control physical output MediaReplicant Contrôler la sortie physique
|
||||
Couldn't launch MediaReplicant Lancement Impossible
|
||||
Couldn't launch MediaReplicant Lancement impossible
|
||||
OK MediaReplicant OK
|
||||
Sound preferences… MediaReplicant Réglages sons…
|
||||
%g dB MediaReplicant %g dB
|
||||
|
@ -3,4 +3,4 @@ Use this time dstcheck Utiliser cette heure
|
||||
Ask me later dstcheck Me demander plus tard
|
||||
Manually adjust time… dstcheck Ajuster l'heure manuellement
|
||||
Attention!\n\nBecause of the switch from daylight saving time, your computer's clock may be an hour off.\nYour computer thinks it is dstcheck Attention !\n\nEn raison du changement d'heure, l'horloge de votre ordinateur est peut-être décalée d'une heure. Maintenant, votre ordinateur pense qu'il est
|
||||
.\n\nIs this the correct time? dstcheck .\n\nest-ce l'heure correcte ?
|
||||
.\n\nIs this the correct time? dstcheck .\n\nEst-ce l'heure correcte ?
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ short\tlong\tdescription\n FilePanelApp courte\tlongue\tdescription\n
|
||||
%s: this option requires a parameter\n FilePanelApp %s: cette option requiert un paramètre\n
|
||||
-l\t--load\tuse a load FilePanel (default)\n FilePanelApp -l\t--load\touvre un panneau d'ouverture de fichier (par défaut)\n
|
||||
-f\t--forbid\tunimplemented\n FilePanelApp -f\t--forbid\tnon implémenté\n
|
||||
-s\t--save\tuse a save FilePanel\n FilePanelApp -s\t--save\touvre un panneau de sauvegarde de fichier \n
|
||||
-s\t--save\tuse a save FilePanel\n FilePanelApp -s\t--save\touvre un panneau de sauvegarde de fichier\n
|
||||
-n\t--name\tset the default name for saving\n FilePanelApp -n\t--name\tspécifie un nom par défaut pour l'enregistrement\n
|
||||
-m\t--modal\tmakes the FilePanel modal\n FilePanelApp -m\t--modal\trend le panneau modal\n
|
||||
-h\t--help\tdisplay usage\n FilePanelApp -h\t--help\taffiche cette aide\n
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-libbe 180647795
|
||||
Close AboutWindow Закрыть
|
||||
%3.2f GiB StringForSize %3.2f Гбайт
|
||||
%3.2f GiB StringForSize %3.2f ГБ
|
||||
Written by: AboutWindow Разработан:
|
||||
About %app% AboutMenuItem О программе…
|
||||
Cut TextView Вырезать
|
||||
Cannot create the replicant for \"%description\".\n%error ZombieReplicantView Невозможно удалить репликант \"%description\".\n%error
|
||||
Copy TextView Копировать
|
||||
%3.2f KiB StringForSize %3.2f Кбайт
|
||||
%3.2f KiB StringForSize %3.2f КБ
|
||||
%d bytes StringForSize %d байт
|
||||
About… AboutWindow О программе…
|
||||
Error PrintJob Ошибка
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ OK ZombieReplicantView ОК
|
||||
Print Server is not responding. PrintJob Сервер печати не отвечает.
|
||||
Paste TextView Вставить
|
||||
Copyright © %years% Haiku, Inc. AboutWindow Все права защищены © %years% Haiku, Inc.
|
||||
%.2f TiB StringForSize %.2f Тбайт
|
||||
%.2f TiB StringForSize %.2f ТБ
|
||||
Cannot locate the application for the replicant. No application signature supplied.\n%error ZombieReplicantView Не удалось найти приложение этого репликанта. Не указана сигнатура приложения.\n%error
|
||||
Redo TextView Повторить
|
||||
<empty> Menu <пусто>
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ Select All TextView Выделить все
|
||||
Warning Dragger Внимание
|
||||
Undo TextView Отменить
|
||||
Red: ColorControl Красный:
|
||||
%3.2f MiB StringForSize %3.2f Мбайт
|
||||
%3.2f MiB StringForSize %3.2f МБ
|
||||
About %app… Dragger О программе…
|
||||
Error ZombieReplicantView Ошибка
|
||||
Blue: ColorControl Синий:
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtextencoding 3916923811
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtextencoding 3062073902
|
||||
ISO Greek textencodings ISO Grecque
|
||||
ISO South European textencodings ISO Europe du Sud
|
||||
Chinese Big5 textencodings Chinois Big5
|
||||
ISO Hebrew textencodings ISO Hébreu
|
||||
ISO Arabic textencodings ISO Arabe
|
||||
ISO Latin 9 textencodings ISO Latin 9
|
||||
Japanese Shift JIS textencodings Japonais Shift-JIS
|
||||
DOS Cyrillic textencodings DOS Cyrillique
|
||||
Windows Cyrillic (CP 1251) textencodings Windows Cyrillique (CP 1251)
|
||||
Japanese EUC textencodings Japonais EUC
|
||||
@ -11,9 +13,15 @@ Unicode textencodings Unicode
|
||||
Chinese GB18030 textencodings Chinois GB18030
|
||||
ISO North European textencodings ISO Europe du nord
|
||||
ISO Celtic textencodings ISO Celtique
|
||||
Unicode (UCS-2) textencodings Unicode (UCS-2)
|
||||
Windows Latin-1 (CP 1252) textencodings Windows Latin-1 (CP 1252)
|
||||
Macintosh Roman textencodings Roman Macintosh
|
||||
ISO Turkish textencodings ISO Turque
|
||||
Japanese JIS textencodings Japonais JIS
|
||||
KOI8-R Cyrillic textencodings KOI8-R Cyrillique
|
||||
ISO Baltic textencodings ISO Balte
|
||||
ISO Nordic textencodings ISO Nordique
|
||||
EUC Korean textencodings Coréen EUC
|
||||
ISO West European textencodings ISO Europe occidentale
|
||||
ISO East European textencodings ISO Europe de l'est
|
||||
DOS Latin-US textencodings DOS Latin-US
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-libtracker 506391417
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-libtracker 1301055003
|
||||
common B_COMMON_DIRECTORY Allgemein
|
||||
OK WidgetAttributeText OK
|
||||
Icon view VolumeWindow Icon-Ansicht
|
||||
@ -15,7 +15,9 @@ Decrease size ContainerWindow Verkleinern
|
||||
Mini icon view VolumeWindow Mini-Icon-Ansicht
|
||||
You must have at least one attribute showing. PoseView Es muss mindestens ein Attribut angezeigt werden.
|
||||
Permissions InfoWindow Berechtigungen
|
||||
128 x 128 DeskWindow 128 x 128
|
||||
Invert selection VolumeWindow Auswahl umkehren
|
||||
128 x 128 ContainerWindow 128 x 128
|
||||
Recent documents FavoritesMenu Letzte Dokumente
|
||||
Modified QueryPoseView Geändert
|
||||
Created ContainerWindow Erstellt
|
||||
@ -40,6 +42,7 @@ Make active printer ContainerWindow Zum aktiven Drucker machen
|
||||
Create link here ContainerWindow Verknüpfung hier erstellen
|
||||
Moving: StatusWindow Verschiebe:
|
||||
before FindPanel vor
|
||||
Error emptying Trash FSUtils Fehler beim Leeren des Papierkorbs
|
||||
On FindPanel auf
|
||||
MiB WidgetAttributeText MiB
|
||||
greater than FindPanel größer als
|
||||
@ -92,6 +95,7 @@ Select all VolumeWindow Alles auswählen
|
||||
Opens with: InfoWindow Wird geöffnet mit:
|
||||
If you %ifYouDoAction the mime settings, %osName may not behave properly!\n\nAre you sure you want to do this? FSUtils Wird der MIME-Ordner %ifYouDoAction, kann %osName vielleicht nicht mehr fehlerfrei arbeiten!
|
||||
Open ContainerWindow Öffnen
|
||||
96 x 96 DeskWindow 96 x 96
|
||||
Error calculating folder size. InfoWindow Fehler beim Ermitteln der Ordnergröße.
|
||||
New folder FilePanelPriv Neuer Ordner
|
||||
%name info InfoWindow InfoWindow Title %name Info
|
||||
@ -314,6 +318,7 @@ The Tracker must be running to see Info windows. PoseView Um Info-Fenster zeige
|
||||
Other FilePermissionsView Andere
|
||||
Query name: FindPanel Query-Name:
|
||||
Permissions ContainerWindow Berechtigungen
|
||||
96 x 96 ContainerWindow 96 x 96
|
||||
moving FSUtils verschoben
|
||||
Identify InfoWindow Identifizieren
|
||||
Recent folders ContainerWindow Letzte Ordner
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtracker 3119084633
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtracker 3743225404
|
||||
common B_COMMON_DIRECTORY commun
|
||||
OK WidgetAttributeText OK
|
||||
Icon view VolumeWindow Vue en icônes
|
||||
@ -15,7 +15,9 @@ Decrease size ContainerWindow Diminuer la taille
|
||||
Mini icon view VolumeWindow Vue en petites icônes
|
||||
You must have at least one attribute showing. PoseView Vous devez avoir au moins un attribut visible.
|
||||
Permissions InfoWindow Permissions
|
||||
128 x 128 DeskWindow 128 x 128
|
||||
Invert selection VolumeWindow Inverser la sélection
|
||||
128 x 128 ContainerWindow 128 x 128
|
||||
Recent documents FavoritesMenu Documents récents
|
||||
Modified QueryPoseView Modifié
|
||||
Created ContainerWindow Créé
|
||||
@ -47,6 +49,7 @@ Select all ContainerWindow Sélectionner tout
|
||||
Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph. WidgetAttributeText Désolé, un attribut “Caractère” ne peut pas contenir un glyphe multi-octet.
|
||||
Clean up DeskWindow Nettoyer
|
||||
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Vous ne pouvez ni copier, ni déplacer le répertoire racine.
|
||||
%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s StatusWindow %SizeProcessed sur %TotalSize, %BytesPerSecond/s
|
||||
Invert selection FilePanelPriv Inverser la sélection
|
||||
Rename InfoWindow Button label, 'Rename' (en), 'Umbenennen' (de) Renommer
|
||||
save text FilePanelPriv sauvegarder le texte
|
||||
@ -88,6 +91,7 @@ Replace FilePanelPriv Remplacer
|
||||
Select all VolumeWindow Sélectionner tout
|
||||
Opens with: InfoWindow Ouvrir avec :
|
||||
Open ContainerWindow Ouvrir
|
||||
96 x 96 DeskWindow 96 x 96
|
||||
Error calculating folder size. InfoWindow Erreur de calcul de la taille du dossier.
|
||||
New folder FilePanelPriv Nouveau dossier
|
||||
%name info InfoWindow InfoWindow Title Informations sur %name
|
||||
@ -248,6 +252,7 @@ Trash TrackerSettingsWindow Corbeille
|
||||
Unmount ContainerWindow Démonter
|
||||
Copy layout ContainerWindow Copier la disposition
|
||||
label too long PoseView label trop long
|
||||
Finish: %time StatusWindow Fin : %time
|
||||
Cancel Tracker Annuler
|
||||
Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet attribut.
|
||||
Name ContainerWindow Nom
|
||||
@ -304,6 +309,7 @@ The Tracker must be running to see Info windows. PoseView Le Tracker doit être
|
||||
Other FilePermissionsView Autre
|
||||
Query name: FindPanel Nom de la requête :
|
||||
Permissions ContainerWindow Permissions
|
||||
96 x 96 ContainerWindow 96 x 96
|
||||
moving FSUtils déplacement
|
||||
Identify InfoWindow Identifier
|
||||
Recent folders ContainerWindow Dossiers récents
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ Create link here ContainerWindow Создать ссылку здесь
|
||||
Moving: StatusWindow Перемещение:
|
||||
before FindPanel до
|
||||
On FindPanel На
|
||||
MiB WidgetAttributeText Мбайт
|
||||
MiB WidgetAttributeText МБ
|
||||
greater than FindPanel больше чем
|
||||
Delete PoseView Удалить
|
||||
Select all ContainerWindow Выделить все
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ Cancel FSUtils Отмена
|
||||
move FSUtils As in 'to move this folder...' (en) Um diesen Ordner zu verschieben...' (de) переместить
|
||||
Edit name ContainerWindow Переименовать
|
||||
Show volumes on Desktop SettingsView Показывать значки разделов
|
||||
KiB WidgetAttributeText Кбайт
|
||||
KiB WidgetAttributeText КБ
|
||||
Error %error loading Add-On %name. ContainerWindow Ошибка %error при запуске дополнения %name.
|
||||
Defaults TrackerSettingsWindow По умолчанию
|
||||
%num items CountView объектов: %num
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ Paste ContainerWindow Вставить
|
||||
optional /boot/optional Опциональные
|
||||
Modified: InfoWindow Изменён:
|
||||
Error moving \"%name\". FSUtils Ошибка при перемещении \"%name\".
|
||||
TiB WidgetAttributeText Тбайт
|
||||
TiB WidgetAttributeText ТБ
|
||||
40 x 40 ContainerWindow 40 x 40
|
||||
The file \"%name\" already exists in the specified folder. Do you want to replace it? FilePanelPriv Файл \"%name\" уже существует в указанной папке. Вы хотите заменить его?
|
||||
Cancel ContainerWindow Отмена
|
||||
@ -276,7 +276,7 @@ Creating links: StatusWindow Создание ссылок:
|
||||
Rename TextWidget Button label, 'Rename' (en), 'Umbenennen' (de) Переименовать
|
||||
Paused: click to resume or stop StatusWindow Пауза: нажмите повторно для продолжения
|
||||
Preferred for %type OpenWithWindow Предпочтительный для %type
|
||||
GiB WidgetAttributeText Гбайт
|
||||
GiB WidgetAttributeText ГБ
|
||||
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Ошибка при удалении \"%name\":\n\t%error
|
||||
Paste FilePanelPriv Вставить
|
||||
Copy more ContainerWindow Копировать ещё
|
||||
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-3DRendering 2283979738
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-3DRendering 1918042667
|
||||
List stack size: Capabilities Taille de la pile de listes :
|
||||
Information InfoView Informations
|
||||
Max. clipping planes: Capabilities Nombre de plans de coupes :
|
||||
Max. texture units: Capabilities Nombre maximum d'unités de textures :
|
||||
Renderer name: InfoView Nom du moteur de rendu :
|
||||
Vendor name: InfoView Nom du vendeur :
|
||||
Attributes stack size: Capabilities Taille de la pile d'attributs :
|
||||
@ -14,7 +15,10 @@ Max. lights: Capabilities Nombre d'éclairages maximum :
|
||||
Max. 2D texture size: Capabilities Taille maximum des textures 2D :
|
||||
Max. convolution: Capabilities Convolution maximale :
|
||||
GLUT API version: InfoView Version de l'API GLUT :
|
||||
Texture stack size: Capabilities Taille de la pile de textures :
|
||||
Max. 3D texture size: Capabilities Taille maximum des textures 3D :
|
||||
3D Rendering System name Rendu 3D
|
||||
Capabilities Capabilities Aptitudes
|
||||
Max. recommended index elements: Capabilities Nombre maximum d'index recommandé :
|
||||
Available Extensions Disponible
|
||||
Extensions Extensions Extensions
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Appearance 3882211276
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Appearance 2671941221
|
||||
Plain font: Font view Police simple :
|
||||
Control highlight Colors tab Mise en valeur de contrôle
|
||||
Control border Colors tab Bordure des contrôles
|
||||
@ -27,9 +27,11 @@ Window border Colors tab Bordure de fenêtre
|
||||
Window tab text Colors tab Texte des titres de fenêtres
|
||||
Document text Colors tab Texte du document
|
||||
Navigation pulse Colors tab Pulsation de navigation
|
||||
Window decorator: DecorSettingsView Décorateur de fenêtre :
|
||||
Selected menu item text Colors tab Texte de l'élément sélectionné dans le menu
|
||||
Menu background Colors tab Arrière plan de menu
|
||||
OK DecorSettingsView OK
|
||||
Control mark Colors tab Point de contrôle
|
||||
Size: Font Selection view Taille :
|
||||
Panel background Colors tab Arrière plan des panneaux
|
||||
Menu font: Font view Police des menus :
|
||||
@ -50,6 +52,7 @@ LCD subpixel AntialiasingSettingsView Sous-pixel LCD
|
||||
Selected menu item border Colors tab Bordure de l'élément sélectionné dans le menu
|
||||
Strong AntialiasingSettingsView Épais
|
||||
Panel text Colors tab Texte des panneaux
|
||||
Decorators APRWindow Décorateurs
|
||||
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Seulement les polices à chasse fixe
|
||||
Antialiasing menu AntialiasingSettingsView Menu lissage
|
||||
Fonts APRWindow Polices
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ Select preferred application FileType Window Выбрать предпочти
|
||||
Single launch Application Type Window Одиночный запуск
|
||||
Golden master Application Types Window Золотая
|
||||
%s file type FileType Window Тип файла %s
|
||||
The application \"%s\" does not support this file type.\nAre you sure you want to set it anyway? Preferred App Menu Приложение \"%s\" не поддерживает данный тип файлов. \nВы действительно хотите установить его?
|
||||
The application \"%s\" does not support this file type.\nAre you sure you want to set it anyway? Preferred App Menu Приложение \"%s\" не поддерживает данный тип файлов.\nВы действительно хотите установить его?
|
||||
Type: Attribute Window Тип:
|
||||
Removing uninstalled application types Application Types Window Очищение удаленных типов приложений
|
||||
Done Attribute Window Готово
|
||||
|
@ -1,23 +1,38 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Keymap 140876782
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Keymap 4022885915
|
||||
Shift: Modifier keys window Shift key role name Majuscule :
|
||||
Revert Modifier keys window Défaire
|
||||
Tilde trigger Keymap window Tilde
|
||||
Grave trigger Keymap window Accent grave
|
||||
Role Modifier keys window As in the role of a modifier key Rôle
|
||||
Select dead keys Keymap window Sélection des touches mortes
|
||||
Cancel Modifier keys window Annuler
|
||||
Quit Keymap window Quitter
|
||||
Switch shortcut keys to Haiku mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Haiku
|
||||
Circumflex trigger Keymap window Accent circonflexe
|
||||
Diaeresis trigger Keymap window Tréma
|
||||
Disabled Modifier keys window Do nothing Désactivé
|
||||
Open… Keymap window Ouvrir…
|
||||
System: Keymap window Système :
|
||||
Set modifier keys… Keymap window Régler les touches modificatrices…
|
||||
Option: Modifier keys window Option key role name Option :
|
||||
Switch shortcut keys Keymap window Basculer les touches de raccourcis
|
||||
Shift key Modifier keys window Label of key above Ctrl, usually Shift Touche majuscule
|
||||
User: Keymap window Utilisateur :
|
||||
Key Modifier keys window As in a computer keyboard key Touche
|
||||
Ctrl key Modifier keys window Label of key farthest from the spacebar, usually Ctrle.g. Strg for German keyboard Touche contrôle
|
||||
Control: Modifier keys window Control key role name Contrôle :
|
||||
Sample and clipboard: Keymap window Exemple et presse-papier :
|
||||
Alt/Opt key Modifier keys window Label of Alt key (PC)/Option key (Mac) Touche Alt/Option
|
||||
Layout Keymap window Disposition
|
||||
Switch shortcut keys to Windows/Linux mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Linux/Windows
|
||||
Revert Keymap window Défaire
|
||||
Command: Modifier keys window Command key role name Commande :
|
||||
Save as… Keymap window Enregistrer sous…
|
||||
Win/Cmd key Modifier keys window Label of the \"Windows\" key (PC)/Command key (Mac) Touche Win/Cmd
|
||||
File Keymap window Fichier
|
||||
(Current) Keymap window (Actif)
|
||||
Font Keymap window Police
|
||||
Keymap System name Disposition du clavier
|
||||
Set modifier keys Modifier keys window Régler les touches modificatrices
|
||||
Modifier keys Modifier keys window Touches modificatrices
|
||||
Acute trigger Keymap window Accent aigu
|
||||
|
@ -1,20 +1,25 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Mail 831934360
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Mail 3624866527
|
||||
Mail checking Config Window Levée du courrier
|
||||
Settings Config Window Réglages
|
||||
Never Config Window show status window Jamais
|
||||
Only when dial-up is connected Config Window Seulement lorsque le modem est connecté
|
||||
While sending and receiving Config Window Pendant l'envoi et la réception
|
||||
days Config Window jours
|
||||
Incoming Config Window En arrivée
|
||||
Server name: E-Mail Nom du serveur :
|
||||
OK Config Window OK
|
||||
Start mail services on startup Config Window Lancer les services de mail au démarrage
|
||||
E-mail address: E-Mail Adresse email :
|
||||
Account name: E-Mail Nom du compte :
|
||||
Account name: Config Views Nom du compte :
|
||||
Create new account AutoConfigWindow Créé un nouveau compte
|
||||
OK Config Views OK
|
||||
Revert Config Window Rétablir
|
||||
Login name: E-Mail Nom de connexion :
|
||||
Incoming E-Mail En arrivée
|
||||
Password: E-Mail Mot de passe :
|
||||
Accounts Config Window Comptes
|
||||
Finish AutoConfigWindow Terminer
|
||||
Remove Config Window Supprimer
|
||||
Miscellaneous Config Window Divers
|
||||
Show connection status window: Config Window Afficher la fenêtre d'état de la connexion :
|
||||
@ -22,18 +27,25 @@ Server Name: E-Mail Nom du serveur :
|
||||
While sending Config Window Pendant l'envoi
|
||||
Schedule outgoing mail when dial-up is disconnected Config Window Mettre les mails en partance dans la file d'attente quand le modem est déconnecté
|
||||
hours Config Window heures
|
||||
Enter a valid e-mail address. AutoConfigWindow Entrer une adresse de courrier valide.
|
||||
Add Config Window Ajouter
|
||||
Account settings AutoConfigWindow Réglages du compte
|
||||
E-mail System name Courriel
|
||||
never Config Window mail checking frequency jamais
|
||||
\nThe general settings couldn't be reverted.\n\nError retrieving general settings:\n%s\n Config Window \nImpossible de récupérer les réglages généraux.\n\nErreur durant la récupération des paramètres :\n%s\n
|
||||
Real name: Config Views Nom réel :
|
||||
\t\t· Outgoing Config Window \t\tEn partance
|
||||
Choose Protocol E-Mail Choisissez un protocole
|
||||
Return address: Config Views Adresse de réponse :
|
||||
Edit mailbox menu… Config Window Éditer le menu de la boite mail…
|
||||
Outgoing E-Mail En partance
|
||||
\t\t· E-mail filters Config Window \t\tFiltres de courriers
|
||||
Remove Config Views Supprimer
|
||||
\t\t· Incoming Config Window \t\tEn arrivée
|
||||
Next AutoConfigWindow Suivant
|
||||
Check every Config Window Vérifier chaque
|
||||
Back AutoConfigWindow Précédent
|
||||
Incoming mail filters Config Views Filtres des courriers entrants
|
||||
Account settings Config Views Réglages du compte
|
||||
minutes Config Window minutes
|
||||
Error retrieving general settings: %s\n Config Window Erreur à la récupération des réglages généraux : %s\n
|
||||
@ -42,5 +54,7 @@ Apply Config Window Appliquer
|
||||
Always Config Window Toujours
|
||||
OK AutoConfigWindow OK
|
||||
Add filter Config Views Ajouter un filtre
|
||||
Outgoing Config Window En partance
|
||||
Outgoing mail filters Config Views Filtres des courriers sortants
|
||||
\n\nCreate a new account with the Add button.\n\nRemove an account with the Remove button on the selected item.\n\nSelect an item in the list to change its settings. Config Window \n\nCréez un nouveau compte avec le bouton Ajouter.\n\nSupprimez un compte avec le bouton supprimer sur l'item sélectionné.\n\nSélectionnez un item dans la liste pour changer ses réglages.
|
||||
Error Config Window Erreur
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Media 1473363280
|
||||
Couldn't add volume control in Deskbar: %s\n Media views Impossible d'insérer le contrôle du volume dans la Deskbar : %s\n
|
||||
Ready for use… Media Window Prêt à servir…
|
||||
Video input: Media views Entrée vidéo:
|
||||
Video input: Media views Entrée vidéo :
|
||||
Waiting for media_server to quit. Media Window Attente de la fin du serveur de médias.
|
||||
Cleaning up. Media Window Nettoyage.
|
||||
Defaults Media views Par défaut
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ Media System name Média
|
||||
Telling media_addon_server to quit. Media Window Demande au serveur des extensions de médias de quitter.
|
||||
Audio mixer Media Window Mélangeur audio
|
||||
This hardware has no controls. Media Window Ce matériel n'a pas de contrôles.
|
||||
Audio output: Media views Sortie audio:
|
||||
Audio output: Media views Sortie audio :
|
||||
Restarting media services\nStarting media server…\n Media Window Redémarrage des services médias\nDémarrage du serveur de médias…\n
|
||||
Audio settings Media Window Réglages audio
|
||||
Start media server Media Window Démarrer le serveur media
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ Can't save preferenes, you probably don't have write access to the settings dire
|
||||
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. DisplayView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
|
||||
Yes NotificationView Oui
|
||||
Large icon DisplayView Grande icône
|
||||
Icon size: DisplayView Taille de l'icône
|
||||
Icon size: DisplayView Taille de l'icône :
|
||||
Hide notifications from screen after GeneralView Faire disparaître les notifications de l'écran après
|
||||
Disable notifications GeneralView Désactiver les notifications
|
||||
Notifications System name Notifications
|
||||
@ -35,12 +35,12 @@ Notifications NotificationView Notifications
|
||||
No NotificationView Non
|
||||
Title NotificationView Titre
|
||||
Information NotificationView Information
|
||||
Window width: DisplayView Largeur de la fenêtre
|
||||
Window width: DisplayView Largeur de la fenêtre :
|
||||
Application NotificationView Application
|
||||
Enabled NotificationView Activer
|
||||
OK DisplayView OK
|
||||
Unknown NotificationView Inconnu
|
||||
Can't save preferences, you probably don't have write access to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'enregistrer les préférences, vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
|
||||
Can't save preferences, you probably don't have write access to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'enregistrer les préférences, vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
|
||||
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. GeneralView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
|
||||
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. NotificationView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
|
||||
Enable notifications at startup GeneralView Activer les notifications au démarrage
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ Remove PrintersWindow Удалить
|
||||
Add … PrintersWindow Добавить…
|
||||
Print jobs for PrintersWindow Задания печати для
|
||||
Failed JobListView Неудача
|
||||
%.2f KB JobListView %.2f Кбайт
|
||||
%.2f KB JobListView %.2f КБ
|
||||
Magenta TestPageView Маджента
|
||||
Completed JobListView Завершено
|
||||
No printer found! TransportMenu Принтер не найден!
|
||||
|
@ -43,10 +43,10 @@ Shift ShortcutsSpec Name for modifier on keyboard Majuscule
|
||||
*MoveMouseTo 50% 50% ShortcutsWindow *BougerLaSourisEn 50% 50%
|
||||
Save KeySet as… ShortcutsWindow Enregistrer le jeu de touches sous…
|
||||
Open ShortcutsWindow Ouvrir
|
||||
Really quit without saving your changes? ShortcutsWindow Voulez-vous vraiment sortir sans enregistrer vos modifications ?
|
||||
Really quit without saving your changes? ShortcutsWindow Voulez-vous vraiment sortir sans enregistrer vos modifications ?
|
||||
Shortcuts was unable to parse your KeySet file! ShortcutsWindow Raccourcis n'a pas pu analyser votre fichier de jeu de touches !
|
||||
Select ShortcutsWindow Sélectionner
|
||||
Shortcuts was unable to save your KeySet file! ShortcutsWindow Raccourcis n'a pas pu enregistrer votre fichier de jeu de touches !
|
||||
Oh no ShortcutsWindow Oh non!
|
||||
Oh no ShortcutsWindow Oh non !
|
||||
LaunchHandler ShortcutsSpec GestionnaireDeLancement
|
||||
Shortcuts System name Raccourcis
|
||||
Shortcuts System name Raccourcis
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Time 3165129636
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Time 3249243267
|
||||
GMT (UNIX compatible) Time GMT (compatible UNIX)
|
||||
OK Time OK
|
||||
Asia Time Asie
|
||||
\nNow: Time \nMaintenant, il est :
|
||||
@ -29,6 +30,7 @@ Time System name Heure
|
||||
America Time Amérique
|
||||
Reset Time Réinitialiser
|
||||
Synchronize at boot Time Synchroniser au démarrage
|
||||
Time & Date, written by:\n\n\tAndrew Edward McCall\n\tMike Berg\n\tJulun\n\tPhilippe Saint-Pierre\n\nCopyright 2004-2012, Haiku. Time Date & Heure, écrit par :\n\n\tAndrew Edward McCall\n\tMike Berg\n\tJulun\n\tPhilippe Saint-Pierre\n\nCopyright 2004-2012, Haiku.
|
||||
Received invalid time Time Une heure non valide a été reçue
|
||||
Antarctica Time Antarctique
|
||||
The following error occured while synchronizing:r\n%s: %s Time L'erreur suivante est survenue lors de la synchronisation :\n%s : %s
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-VirtualMemory 688347876
|
||||
Turn off SettingsWindow Выключить
|
||||
GB SettingsWindow Гбайт
|
||||
GB SettingsWindow ГБ
|
||||
Disabling virtual memory will have unwanted effects on system stability once the memory is used up.\nVirtual memory does not affect system performance until this point is reached.\n\nAre you really sure you want to turn it off? SettingsWindow Отключение виртуальной памяти может повлиять на стабильность системы, когда вся память будет израсходована.\nВиртуальная память не влияет на производительность системы пока она не используется.\n\nВы уверены, что хотите выключить ее?
|
||||
Requested swap file size: SettingsWindow Выбранный размер файла подкачки:
|
||||
Physical memory: SettingsWindow Объем физической памяти:
|
||||
Changes will take effect on restart! SettingsWindow Изменения вступят в силу после перезагрузки!
|
||||
Defaults SettingsWindow По умолчанию
|
||||
KB SettingsWindow Кбайт
|
||||
KB SettingsWindow КБ
|
||||
Use volume: SettingsWindow Использовать раздел:
|
||||
Insufficient space for a swap file. SettingsWindow Недостаточно места для файла подкачки.
|
||||
Keep enabled SettingsWindow Оставить включенной
|
||||
@ -16,5 +16,5 @@ Current swap file size: SettingsWindow Текущий размер файла
|
||||
OK VirtualMemoryApp ОК
|
||||
VirtualMemory\n\twritten by Axel Dörfler\n\tCopyright 2005, Haiku.\n VirtualMemoryApp VirtualMemory\n\n\tразработал Axel Dörfler\n\tCopyright 2005, Haiku.\n
|
||||
Enable virtual memory SettingsWindow Включить виртуальную память
|
||||
MB SettingsWindow Мбайт
|
||||
MB SettingsWindow МБ
|
||||
%Ld B SettingsWindow %Ld байт
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-notification_server 906000487
|
||||
Couldn't start filter monitor. Live filter changes disabled. NotificationWindow Impossible de démarrer la surveillance des filtres.\nLes changements de filtres dynamique sont désactivés.
|
||||
Couldn't start display settings monitor.\nLive filter changes disabled. NotificationWindow Impossible de démarrer la surveillance des écrans de réglages\nLes changements de filtres dynamique sont désactivés.
|
||||
Couldn't start display settings monitor.\nLive filter changes disabled. NotificationWindow Impossible de démarrer la surveillance des écrans de réglages.\nLes changements de filtres dynamique sont désactivés.
|
||||
Darn. NotificationWindow Zut.
|
||||
Warning NotificationWindow Avertissement
|
||||
OK NotificationWindow OK
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be.ChartDemo 795053669
|
||||
1 french x-vnd.Be.ChartDemo 986636897
|
||||
Slow rotation ChartWindow Rotation lente
|
||||
Pink ChartWindow Rose
|
||||
Comet ChartWindow Comète
|
||||
@ -8,11 +8,15 @@ Refresh rate ChartWindow Fréquence de rafraîchissement
|
||||
Blue ChartWindow Bleu
|
||||
Colors ChartWindow Couleurs
|
||||
Novas ChartWindow Novas
|
||||
LineArray ChartWindow TableauDeLigne
|
||||
0.6 f/s (logarythmic scale) ChartWindow 0.6 f/s (échelle logarythmique )
|
||||
Free motion ChartWindow Mouvement libre
|
||||
(high) 100% ChartWindow (haute) 100%
|
||||
Green ChartWindow Vert
|
||||
Amas ChartWindow Amas
|
||||
2 threads ChartWindow 2 tâches
|
||||
Yellow ChartWindow Jaune
|
||||
Off ChartWindow Arrêt
|
||||
Chaos ChartWindow Chaos
|
||||
Full screen ChartWindow Plein écran
|
||||
Spiral ChartWindow Spirale
|
||||
@ -22,11 +26,16 @@ Fast motion ChartWindow Mouvement rapide
|
||||
Special ChartWindow Spécial
|
||||
Status ChartWindow État
|
||||
Star density ChartWindow Densité d'étoiles
|
||||
600.0 f/s ChartWindow 600.0 f/s
|
||||
Display: ChartWindow Affichage :
|
||||
Space color ChartWindow Espace de couleur
|
||||
White ChartWindow Blanc
|
||||
Chart System name Graphique
|
||||
Animation: ChartWindow Animation :
|
||||
Frames/s ChartWindow Images/s
|
||||
Auto demo ChartWindow Démo automatique
|
||||
CPU load ChartWindow Charge CPU
|
||||
DrawBitmap ChartWindow DrawBitmap
|
||||
Red ChartWindow Rouge
|
||||
None ChartWindow Aucun
|
||||
Battle ChartWindow Bataille
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user