Update portuguese translation from hta.

git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@35663 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96
This commit is contained in:
Adrien Destugues 2010-02-28 18:08:28 +00:00
parent 283926fe70
commit 174308d9b1
15 changed files with 295 additions and 21 deletions

View File

@ -0,0 +1,53 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-About 840233859
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (e o seu kernel do NewOS )\n
%ld Processors: AboutView %ld Processadores:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fundador do projecto)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView A equipa Haiku-Ports\n
Website, marketing & documentation:\n AboutView Website, marketing & documentação:\n
... and the many community members making donations!\n\n AboutView ... e os muitos membros da comunidade que fazem donativos!\n\n
\nPolish\n\n AboutView \nPolaco\n\n
\nJapanese\n\n AboutView \nJaponês\n\n
\nFinnish\n\n AboutView \nFinlandês\n\n
Revision AboutView Revisão
\nDutch\n\n AboutView \nHolandês\n\n
Source Code: AboutView Código-fonte:
Processor: AboutView Processador:
Kernel: AboutView Kernel:
\nHungarian\n\n AboutView \nHúngaro\n\n
\nGerman\n\n AboutView \nAlemão\n\n
Contributors:\n AboutView Colaboradores:\n
Unknown AboutView Desconhecido
\nBulgarian\n\n AboutView \nBúlgaro\n\n
\nPortuguese\n\n AboutView \nPortuguês\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… e provavelmente mais alguém o qual nos esquecemos de mencionar (desculpe!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
The BeGeistert team\n\n AboutView A Equipa BeGeistert\n\n
Memory: AboutView Memória:
Past maintainers:\n AboutView Ex-desenvolvedores:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView O código criado únicamente para o Haiku, especialmente o kernel e todo o código com que as aplicações possam interligar é distribuído sobre os termos da
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nAgradecimentos especiais a:\n
Copyright Utilities Copyright
Licenses: AboutView Licenças:
. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView . Algumas das bibliotecas de sistema contém código-fonte de terceiros que é distribuído sobre a licença LGPL. Poderá encontrar os copyrights do código-fonte de terceiros em baixo.\n\n
License Utilities Licença
\nCopyrights\n\n AboutView \nCopyrights\n\n
\nUkrainian\n\n AboutView \nUcraniano\n\n
\nLituanian\n\n AboutView \nLituano\n\n
Current maintainers:\n AboutView Desenvolvedores actuais:\n
Time running: AboutView Tempo de Uptime:
MIT license AboutView Licença MIT
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView A equipa do Haikuware e o seu programa de recompensas\n
About this system AboutWindow Sobre este sistema
Version: AboutView Versão:
\nRussian\n\n AboutView \nRusso\n\n
\nItalian\n\n AboutView \nItaliano\n\n
SourceURL Utilities SourceURL
\nFrench\n\n AboutView \nFrancês\n\n
\nEsperanto\n\n AboutView \nEsperanto\n\n
\nSwedish\n\n AboutView \nSueco\n\n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView O copyright do código do Haiku é propriedade de Haiku, Inc. ou dos respectivos autores quando expressamente notado no mesmo.\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Clique no nome da licença para a ler.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d MB no total, %d MB usados (%d%%)
License: AboutView Licença:
Translations:\n AboutView Traduções:\n

View File

@ -0,0 +1,80 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-DriveSetup 3321530449
Delete MainWindow Apagar
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Tem a certeza que quer inicializar a partição seleccionada? De notar que poderá cancelar esta operação não será executada imediatamente.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição seleccionada serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
Rescan MainWindow Reanalisar
OK MainWindow OK
Could not aquire partitioning information. MainWindow Não foi possível obter informações acerca da divisão em partições
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Não existe espaço suficiente na partição para criar uma partição dentro da mesma.
<empty> PartitionList <vazio>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Não foi possível encontrar a partição seleccionada pelo ID.
Select a partition from the list below. DiskView Seleccione a partição a partir da lista em baixo.
%.1f TB Support %.1f TB
No disk devices have been recognized. DiskView Não foi encontrado nenhum disco rígido.
The selected disk is read-only. MainWindow O disco seleccionado está marcado como só de leitura
Partition name: CreateParamsPanel Nome da partição:
Initialize InitParamsPanel Inicializar
Could not mount partition %s. MainWindow Não foi possível montar a partição %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow A partição %s já foi desmontada.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Não foi possível inicializar a partição. Nenhuma alteração foi escrita no disco.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Não foi possível apagar a partição. Nenhuma alteração foi escrita no disco.
Partition type: CreateParamsPanel Tipo de partição:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Tem a certeza que quer inicializar a partição \"%s\"? De notar que poderá cancelar esta operação não será executada imediatamente.
Could not delete the selected partition. MainWindow Não foi possível apagar a partição seleccionada.
Initialize MainWindow Inicializar
Error: MainWindow in any error alert Erro:
Partition %ld DiskView Partição %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow A partição %s foi inicializada com sucesso.
<empty> DiskView <vazio>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow A inicialização da partição %s falhou. (Nenhuma alteração foi escrita no disco.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição seleccionada serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
Mounted at PartitionList Montado em
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Erro ao inicializar a partição %s!\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Ocorreu um erro ao obter a lista de partições a partir do disco.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Você precisa de seleccionar uma partição da lista
Format (not implemented) MainWindow Formatar (não implementado)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow A partição seleccionada não tem uma partição principal.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição seleccionada serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
Offset: %ld MB Support Compensação: %ld MB
Write changes MainWindow Aplicar alterações
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Ocorreu um erro ao preparar o disco para as alterações
%3.1f MB Support %3.1f MB
The partition %s is already mounted. MainWindow A partição %s já está montada.
%3.1f GB Support %3.1f GB
%ld MB Support %ld MB
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição seleccionada serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer apagar a partição seleccionada\n\nTodos os dados na partição serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
Create… MainWindow Criar...
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Sistema de discos \"%s\"\ não encontrado!
Could not unmount partition %s. MainWindow Não foi possível desmontar a partição %s.
Mount MainWindow Montar
Create CreateParamsPanel Criar
Device PartitionList Dispositivo
Disk MainWindow Disco
Device DiskView Dispositivo
Volume name PartitionList Nome do volume
Continue MainWindow Continuar
Cannot delete the selected partition. MainWindow Não pode apagar a partição seleccionada.
Mount all MainWindow Montar todos
Cancel MainWindow Cancelar
Delete partition MainWindow Apagar partição
End: %ld MB Support Fim: %ld MB
Eject MainWindow Eject
%3.1f KB Support %3.1f KB
Partition MainWindow Partição
File system PartitionList Sistema de Ficheiros
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow A validação dos parâmetros de criação introduzidos falhou.
Size PartitionList Tamanho
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Não sei como obter os parâmetros de inicialização para este disco.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow A validação dos parâmetros de criação introduzidos falhou.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow A partição seleccionada não contém um sistema de partições.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição seleccionada serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
The partition %s is currently mounted. MainWindow A partição %s já está montada.
Partition size CreateParamsPanel Tamanho da partição
Surface test (not implemented) MainWindow Teste de superfície (não implementado)
Cancel InitParamsPanel Cancelar
Cancel CreateParamsPanel Cancelar
%Ld B Support %Ld B
Creation of the partition has failed. MainWindow A criação da partição seleccionada falhou.
The currently selected partition is not empty. MainWindow A partição seleccionada não está vazia.
Unmount MainWindow Desmontar

View File

@ -0,0 +1,72 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-Installer 507071589
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Tem a certeza que deseja abortar a instalação e reiniciar o sistema?
%3.1f MB PackagesView %3.1f MB
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Instalador\n\tescrito por Jérôme Duval e Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A instalação terminou. O sector de arranque foi escrito em '%s'. Carregue em Terminar para sair do instalador ou escolha um novo volume de destino para executar outra instalação.
Quit InstallerApp Terminar
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Parar
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A instalação terminou. O sector de arranque foi escrito em '%s'. Carregue em Terminar para sair do instalador ou escolha um novo volume de destino para executar outra instalação.
Install progress: InstallerWindow Progresso da instalação:
Starting Installation. InstallProgress A iniciar a instalação.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Tem a certeza que deseja instalar no disco de arranque actual? O instalador terá que reiniciar o seu computador se continuar.
OK InstallerApp OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Escolha o disco de origem e de destino usando os menus. Depois clique em \"Iniciar\".
Install from: InstallerWindow Instalar a partir de:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld de %2ld
Installer InstallerWindow Instalador
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuar
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Escrever sector de arranque em '%s'
Collecting copy information. InstallProgress A obter informações da cópia.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Escolha o disco de origem usando o menu. Depois clique em \"Iniciar\".
%3.1f KB PackagesView %3.1f KB
Quit InstallerWindow Terminar
Boot sector successfully written. InstallProgress Sector de arranque escrito com sucesso.
Performing installation. InstallProgress A executar a instalação
scanning… InstallerWindow A analisar...
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress O sector de arranque não foi escrito devido a um erro interno.
Finishing Installation. InstallProgress A terminar a instalação
README InstallerApp LEIAME
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress O disco de destino poderá não ter espaço suficiente. Tente escolher outro disco ou então não escolha tantos pacotes opcionais para instalar.
%Ld B PackagesView %Ld B
Scanning for disks… InstallerWindow A procurar por discos...
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress O disco não pôde ser montado. Por favor escolha um disco diferente.
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? de ??
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Inicie o utilitário DriveSetup para particionar\nos discos rígidos disponíveis.\nAs partições podem ser inicializadads com o Sistema de Ficheiros Be necessário para\n uma partição de arranque Haiku
Show optional packages InstallerWindow Mostrar pacotes opcionais
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Não foi encontrada nenhuma partição que seja própria para a instalação. Por favor prepare e inicialize pelo menos uma partição com o Sistema de Ficheiros Be.
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Escolha o disco em que deseja instalar a partir do menu. Depois clique em \"Iniciar\".
%.1f TB PackagesView %.1f TB
Unknown Type InstallProgress Partition content type Tipo desconhecido
<none> InstallerWindow No partition available <nenhum>
Installation canceled. InstallProgress Instalação cancelada.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Não pode instalar o conteúdo de um disco nele próprio. Por favor escolha um disco diferente.
Hide optional packages InstallerWindow Ocultar pacotes opcionais
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Por favor feche a janela do DriveSetup antes de fechar a janela do Instalador.
Restart system InstallerWindow Reiniciar sistema
OK InstallerWindow OK
Set up partitions… InstallerWindow Preparar partições
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress A partição não pode ser montada. Por favor escolhe uma partição diferente.
The mount point could not be retrieve. InstallProgress Não foi possível obter o ponto de montagem.
Install anyway InstallProgress Instalar na mesma
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Ocorreu um erro e a instalação não foi completada:\n\nErro: %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Carregue no botão Iniciar para instalar a partir de '%1s' em '%2s'.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow A correr o DriveSetup…\n\nFeche o DriveSetup para continuar com a instalação.
OK InstallProgress OK
Please choose target InstallerWindow Por favor escolha o disco de destino
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Begin InstallerWindow Iniciar
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Bemvindo ao instalador do Haiku!\n\nIFORMAÇÕES IMPORTANTES\n\nEste software está ainda em fase Alpha! Isto quer dizer que há um grande risco de perder dados importantes. Faça backups frequentemente! Considere-se avisado.\n\n1) Se está a instalar o Haiku em hardware real (ao invés de um emulador) é recomendado que já tenha uma partição preparada. O instalador e a ferramenta DriveSetup oferecem a possibilidade de inicializar partições já existentes com o Sistema de Ficheiros nativo do Haiku, mas as opções para alterar o esquema de partições já existente não foram testadas extensivamente pelo que não recomendamos que as use.\nSe ainda não criou uma partição, reinicie o computador, crie a partição usando uma ferramenta em que se sinta à vontade, e reinicie de volta para o instalador do Haiku para continuar com a instalação. Pode por exemplo usar o GParted Live-CD, que permite redimensionar partições existentes de modo a criar espaço.\n\n2) O instalador não irá integrar o Haiku em nenhum menu de arranque. A partição em que o Haiku irá ser instalado será marcada com um sector de arranque. Se já tiver o GRUB instalado, edite o ficheiro /boot/grub/menu.lst\n\n executando o seu editor de texto favorito a partir de um Terminal, como por.ex.:\n\nsudo <o seu editor de texto favorito> /boot/grub/menu.lst\n\nIrá notar que o GRUB nomeia os discos de maneira diferente do Linux.\n\nNo GRUB é: (hdN,n)\n\nTodos os discos rígidos começam por \"hd\"\n\"N\" é o número do disco rígido, começando com \"0\".\n\"n\" é o número da partição, também começando por \"0\".\nA primeira partição lógica é sempre o número 4, independentemente do número de partições primárias.\n\nEntão, para adicionar o Haiku ao menu do GRUB, adicione algo similar a estas linhas perto do final do ficheiro:\n\nt# Haiku em /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nPoderá ver qual é a partição correcta no GParted por exemplo.\n\n3) Quando iniciar o Haiku pela primeira vez, não se esqueça de ler a documentação \"Welcome\", a qual terá um atalho no Ambiente de Trabalho.\n\nDivirta-se e muito obrigado por experimentar o Haiku! Esperemos que goste!
Write boot sector InstallerWindow Escrever sector de arranque
Cancel InstallerWindow Cancelar
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow DriveSetup, a aplicação para configurar as partições de disco, não pôde ser iniciada.
%3.1f GB PackagesView %3.1f GB
No optional packages available. PackagesView Não existem pacotes opcionais disponíveis.
Additional disk space required: 0.0 KB InstallerWindow Espaço em disco adicional necessário: 0.0 KB
Continue InstallerApp Continuar
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espaço em disco adicional necessário: %s
Cancel InstallProgress Cancelar
Try installing anyway InstallProgress Tentar instalar na mesma
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Tem a certeza que deseja parar a instalação?
Writes the Haiku boot code to the partition start\nsector. This step is automatically performed by\nthe installation, but you can manually make a\npartition bootable in case you do not need to\nperform an installation. InstallerWindow Escreve o código de arranque do Haiku para o sector de início da partição. Este passo é feito automaticamente pela\n instalação, mas pode marcar uma partição\n como partiçaõ de arranque caso não\n precise de instalar.
Onto: InstallerWindow Em:
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress O volume de destino não está vazio. Tem a certeza que deseja instalar na mesma?\n\nNota: A pasta de sistema será uma cópia nova a partir do volume de origem e todo o conteúdo das outras pastas será junto. Os ficheiros que existam em ambos os volumes serão substituídos pelos do volume de origem.

View File

@ -0,0 +1,19 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-MidiPlayer 1406887279
None Main Window Nenhum
Live input: Main Window Entrada em tempo-real:
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Leitor de MIDI Haiku 1.0.0 beta\n\nEste programa\nirá pô-lo a ouvir\nsons manhosos.
Stop Main Window Parar
Cavern Main Window Caverna
Volume: Main Window Volume:
Reverb: Main Window Reverb:
OK Main Window OK
MidiPlayer Main Window Leitor MIDI
Off Main Window Desligado
Dungeon Main Window Mosteiro
Play Main Window Reproduzir
Garage Main Window Garagem
Closet Main Window Armário
Drop MIDI file here Scope View Arraste para aqui o ficheiro MIDI
Igor's lab Main Window Laboratório do Igor
Scope Main Window Âmbito
Could not load song Main Window Impossível carregar a música

View File

@ -0,0 +1,7 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 2165068388
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Desktop (Live-CD)
Language BootPromptWindow Idioma
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Benvindo ao Haiku!
Run Installer BootPromptWindow Iniciar a instalação
Do you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop? You can also select your preferred language and keyboard layout from the list below.\n\nNote: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>. BootPromptWindow Deseja iniciar a instalação ou prefere arrancar para o ambiente de trabalho? Pode escolher o seu idioma e esquema de teclado preferidos a partir das listas abaixo.\n\nNota: A tradução das aplicações e componentes do Haiku ainda está em desenvolvimento. Você poderá encontrar frases não traduzidas ocasionalmente. Se quiser ajudar, pode juntar-se a nós em <www.haiku-os.org>.
Keymap BootPromptWindow Esquema de teclado

View File

@ -0,0 +1,29 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-Screenshot 1091349652
seconds ScreenshotWindow segundos
Options ScreenshotWindow Opções
Desktop ScreenshotWindow Ambiente de Trabalho
Include window border ScreenshotWindow Incluir limite da janela
Back to saving ScreenshotWindow Voltar para guardar
Select ScreenshotWindow Seleccione
Capture active window ScreenshotWindow Capturar janela activa
Cancel ScreenshotWindow Cancelar
screenshot ScreenshotWindow !! Basename of screenshot files. !! Captura de ecrã
Name: ScreenshotWindow Nome:
screenshot1 ScreenshotWindow !! Filename of first screenshot !! caputuradeecrã1
SomethingLongHere ScreenshotWindow !! length >= screenshot file name? !! AlgoCompridoAqui
Save screenshot ScreenshotWindow Guardar captura de ecrã
Capture entire screen ScreenshotWindow Capturar ecrã inteiro
Choose folder ScreenshotWindow Escolher pasta
Take screenshot ScreenshotWindow Capturar ecrã
Save ScreenshotWindow Guardar
Overwrite ScreenshotWindow Sobrescrever
Retake screenshot ScreenshotWindow Capturar novamente
Choose folder... ScreenshotWindow Escolher pasta...
Please select ScreenshotWindow Por favor seleccione
Save as: ScreenshotWindow Guardar como:
Save in: ScreenshotWindow Guardar em:
Take screenshot after a delay of ScreenshotWindow Capturar ecrã após
Artwork folder ScreenshotWindow Pasta de Imagens
Home folder ScreenshotWindow Pasta Pessoal
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Este ficheiro já existe.\n Tem a certeza de que deseja substituí-lo
Include mouse pointer ScreenshotWindow Incluir ponteiro do rato

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 Portuguese x-vnd.Haiku-Backgrounds 739979648
1 portuguese x-vnd.Haiku-Backgrounds 739979648
X: Main View X:
Resolution: Image Filepanel Resolução
Resolution: Image Filepanel Resolução:
pick one Main View escolha um
Default Main View Predefenido
Center Main View Centrado

View File

@ -0,0 +1,20 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-VirtualMemory 866260633
Turn off SettingsWindow Desligar
GB SettingsWindow GB
Disabling virtual memory will have unwanted effects on system stability once the memory is used up.\nVirtual memory does not affect system performance until this point is reached.\n\nAre you really sure you want to turn it off? SettingsWindow Desligar a memória virtual irá ter efeitos indesejados na estabilidade do sistema assim que a memória estiver cheia.\nA memória virtual não irá afectar a performance do sistema até que esse ponto aconteça.\n\nTem a certeza que deseja desligá-la?
Requested swap file size: SettingsWindow Tamanho do ficheiro swap requerido:
Physical memory: SettingsWindow Memória física:
Changes will take effect on restart! SettingsWindow As alterações irão ser efectuadas após reiniciar!
Defaults SettingsWindow Predefenições
KB SettingsWindow KB
Use volume: SettingsWindow Usar volume:
Keep enabled SettingsWindow Mantar ligados
Revert SettingsWindow Reverter
999 MB SettingsWindow 999 MB
Current swap file size: SettingsWindow Tamanho do ficheiro swap actual:
VirtualMemory SettingsWindow Memória Virtual
OK VirtualMemoryApp OK
VirtualMemory\n\twritten by Axel Dörfler\n\tCopyright 2005, Haiku.\n VirtualMemoryApp VirtualMemory\n\tescrito por Axel Dörfler\n\tCopyright 2005, Haiku.\n
Enable virtual memory SettingsWindow Usar memória virtual
MB SettingsWindow MB
%Ld B SettingsWindow %Ld B

View File

@ -29,6 +29,5 @@ DoCatalogs AboutSystem :
AboutSystem.cpp
Utilities.cpp
: en.catalog
:
hu.catkeys pl.catkeys ru.catkeys uk.catkeys
: hu.catkeys pl.catkeys pt.catkeys ru.catkeys uk.catkeys
;

View File

@ -27,7 +27,7 @@ DoCatalogs DriveSetup :
PartitionList.cpp
Support.cpp
: en.catalog
:
de.catkeys hu.catkeys nl.catkeys pl.catkeys uk.catkeys ru.catkeys
: de.catkeys hu.catkeys nl.catkeys pl.catkeys pt.catkeys ru.catkeys
uk.catkeys
;

View File

@ -25,7 +25,6 @@ DoCatalogs Installer :
ProgressReporter.cpp
WorkerThread.cpp
: en.catalog
:
de.catkeys hu.catkeys pl.catkeys uk.catkeys ru.catkeys
: de.catkeys hu.catkeys pl.catkeys pt.catkeys ru.catkeys uk.catkeys
;

View File

@ -18,7 +18,6 @@ DoCatalogs MidiPlayer :
MidiPlayerWindow.cpp
ScopeView.cpp
: en.catalog
:
eo.catkeys fr.catkeys hu.catkeys nl.catkeys pl.catkeys ru.catkeys
uk.catkeys
: eo.catkeys fr.catkeys hu.catkeys nl.catkeys pl.catkeys pt.catkeys
ru.catkeys uk.catkeys
;

View File

@ -19,7 +19,7 @@ DoCatalogs ReadOnlyBootPrompt :
BootPrompt.cpp
BootPromptWindow.cpp
: en.catalog
:
de.catkeys hu.catkeys nl.catkeys pl.catkeys ru.catkeys uk.catkeys
: de.catkeys hu.catkeys nl.catkeys pl.catkeys pt.catkeys ru.catkeys
uk.catkeys
;

View File

@ -14,9 +14,7 @@ Application Screenshot :
DoCatalogs Screenshot :
x-vnd.Haiku-Screenshot
:
ScreenshotWindow.cpp
: ScreenshotWindow.cpp
: en.catalog
:
ru.catkeys
;
: pt.catkeys
;

View File

@ -18,8 +18,7 @@ DoCatalogs Backgrounds :
BackgroundsView.cpp
ImageFilePanel.cpp
: en.catalog
:
bg.catkeys de.catkeys eo.catkeys fr.catkeys hu.catkeys ja.catkeys lt.catkeys
pl.catkeys pt.catkeys sv.catkeys
: bg.catkeys de.catkeys eo.catkeys fr.catkeys hu.catkeys ja.catkeys
lt.catkeys pl.catkeys pt.catkeys sv.catkeys
;