Sync japanese translation from hta.

git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@35788 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96
This commit is contained in:
Adrien Destugues 2010-03-09 11:59:59 +00:00
parent a7764b301c
commit 37b3b8f8ab
4 changed files with 142 additions and 62 deletions

View File

@ -0,0 +1,80 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-DriveSetup 3321530449
Delete MainWindow 削除
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow 選択されたパーティションを本当に初期化しますか?初期化パラメーター入力後でも、変更をディスクへ書き込む前なら、この動作は中止できます。
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更を本当にディスクに保存しますか?\n\nその場合、選択されたパーティションの全てのデータが失われますので、ご注意ください。
Rescan MainWindow ディスクを再検出
OK MainWindow Ok
Could not aquire partitioning information. MainWindow パーティション情報の取得に失敗しました。
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow 子パーティションを作成するスペースがありません。
<empty> PartitionList <空>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow 選択されたパーティションを ID で検出できませんでした。
Select a partition from the list below. DiskView 下記の一覧からパーティションを一つ選択してください。
%.1f TB Support %.1f TB
No disk devices have been recognized. DiskView ディスクデバイスが検出されませんでした。
The selected disk is read-only. MainWindow 選択されたディスクは読み取り専用です。
Partition name: CreateParamsPanel パーティション名 :
Initialize InitParamsPanel 初期化
Could not mount partition %s. MainWindow パーティション %s をマウントできませんでした。
The partition %s is already unmounted. MainWindow パーティション %s は既にアンマウントされています。
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow パーティションの初期化に失敗しました。変更は保存されていません。
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow パーティションの削除に失敗しました。変更は保存されていません。
Partition type: CreateParamsPanel パーティション種別 :
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow パーティション \"%s\" を本当に初期化しますか?初期化パラメーター入力後でも、変更をディスクへ書き込む前なら、この動作は中止できます。
Could not delete the selected partition. MainWindow 選択されたパーティションを削除できませんでした。
Initialize MainWindow 初期化
Error: MainWindow in any error alert エラー :
Partition %ld DiskView パーティション %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow パーティション %s の初期化に成功しました。\n
<empty> DiskView <空>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow パーティション %s の初期化に失敗しました。(ディスクに何も書き込まれていません)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、ディスクの全てのデータが失われますので、ご注意ください。
Mounted at PartitionList マウント先
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow パーティション %s の初期化に失敗しました!\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow パーティション情報を取得の際、エラーが発生しました。
You need to select a partition entry from the list. MainWindow 一覧からパーティションを一つ選択してください。
Format (not implemented) MainWindow フォーマット(実装されていません)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow 選択されたパーティションには親パーティションがありません。
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、選択されたディスクのデータが全て失われますので、ご注意ください。
Offset: %ld MB Support オフセット: %ld MB
Write changes MainWindow 変更を書き込む
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow ディスクの変更のための準備をする際、エラーが発生しました。
%3.1f MB Support %3.1f MB
The partition %s is already mounted. MainWindow パーティション %s は既にマウントされています。
%3.1f GB Support %3.1f GB
%ld MB Support %ld MB
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、ディスク %s のデータが全て失われますので、ご注意ください。
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 選択されたパーティションを本当に削除しますか?\n\nその場合、パーティションの全てのデータが失われますので、ご注意ください。
Create… MainWindow 新規作成…
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow ディスクシステム \"%s\"\" がみつかりません!
Could not unmount partition %s. MainWindow パーティション %s をアンマウントできませんでした。
Mount MainWindow マウント
Create CreateParamsPanel 新規作成
Device PartitionList デバイス
Disk MainWindow ディスク
Device DiskView デバイス
Volume name PartitionList ボリューム名
Continue MainWindow 続ける
Cannot delete the selected partition. MainWindow 選択されたパーティションを削除できません。
Mount all MainWindow 全てをマウント
Cancel MainWindow 中止
Delete partition MainWindow パーティション削除
End: %ld MB Support 末端: %ld MB
Eject MainWindow 取り出す
%3.1f KB Support %3.1f KB
Partition MainWindow パーティション
File system PartitionList ファイルシステム
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow 作成パラメーターの検証に失敗しました。
Size PartitionList サイズ
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow このディスクシステムの初期化パラメーターを取得できません。
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow 初期化パラメーターの検証に失敗しました
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow 選択されたパーティションにパーティションシステムはありません。
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、パーティション %s の全てのデータが失われますので、ご注意ください。
The partition %s is currently mounted. MainWindow パーティション %s が現在マウントされています。
Partition size CreateParamsPanel パーティションサイズ
Surface test (not implemented) MainWindow 表面チェック(実装されていません)
Cancel InitParamsPanel 中止
Cancel CreateParamsPanel 中止
%Ld B Support %Ld B
Creation of the partition has failed. MainWindow パーティションの作成に失敗しました。
The currently selected partition is not empty. MainWindow 選択されたパーティションにデータがあります。
Unmount MainWindow アンマウント

View File

@ -1,13 +1,13 @@
1 japanese x-vnd.Be-MAIL 2102081210
%d - Date Mail %d - 日付
Attach attributes: Mail ファイル属性情報
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Undo/Redoバッファに矛盾が発生しました。
An error occurred trying to save the attachment. Mail 添付ファイルを保存するときにエラーが発生しました。
Copy to new Mail 新規メッセージコピー
Attach attributes: Mail 属性の添付
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Undo/Redo バッファに不一致が発生しました。
An error occurred trying to save the attachment. Mail 添付ファイルの保存の際にエラーが発生しました。
Copy to new Mail 新規メッセージコピー
Edit Mail 編集
Print Mail 印刷
New mail message Mail 新規メッセージ作成
Automatically mark mail as read: Mail メールを自動的に既読にする
New mail message Mail 新規メッセージ
Automatically mark mail as read: Mail メールを自動的に既読に設定
Colored quotes: Mail 引用部分の着色:
Subject: Mail 件名:
Reply to all Mail 全員に返信
@ -17,125 +17,125 @@ Button bar: Mail ボタンバー:
Beginner Mail 初心者
Don't save Mail 保存しない
Expert Mail 上級者
Reply account: Mail 返信アカウント:
Discard Mail 無視
Reply account: Mail 返信アカウント:
Discard Mail 破棄
Message Mail メッセージ
Reply to sender Mail 送信者に返信
There is no installed handler for URL links. Mail このURLリンクを扱えるアプリケーションが存在しません。
Reply to sender Mail 差出人に返信
There is no installed handler for URL links. Mail URL リンク用ハンドラがインストールされていません。
Signature Mail 署名
Find again Mail 次を検索
Bcc: Mail Bcc:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail %ld 個エンコードできない文字があります。違う文字セットを使うほうがよい可能性があります。このまま送信の場合は「送信」ボタンを押してください。その場合、代用文字がUnicode化可能な文字に代わって使われます。文字セットを変更する場合は「中止」ボタンを押して下さい。
Signature: Mail 署名
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\n作者 Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail 変更した署名を保存しますか?
Cc: Mail Cc
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail メッセージ本文には %ld 個エンコードできない文字があります。他の文字セットを使うと修正される可能性があります。そのまま送信する場合、「送信」ボタンを押してください(代用文字が Unicode 化可能な文字に代わって使われます)。文字セットを変更する場合、「中止」ボタンを押して下さい。
Signature: Mail 署名:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\n作者 Robert Polic\n改良 Dr. Zoidberg チーム\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail 署名の変更確定し保存しますか?
Cc: Mail Cc:
Find Mail 検索
Preferences… Mail Mailの設定…
Preferences… Mail Mail の設定…
Undo Mail 元に戻す
Leave as New Mail 新規<New>のままにする
Leave as New Mail 「新着」のままにする
An error occurred trying to open this signature. Mail この署名を開くときにエラーが発生しました。
No file attributes, just plain data Mail ファイル属性を付けない(データのみ)
Edit queries… Mail クエリフォルダーを開く…
Paste Mail 貼り付け
Save attachment… Mail 添付ファイルを保存…
Include file attributes in attachments Mail 添付ファイルにファイル属性を服務
OK Mail 了解
Include file attributes in attachments Mail 添付ファイルにファイル属性を含む
OK Mail Ok
Send Mail 送信
Show icons only Mail アイコンのみ
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail 転送メールから添付ファイルを削除する機能はまだ実装されていません。
Hide Mail 隠す
Forward without attachments Mail 添付ファイルを含めて転送
Previous Mail 前
Forward without attachments Mail 転送 (添付ファイル含まない)
Previous Mail 前
Redo Mail やり直し
Add enclosure… Mail 添付ファイルを追加…
Print… Mail 印刷…
Warn unencodable: Mail エンコード不可警告の表示:
Warn unencodable: Mail 文字コード不一致通知:
Quit Mail 終了
%n - Full name Mail %n - フルネーム
Read Mail Read
%n - Full name Mail %n - 名前
Read Mail 既読
Trash Mail 削除
Default account: Mail 標準アカウント:
Size: Mail サイズ:
Account from mail Mail メールのアカウントを使う
Size: Mail フォントサイズ:
Account from mail Mail メッセージを受信したアカウント
Edit signatures… Mail 署名の編集…
New Mail 新規
Attachments: Mail 添付ファイル:
Set to %s Mail 属性を<%s>に設定
Set to %s Mail 「%s」に設定
Forward Mail 転送
E-mail draft could not be saved! Mail ドラフトは保存できませんでした。
E-mail draft could not be saved! Mail 下書きが保存できませんでした。
To: Mail 宛先:
Only files can be added as attachments. Mail 添付できるのは、ファイルのみです。
Previous message Mail 前のメッセージ
Title: Mail 署名の名称:
Find… Mail 検索…
Accounts… Mail アカウントの設定…
Mail preferences Mail Mailの設定
Initial spell check mode: Mail 編集時スペルチェック:
Leave same Mail 属性はそのまま
About Mail… Mail Mailについて…
Mail preferences Mail Mail の設定
Initial spell check mode: Mail スペルチェックモード:
Leave same Mail 変更しません
About Mail… Mail Mail について…
Page setup… Mail ページ設定…
Text wrapping: Mail テキストラップ:
Revert Mail 復元
Text wrapping: Mail ワードラップ:
Revert Mail 戻す
File Mail ファイル
None Mail 無し
Copy link location Mail リンク先をコピー
Copy link location Mail このリンクのアドレスをコピー
Show header Mail ヘッダーを表示
%e - E-mail address Mail %e - メールアドレス
Resend Mail 再送信
Show raw message Mail メッセージを生で表示
Show raw message Mail 生のメッセージを表示
\\n - Newline Mail \\n - 改行
Start now Mail ただちに開始する
Start now Mail 直に起動
Close Mail 閉じる
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail メールサービスが起動されていないため、このメッセージは処理待ちとなり、メールサービス起動後に処理されます。
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail この署名を削除しますか?
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail 署名を削除しますか?削除した書名は復元できませんので、ご注意ください。
Open Mail 開く
Quote Mail 引用符をつける
Add Mail 追加
Next message Mail 次のメッセージ
User interface Mail ユーザーインターフェース
User interface Mail インターフェースの設定
Cancel Mail 中止
Send message Mail メッセージを送信
Remove enclosure Mail 添付ファイルを削除
Account: Mail アカウント:
Account: Mail アカウント
Decoding: Mail 文字コード:
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Peopleデータ形式をサポートするアプリケーションが見つかりませんでした。
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail People データ形式をサポートするアプリケーションが見つかりませんでした。
Do you wish to send this message before closing? Mail 閉じる前にこのメッセージを送信しますか?
Delete Mail 削除
Leave as '%s' Mail 属性を<%s>にする
Leave as '%s' Mail 「%s」のままにする
Copy Mail コピー
Reply preamble: Mail 返信へ追加
Reply preamble: Mail 返信の前書き
Signatures Mail 署名の編集
Next Mail 次へ
Set to… Mail 他の属性に変更…
Use default account Mail 標準アカウントを使う
Sorry Mail 了解
Sorry Mail 失礼
Encoding: Mail 文字コード:
Font: Mail フォント:
Save address Mail アドレスを保存
Queries Mail クエリ
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail 閉じる前に保存しますか?
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail メッセージを閉じる前に下書きとして保存しますか?
Save Mail 保存
Random Mail 自動決定
Random Mail ランダム
Close and Mail 閉じる
Save as draft Mail ドラフトとして保存
Save as draft Mail 下書きとして保存
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail メールサービスmail_daemonを起動できませんでした。
Open attachment Mail 添付ファイルを開く
Reply Mail 返信
The spell check feature requires the optional \"words\" file on your BeOS CD. Mail スペルチェク機能はBeOS CDの optional \"words\" ファイルが必要です。
From: Mail 送信元
Couldn't open this signature. Sorry. Mail 署名を開く時にエラーが発生しました。orz
Open draft Mail ドラフトを開く
The spell check feature requires the optional \"words\" file on your BeOS CD. Mail スペルチェク機能は BeOS CD の optional \"words\" ファイルが必要です。
From: Mail 差出人
Couldn't open this signature. Sorry. Mail この署名を開くことはできませんでした。
Open draft Mail 下書きを開く
Cut Mail 切り取り
Check spelling Mail スペルチェック
Set to Saved Mail 属性を<Saved>に設定
Open this link Mail リンクを開く
Auto signature: Mail 自動署名:
Set to Saved Mail 「保存済み」に設定
Open this link Mail このリンクを開く
Auto signature: Mail 署名の自動的追加
Add signature Mail 署名を追加
Need Tracker to move items to trash Mail 削除するにはTrackerが必要です。
Mailing Mail メール関係
Need Tracker to move items to trash Mail メッセージを削除するには Tracker が必要です。
Mailing Mail メールの設定
Unread Mail 未読
Remove quote Mail 引用を削除
Move to trash Mail 削除
Select all Mail 全選択
Remove quote Mail 引用を削除
Move to trash Mail ごみ箱に捨てる
Select all Mail 全選択
An error occurred trying to save this signature. Mail 署名を保存しようとした時にエラーが発生しました。

View File

@ -27,7 +27,7 @@ DoCatalogs DriveSetup :
PartitionList.cpp
Support.cpp
: en.catalog
: de.catkeys hu.catkeys nl.catkeys pl.catkeys pt_br.catkeys ru.catkeys
uk.catkeys
: br.catkeys de.catkeys hu.catkeys ja.catkeys nl.catkeys pl.catkeys
ru.catkeys uk.catkeys
;

View File

@ -50,7 +50,7 @@ DoCatalogs Mail :
Prefs.cpp
Signature.cpp
: en.catalog
: de.catkeys fr.catkeys hu.catkeys ja.catkeys pt.catkeys pt_br.catkeys
: br.catkeys de.catkeys fr.catkeys hu.catkeys ja.catkeys pt.catkeys
uk.catkeys
;