Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
5c1b8016d3
commit
13cb3249a7
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-BFSAddOn 3514982252
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1570987954
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Ενεργοποίηση υποστήριξης ερωτημάτων
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Η απενεργοποίηση της υποστήριξης για αιτήματα ίσως αυξήσει την ταχύτητα ορισμένων διεργασιών του συστήματος αρχείων, αλλά πρέπει\nνα χρησιμοποιείται μόνο αν κάποιος είναι απόλυτα σίγουρος ότι δεν θα χρεαστεί τα αιτήματα.\nΟποιοσδήποτε αποθηκευτικός χώρος προορίζεται για εκκίνηση του Haiku πρέπει να έχει την υποστήριξη των αιτημάτων ενεργοποιημένη.
|
||||
Name: BFS_Initialize_Parameter Όνομα:
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Κυρίως μεγάλα αρχεία)
|
||||
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Συνιστώμενη)
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-BFSAddOn 3514982252
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1570987954
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter 질의 가능 지원
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter 쿼리 지원을 비활성화하면 특정 파일 시스템 작업 속도가 빨라지지만 \ n쿼리가 필요하지 않다고 확신하는 경우에만 사용하십시오. \ nHaiku 부팅을위한 모든 볼륨에는 쿼리 지원이 활성화되어 있어야합니다.
|
||||
Name: BFS_Initialize_Parameter 이름:
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (대부분의 대용량 파일)
|
||||
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (추천)
|
||||
|
8
data/catalogs/add-ons/disk_systems/bfs/th.catkeys
Normal file
8
data/catalogs/add-ons/disk_systems/bfs/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1570987954
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter เปิดใช้งานการสนับสนุนการสืบค้น
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should\nonly be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter การปิดใช้งานการสนับสนุนการสืบค้นอาจทำให้การทำงานของระบบไฟล์เร็วขึ้น แต่ควร\nใช้เฉพาะเมื่อมีข้อสงสัยว่าจะไม่ต้องการข้อความค้นหา\nไดรฟ์ข้อมูลใด ๆ ที่มีไว้สำหรับการบูต Haiku ต้องเปิดใช้งานการสนับสนุนการสืบค้น
|
||||
Name: BFS_Initialize_Parameter ชื่อ
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (ส่วนใหญ่ไฟล์ขนาดใหญ่)
|
||||
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2591 (แนะนำ)
|
||||
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (ส่วนใหญ่ไฟล์ขนาดเล็ก)
|
||||
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter ขนาดบล็อค:
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/el.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/el.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
|
||||
Name: BTRFS_Initialize_Parameter Όνομα:
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/ko.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/ko.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
|
||||
Name: BTRFS_Initialize_Parameter 이름:
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/th.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/btrfs/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-BTRFSDiskAddOn 4073743268
|
||||
Name: BTRFS_Initialize_Parameter ชื่อ:
|
4
data/catalogs/add-ons/disk_systems/fat/el.catkeys
Normal file
4
data/catalogs/add-ons/disk_systems/fat/el.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-FATAddOn 2766737426
|
||||
Auto (default) FAT_Initialize_Parameter Αυτόματα (προκαθορισμένο)
|
||||
FAT bits: FAT_Initialize_Parameter FAT bits:
|
||||
Name: FAT_Initialize_Parameter Όνομα:
|
4
data/catalogs/add-ons/disk_systems/fat/ko.catkeys
Normal file
4
data/catalogs/add-ons/disk_systems/fat/ko.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-FATAddOn 2766737426
|
||||
Auto (default) FAT_Initialize_Parameter 자동 (기본값)
|
||||
FAT bits: FAT_Initialize_Parameter 에프ㅏ티 비트 :
|
||||
Name: FAT_Initialize_Parameter 이름:
|
4
data/catalogs/add-ons/disk_systems/fat/th.catkeys
Normal file
4
data/catalogs/add-ons/disk_systems/fat/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-FATAddOn 2766737426
|
||||
Auto (default) FAT_Initialize_Parameter อัตโนมัติ (ค่าเริ่มต้น)
|
||||
FAT bits: FAT_Initialize_Parameter FAT bits:
|
||||
Name: FAT_Initialize_Parameter ชื่อ:
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/intel/ko.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/intel/ko.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 946918966
|
||||
Active partition PrimaryPartitionEditor 활성 파티션
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/intel/th.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/intel/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 946918966
|
||||
Active partition PrimaryPartitionEditor พาร์ติชันที่ใช้งานอยู่
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/ntfs/ko.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/ntfs/ko.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-NTFSDiskAddOn 25755486
|
||||
Name: NTFS_Initialize_Parameter 이름:
|
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/ntfs/th.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/disk_systems/ntfs/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-NTFSDiskAddOn 25755486
|
||||
Name: NTFS_Initialize_Parameter ชื่อ:
|
@ -3,7 +3,7 @@ If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si la ap
|
||||
Quit application Team monitor Surt de l'aplicació
|
||||
Restart the desktop Team monitor Reinicia l'escriptori
|
||||
Force reboot Team monitor Força el reinici
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Trieu una aplicació de la llista anterior i premeu el botó 'Mata l'aplicació' o bé 'Surt de l'aplicació' per tal de tancar-la.\n\nPremeu CONTROL+ALT+DELETE durant %ld segons per tal de reiniciar el sistema.
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Trieu una aplicació de la llista anterior i premeu el botó "Mata l'aplicació" o bé "Surt de l'aplicació" per tal de tancar-la.\n\nPremeu CONTROL+ALT+SUPR durant %ld segons per reiniciar el sistema.
|
||||
Team monitor Team monitor Monitor de l'equip
|
||||
Kill application Team monitor Mata l'aplicació
|
||||
Cancel Team monitor Cancel·la
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Se l'app
|
||||
Quit application Team monitor Esci dall'applicazione
|
||||
Restart the desktop Team monitor Riavvia la scrivania
|
||||
Force reboot Team monitor Forza il riavvio
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Per uscire da un'applicazione, selezionala dalla lista sovrastante e fai clic sul tasto 'Termina applicazione' o 'Esci dall'applicazione'.\n\nPer riavviare il computer, tieni premuti i tasti CONTROL+ALT+DELETE per %ld secondi.
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Per uscire da un'applicazione, selezionala dalla lista sovrastante e fai clic sul tasto 'Termina applicazione' o 'Esci dall'applicazione'.\n\nPer riavviare il computer, tieni premuti i tasti CTRL+ALT+CANC per %ld secondi.
|
||||
Team monitor Team monitor Team monitor
|
||||
Kill application Team monitor Termina applicazione
|
||||
Cancel Team monitor Annulla
|
||||
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor หากแอปพลิเคชันไม่หยุดการทำงานคุณอาจต้องสั่งหยุด
|
||||
Quit application Team monitor ออกจากแอปพลิเคชัน
|
||||
Restart the desktop Team monitor เริ่มทำงานเดสทอป
|
||||
Force reboot Team monitor บังคับให้บูตใหม่
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor เลือกแอปพลิเคชันจากรายการด้านบนและคลิกปุ่ม 'หยุดแอปพลิเคชัน' และ 'ออกจากแอปพลิเคชัน' ปุ่มใดปุ่มหนึ่งเพื่อปิด\n\nกดปุ่มควบคุม + ALT + DELETE เป็นเวลา%ld วินาทีเพื่อรีบูต
|
||||
Team monitor Team monitor ทีมตรวจสอบ
|
||||
Kill application Team monitor ออกจ่ากแอปพริเคชั่น
|
||||
Cancel Team monitor ยกเลิก
|
||||
(This team is a system component) Team monitor (ทีมนี้เป็นองค์ประกอบของระบบ)
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Delete message ConfigView Suprimeix el missatge
|
||||
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter Relaciona \"%attribute\" amb \"%regex\"
|
||||
Match header RuleFilter Capçalera de coincidència
|
||||
Set flags to ConfigView Posa les banderes a
|
||||
Set flags to ConfigView Estableix les banderes a
|
||||
Header field (e.g. Subject, From, …) ConfigView Camp de la capçalera (p. ex.: assumpte, de...)
|
||||
<Choose account> ConfigView <Trieu un compte>
|
||||
Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions. ConfigView Valor comodí \"*spam*\".\nPoseu-hi el prefix \"REGEX:\" per usar expressions regulars.
|
||||
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-MatchHeader 1349121828
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-MatchHeader 3622725118
|
||||
Delete message ConfigView Διαγραφή μηνύματος
|
||||
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter Αναζήτηση στο \"%attribute\" με βάση το \"%regex\"
|
||||
Match header RuleFilter Ταυτοποίηση της κεφαλίδας
|
||||
Set flags to ConfigView Θέση σημαιών σε
|
||||
<Choose account> ConfigView <Επιλέξτε λογαριασμό>
|
||||
Then ConfigView Τότε
|
||||
@ -9,4 +11,5 @@ Reply with ConfigView Απάντηση με
|
||||
<Choose action> ConfigView <Επιλέξτε ενέργεια>
|
||||
Move to ConfigView Μεταφορά σε
|
||||
this field is based on the action ConfigView Αυτό το πεδίο βασίζεται σε
|
||||
Account ConfigView Λογαριασμός
|
||||
has ConfigView έχει
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-MatchHeader 1349121828
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-MatchHeader 709288665
|
||||
Delete message ConfigView 메세지 지우기
|
||||
Set flags to ConfigView 플래그 설정
|
||||
<Choose account> ConfigView <계정 선택>
|
||||
@ -9,4 +9,5 @@ Reply with ConfigView 로 회신
|
||||
<Choose action> ConfigView <할 일 선택>
|
||||
Move to ConfigView 이동
|
||||
this field is based on the action ConfigView 이 필드는 행동을 기반으로 함
|
||||
Account ConfigView 계정
|
||||
has ConfigView 가지고
|
||||
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-MatchHeader 1946584206
|
||||
Delete message ConfigView ลบข้อความ
|
||||
Match \"%attribute\" against \"%regex\" RuleFilter Match \"%attribute\" against \"%regex\"
|
||||
Match header RuleFilter จับคู่ส่วนหัว
|
||||
Set flags to ConfigView ตั้งค่าสถานะเป็น
|
||||
Header field (e.g. Subject, From, …) ConfigView พื้นที่ส่วนหัว (เช่นหัวเรื่อง, จาก, ... )
|
||||
<Choose account> ConfigView <เลือกบัญชี>
|
||||
Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions. ConfigView Wildcard value like \"*spam*\".\nPrefix with \"REGEX:\" in order to use regular expressions.
|
||||
Then ConfigView ต่อจากนั้น
|
||||
If ConfigView ถ้า
|
||||
Set as read ConfigView ตั้งเป็นอ่าน
|
||||
Reply with ConfigView ตอบกลับด้วย
|
||||
<Choose action> ConfigView <เลือกการกระทำ>
|
||||
Move to ConfigView ย้ายไป
|
||||
this field is based on the action ConfigView พื้นที่นี้ขึ้นอยู่กับการกระทำ
|
||||
Account ConfigView บัญชี
|
||||
has ConfigView มี
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
1 greek, modern (1453-) x-vnd.Haiku-NewMailNotification 2938937297
|
||||
none NotifierConfigView κανένα
|
||||
New mails notification NotifierFilter Ειδοποίηση νέων mail
|
||||
Alert NotifierConfigView Ειδοποίηση
|
||||
OK NotifierFilter OK
|
||||
Central alert NotifierConfigView Κεντρική ειδοποίηση
|
||||
Beep NotifierConfigView Μπίπ
|
||||
Central beep NotifierConfigView Κεντρικό μπίπ
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-NewMailNotification 2338542986
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-NewMailNotification 1375000288
|
||||
Log window NotifierConfigView 로그 창
|
||||
none NotifierConfigView 없음
|
||||
New mails notification NotifierFilter 새 메일 알림
|
||||
@ -7,6 +7,8 @@ OK NotifierFilter 좋아요
|
||||
Central alert NotifierConfigView 중앙 경고
|
||||
Beep NotifierConfigView 비프
|
||||
Central beep NotifierConfigView 중앙 비프
|
||||
{0, plural, one{One new message} other{# new messages}} NotifierFilter {공, 복수, 하나 {하나의 새 메시지} 기타 {# 새 메시지}}
|
||||
New messages NotifierFilter 새 메세지
|
||||
Method: NotifierConfigView 방법:
|
||||
Keyboard LEDs NotifierConfigView 키보드 LED
|
||||
You have {0, plural, one{one new message} other{# new messages}} for %account. NotifierFilter % 계정 에 대해 {공, 복수, 하나 ({하나의 새 메시지}} 다른 {# 새 메시지}}가 있습니다.
|
||||
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-NewMailNotification 1375000288
|
||||
Log window NotifierConfigView หน้าต่างบันทึกข้อความ
|
||||
none NotifierConfigView ไม่มี
|
||||
New mails notification NotifierFilter แจ้งเตือนอีเมล์ใหม่
|
||||
Alert NotifierConfigView เตือน
|
||||
OK NotifierFilter ตกลง
|
||||
Central alert NotifierConfigView เตือนจากส่วนกลาง
|
||||
Beep NotifierConfigView เสียง
|
||||
Central beep NotifierConfigView เสียงจากส่วนกลาง
|
||||
{0, plural, one{One new message} other{# new messages}} NotifierFilter {0, plural, one{One new message} other{# new messages}}
|
||||
New messages NotifierFilter ข้อความใหม่
|
||||
Method: NotifierConfigView วิธีการ:
|
||||
Keyboard LEDs NotifierConfigView คีย์บอร์ด LED
|
||||
You have {0, plural, one{one new message} other{# new messages}} for %account. NotifierFilter คุณมี {0, plural, one{one new message} other{# new messages}} for %account.
|
@ -4,4 +4,4 @@ Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig Genuí per sota i incert pe
|
||||
Spam above: SpamFilterConfig Brossa per sobre de:
|
||||
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Afegeix el valor del correu brossa a l'inici del tema
|
||||
Bayesian Spam Filter SpamFilter Filtre de brossa Bayesian
|
||||
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig Aprèn de tot el correu entrant
|
||||
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig Aprèn de tot el correu d'entrada
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-SpamFilter 160316705
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-SpamFilter 468104950
|
||||
or empty e-mail SpamFilterConfig 나 빈 이-메일
|
||||
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig 위의 진짜와 아래의 불확실:
|
||||
Spam above: SpamFilterConfig 스팸보다 위에:
|
||||
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig 제목 시작에 스팸 순위 추가하기
|
||||
Bayesian Spam Filter SpamFilter 베이지안 스팸 필터
|
||||
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig 모든 받는 이-메일로부터 듣기
|
||||
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-SpamFilter 468104950
|
||||
or empty e-mail SpamFilterConfig หรืออีเมลเปล่า
|
||||
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig ของจริงข้างล่างและไม่แน่ใจข้างบน
|
||||
Spam above: SpamFilterConfig สแปมข้างบน:
|
||||
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig เพิ่มการลำดับสแปมเพื่อเริ่มหัวข้อ
|
||||
Bayesian Spam Filter SpamFilter ตัวกรองสแปม Bayesian
|
||||
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig เรียนรู้จากอีเมลขาเข้าทั้งหมด
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-IMAP 1343128980
|
||||
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig No s'ha pogut connectar al servidor \"%server%\":\n%error%
|
||||
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig S'actualitzen les subscripcions a les carpetes d'IMAP. Si us plau, tingueu paciència...
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig No ha estat possible recuperar l'espai disponible.
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig No s'ha pogut recuperar l'espai disponible.
|
||||
Cancel IMAPFolderConfig Cancel·la
|
||||
OK IMAPFolderConfig D'acord
|
||||
Server storage: %s / %s used. IMAPFolderConfig Emmagatzematge del servidor: %s / %s usat.
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-IMAP 1343128980
|
||||
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig Impossibile connettersi al server \"%server%\":\n%error%
|
||||
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig Aggiornamento delle iscrizioni alle cartelle IMAP, attendere…
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Impossibile ottenere memoria disponibile
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Impossibile calcolare lo spazio disponibile.
|
||||
Cancel IMAPFolderConfig Cancella
|
||||
OK IMAPFolderConfig OK
|
||||
Server storage: %s / %s used. IMAPFolderConfig Spazio di archiviazione sul server: %s / %s utilizzato.
|
||||
|
@ -1,5 +1,14 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-IMAP 3213145085
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-IMAP 1343128980
|
||||
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig \ "% 섬기는 사람 % \"서버에 연결할 수 없습니다 : \n%오류%
|
||||
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig ㅣㅁㅏ피 폴더 구독을 업데이트하는 중입니다. 잠시만 기다려주세요…
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig 사용 가능한 저장소를 가져오는 데 실패했습니다.
|
||||
Cancel IMAPFolderConfig 취소
|
||||
OK IMAPFolderConfig 확인
|
||||
Server storage: %s / %s used. IMAPFolderConfig 서버 스토리지 : % s / % s이 (가) 사용되었습니다.
|
||||
No encryption imap_config 암호화 없음
|
||||
Fetching IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig ㅣㅁㅏ피 폴더를 가져 오는 중입니다. 잠시만 기다려주세요…
|
||||
Configure IMAP Folders imap_config ㅣㅁㅏ피 폴더 구성
|
||||
SSL imap_config 에스에스엘
|
||||
Apply IMAPFolderConfig 더하기
|
||||
status IMAPFolderConfig 상태
|
||||
IMAP Folders IMAPFolderConfig IMAP 폴더들
|
||||
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-IMAP 1343128980
|
||||
Could not connect to server \"%server%\":\n%error% IMAPFolderConfig ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิฟเวอร์ \"%server%\":\n%error%
|
||||
Updating subscriptions to IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig กำลังอัปเดตการสมัครรับข้อมูลไปยังโฟลเดอร์ IMAP โปรดรอ ...
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig ไม่สามารถดึงที่เก็บข้อมูลที่มีอยู่
|
||||
Cancel IMAPFolderConfig ยกเลิก
|
||||
OK IMAPFolderConfig ตกลง
|
||||
Server storage: %s / %s used. IMAPFolderConfig ที่เก็บข้อมูลเซิฟเวอร์: %s / %s ใช้
|
||||
No encryption imap_config ไม่มีการเข้ารหัส
|
||||
Fetching IMAP folders, please be patient… IMAPFolderConfig กำลังเรียกโฟลเดอร์ IMAP โปรดรอ ...
|
||||
Configure IMAP Folders imap_config กำหนดค่าโฟลเดอร์ IMAP
|
||||
SSL imap_config SSL
|
||||
Apply IMAPFolderConfig ใช้
|
||||
status IMAPFolderConfig สถานะ
|
||||
IMAP Folders IMAPFolderConfig โฟลเดอร์ IMAP
|
||||
Destination: imap_config ปลายทาง:
|
@ -4,12 +4,12 @@ Connect to server… pop3 Connecta al servidor...
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 Es connecta al servidor POP3...
|
||||
: The server does not support APOP. pop3 : El servidor no permet l'ús de l'APOP.
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 S'ha produït un error en autenticar l'usuari %user
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 Error en autenticar l'usuari %user.
|
||||
Destination: ConfigView Destí:
|
||||
. The server said:\n pop3 . El servidor diu:\n
|
||||
Plain text ConfigView Text net
|
||||
Getting mailbox size… pop3 S'obté la mida de la bústia...
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 S'ha produït un error en connectar al servidor %serv
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 Error en connectar al servidor %serv.
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 S'obtenen els Identificadors únics...
|
||||
Sending password… pop3 S'envia la contrasenya...
|
||||
No encryption ConfigView Sense encriptació
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-POP3 3335299031
|
||||
Sending username… pop3 ユーザーID送信中…
|
||||
Sending username… pop3 ユーザー名を送信中…
|
||||
Connect to server… pop3 サーバーに接続しました…
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 POP3サーバーに接続しています…
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ Connecting to POP3 server… pop3 POP3サーバーに接続しています…
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 ユーザー %user 認証中にエラーが発生しました
|
||||
Destination: ConfigView メッセージの保存先:
|
||||
. The server said:\n pop3 . サーバーからのメッセージです:\n
|
||||
Plain text ConfigView 平文
|
||||
Plain text ConfigView テキスト
|
||||
Getting mailbox size… pop3 メールボックスのサイズを取得しています…
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 サーバー %serv に接続中にエラーが発生しました
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 固有のIDを取得中…
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-POP3 924806949
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-POP3 3335299031
|
||||
Sending username… pop3 사용자 이름 보내는 중...
|
||||
Connect to server… pop3 서버에 연결...
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
@ -12,5 +12,7 @@ Getting mailbox size… pop3 메일상자 크기 얻는 중...
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 서버 %serv에 연결하는 중 에러 발생
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 UniqueID 얻는 중...
|
||||
Sending password… pop3 암호 보내는 중...
|
||||
No encryption ConfigView 암호화 없음
|
||||
SSL ConfigView 에스에스엘
|
||||
: No reply.\n pop3 :대답 없음.\n
|
||||
Sending APOP authentication… pop3 APOP 인증 보내는 중...
|
||||
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-POP3 3335299031
|
||||
Sending username… pop3 ส่งชื่อผู้ใช้ ...
|
||||
Connect to server… pop3 เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ ...
|
||||
APOP ConfigView ASOP
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 กำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ POP3 ...
|
||||
: The server does not support APOP. pop3 : เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับ APOP
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ %user
|
||||
Destination: ConfigView ปลายทาง
|
||||
. The server said:\n pop3 เซิร์ฟเวอร์พูดว่า:\n
|
||||
Plain text ConfigView ข้อความเปล่า
|
||||
Getting mailbox size… pop3 กำลังรับขนาดกล่องจดหมาย ...
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ %serv
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 กำลังรับ UniqueIDs ...
|
||||
Sending password… pop3 กำลังส่งรหัสผ่าน ...
|
||||
No encryption ConfigView ไม่มีการเข้ารหัส
|
||||
SSL ConfigView SSL
|
||||
: No reply.\n pop3 : ไม่มีการตอบ\n
|
||||
Sending APOP authentication… pop3 กำลังส่งการตรวจสอบสิทธิ์ APOP ...
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-Fortune 1292458430
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-Fortune 52757361
|
||||
Fortune file: ConfigView 행운의 파일:
|
||||
Fortune FortuneFilter 재산
|
||||
Tag line: ConfigView 꼬리표 줄:
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView 행운의 과자는 말했다:\n\n
|
||||
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-Fortune 52757361
|
||||
Fortune file: ConfigView ไฟล์คำแห่งวัน:
|
||||
Fortune FortuneFilter คำแห่งวัน
|
||||
Tag line: ConfigView ติดป้าย:
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView คุกกี้เสี่ยงทายบอกว่า: \n\n
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-SMTP 815985329
|
||||
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp Ha fallat l'autenticació POP3. El servidor ha respost:\n
|
||||
Destination: ConfigView Destí:
|
||||
Error while logging in to %serv smtp S'ha produït un error en registrar al %serv
|
||||
Error while logging in to %serv smtp Error en registrar a %serv.
|
||||
Connecting to server… smtp Es connecta al servidor...
|
||||
Unencrypted ConfigView Sense xifrar
|
||||
. The server says:\n smtp . El servidor diu:\n
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp S'ha produït un error en obrir la connexió al servidor %serv
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp Error en obrir la connexió al servidor %serv
|
||||
. The server said:\n smtp . El servidor va dir:\n
|
||||
None ConfigView Cap
|
||||
SMTP server: ConfigView Servidor SMTP:
|
||||
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-SMTP 2310792426
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-SMTP 815985329
|
||||
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp POP3 인증 싱패함. 서버는 말함:\n
|
||||
Destination: ConfigView 대상:
|
||||
Error while logging in to %serv smtp %serv에 로깅하는 중 에러 발생
|
||||
Connecting to server… smtp 서버에 연결중...
|
||||
Unencrypted ConfigView 암호화되지 않음
|
||||
. The server says:\n smtp . 서버의 대답:\n
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp %serv에 연결을 여는 중 에러 발생
|
||||
. The server said:\n smtp . 서버가 말함:\n
|
||||
@ -10,3 +11,4 @@ None ConfigView 없음
|
||||
SMTP server: ConfigView SMTP 서버:
|
||||
ESMTP ConfigView ESMTP
|
||||
POP3 before SMTP ConfigView SMTP 전에 POP3
|
||||
SSL ConfigView 에스에스엘
|
||||
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-SMTP 815985329
|
||||
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp การตรวจสอบสิทธิ์ POP3 ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์บอกว่า: \n
|
||||
Destination: ConfigView ปลายทาง:
|
||||
Error while logging in to %serv smtp เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าสู่ระบบ %serv
|
||||
Connecting to server… smtp กำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ ...
|
||||
Unencrypted ConfigView ที่ไม่ได้เข้ารหัส
|
||||
. The server says:\n smtp เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \n
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดการเชื่อมต่อกับ %serv
|
||||
. The server said:\n smtp . เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \n
|
||||
None ConfigView ไม่มี
|
||||
SMTP server: ConfigView เซิร์ฟเวอร์ SMTP
|
||||
ESMTP ConfigView ESMTP
|
||||
POP3 before SMTP ConfigView POPS ก่อน SMTP
|
||||
SSL ConfigView SSL
|
@ -21,7 +21,7 @@ Input channel destinations AudioMixer Destins de canal d'entrada
|
||||
To master AudioMixer Cap al mestre
|
||||
Master output AudioMixer Sortida principal
|
||||
Setup AudioMixer Configuració
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Fes servir controls de guany lliscants no lineals (com al BeOS R5)
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Usa controls de guany lliscants no lineals (com el BeOS R5)
|
||||
Gain AudioMixer Guany
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Permet el remapat del canal de sortida
|
||||
Physical input channels AudioMixer Canals d'entrada físics
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 3450667169
|
||||
Input gain controls represent AudioMixer Controlli di guadagno in ingresso rappresentano
|
||||
Linear interpolation AudioMixer Interpolazione lineare
|
||||
Virtual output channels AudioMixer Canali di output virtuali
|
||||
Virtual output channels AudioMixer Canali di uscita virtuali
|
||||
Refuse output format changes AudioMixer Non consenti cambiamenti nel formato di uscita
|
||||
Output mapping AudioMixer Mappatura delle uscite
|
||||
Allow input channel remapping AudioMixer Consenti il remapping del canale di ingresso
|
||||
Allow input channel remapping AudioMixer Consenti la riassegnazione di canali di ingresso
|
||||
Resampling algorithm AudioMixer Algoritmo di ricampionamento
|
||||
Attenuate mixer output by 3dB (like BeOS R5) AudioMixer Attenua l'uscita del mixer di 3dB (come BeOS R5)
|
||||
Display balance control for stereo connections AudioMixer Visualizza controlli di bilanciamento per le connessioni stereo
|
||||
@ -23,5 +23,5 @@ Master output AudioMixer Uscita master
|
||||
Setup AudioMixer Configurazione
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Utilizza selettori di guadagno non lineare (come BeOS R5)
|
||||
Gain AudioMixer Guadagno
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Consenti il remapping dei canali di uscita
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Consenti la riassegnazione dei canali di uscita
|
||||
Physical input channels AudioMixer Canali di ingresso fisici
|
||||
|
27
data/catalogs/add-ons/media/media-add-ons/mixer/th.catkeys
Normal file
27
data/catalogs/add-ons/media/media-add-ons/mixer/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 3450667169
|
||||
Input gain controls represent AudioMixer แสดงการควบคุมการรับข้อมูล
|
||||
Linear interpolation AudioMixer การแก้ไขเชิงเส้น
|
||||
Virtual output channels AudioMixer ช่องสัญญาณออกจำลอง
|
||||
Refuse output format changes AudioMixer ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงรูปแบบข้อมูลออก
|
||||
Output mapping AudioMixer แผนที่ข้อมูลออก
|
||||
Allow input channel remapping AudioMixer อนุญาตให้ทำแผนที่ช่องสัญญาณข้อมูลเข้าใหม่
|
||||
Resampling algorithm AudioMixer อัลกอริทึมการสุ่มตัวอย่างใหม่
|
||||
Attenuate mixer output by 3dB (like BeOS R5) AudioMixer ลดทอนการผสมข้อมูลออกโดย 3dB (อย่างเดียวกับ BeOS R5)
|
||||
Display balance control for stereo connections AudioMixer แสดงการควบคุมยอดสมดุลสำหรับการเชื่อมต่อสเตอริโอ
|
||||
To output AudioMixer ไปยังข้อมูลออก
|
||||
not connected AudioMixer ไม่เชื่อมต่อ
|
||||
Refuse input format changes AudioMixer ปฎิเสธการเปลี่ยนแปลงข้อมูลเข้า
|
||||
Drop/repeat samples AudioMixer วาง / ทำซ้ำตัวอย่าง
|
||||
Output channel sources AudioMixer แหล่งช่องสัญญาณออก
|
||||
dB AudioMixer dB
|
||||
Gain controls AudioMixer ได้รับการควบคุม
|
||||
Input mapping AudioMixer การทำแผนที่ข้อมูลเข้า
|
||||
Mute AudioMixer เงียบ
|
||||
Input channel destinations AudioMixer ปลายทางช่องข้อมูลเข้า
|
||||
To master AudioMixer เพื่อข้อมูลหลัก
|
||||
Master output AudioMixer ข้อมูลออกหลัก
|
||||
Setup AudioMixer ติดตั้ง
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer ใช้แถบเลื่อนที่ไม่ได้รับเชิงเส้น (เช่นเดียวกับ BeOS R5)
|
||||
Gain AudioMixer ได้รับ
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer อนุญาตการทำแผนที่ช่องข้อมูลออกใหม่
|
||||
Physical input channels AudioMixer ช่องสัญญาณทางกายภาพ
|
@ -17,7 +17,7 @@ Input MultiAudio Ingresso
|
||||
Output treble MultiAudio Alti in uscita
|
||||
Mono mix MultiAudio Missaggio mono
|
||||
General MultiAudio Generale
|
||||
Input & Output MultiAudio Ingressi & Uscite
|
||||
Input & Output MultiAudio Ingressi e Uscite
|
||||
Enhanced Setup MultiAudio Configurazione Avanzata
|
||||
Stereo mix MultiAudio Missaggio stereo
|
||||
Output 3D depth MultiAudio Profondità 3D in uscita
|
||||
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 korean x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 3556607569
|
||||
Master MultiAudio 석사
|
||||
SPDIF MultiAudio 에스피디ㅣ에프
|
||||
Gain MultiAudio 이득
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-hmulti_audio.media_addon 451057402
|
||||
Master MultiAudio ข้อมูลหลัก
|
||||
SPDIF MultiAudio SPDIF
|
||||
Gain MultiAudio ได้รับ
|
||||
Output 3D center MultiAudio ศูนย์ข้อมูลออกแบบ 3 มิติ
|
||||
Extended Setup MultiAudio การติดตั้งเพิ่มเติม
|
||||
CD MultiAudio CD
|
||||
Tone control MultiAudio การควบคุมเสียง
|
||||
Phone MultiAudio โทรศัพท์
|
||||
Aux MultiAudio สนับสนุน
|
||||
Output bass MultiAudio เสียงเบสออก
|
||||
Headphones MultiAudio หูฟัง
|
||||
Beep MultiAudio เสียง
|
||||
Output mono mix MultiAudio ผสมข้อมูลออกแบบโมโน
|
||||
Output stereo mix MultiAudio ผสมข้อมูลออกแบบสเตอริโอ
|
||||
Input MultiAudio ข้อมูลเข้า
|
||||
Output treble MultiAudio เสียงแหลมออก
|
||||
Mono mix MultiAudio ผสมแบบโมโน
|
||||
General MultiAudio ทั่วไป
|
||||
Input & Output MultiAudio ข้อมูลเข้า & ข้อมูลออก
|
||||
Enhanced Setup MultiAudio การติดตั้งเพิ่มขึ้น
|
||||
Stereo mix MultiAudio ผสมแบบสเตอริโอ
|
||||
Output 3D depth MultiAudio ข้อมูลออก ความลึก 3 มิติ
|
||||
Volume MultiAudio ระดับเสียง
|
||||
Output MultiAudio ข้อมูลออก
|
||||
Video MultiAudio ภาพวีดิโอ
|
||||
Line MultiAudio สาย
|
||||
Mic MultiAudio ไมโครโฟน
|
||||
frequency: MultiAudio ความถี่:
|
||||
Enable MultiAudio เปิดการใช้งาน
|
||||
Mute MultiAudio เงียบ
|
||||
Wave MultiAudio คลื่น
|
||||
Setup MultiAudio ติดตั้ง
|
||||
Level MultiAudio ระดับ
|
10
data/catalogs/add-ons/network_settings/dnsclient/th.catkeys
Normal file
10
data/catalogs/add-ons/network_settings/dnsclient/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-DNSClientService 2825577357
|
||||
DNS settings DNSClientServiceAddOn การติดตั้งDNS
|
||||
Move down DNSSettingsView เลื่อนลง
|
||||
DNS settings DNSSettingsView การติดตั้งDNS
|
||||
Remove DNSSettingsView ลบออก
|
||||
Domain: DNSSettingsView โดเมน:
|
||||
Add DNSSettingsView เพิ่ม
|
||||
Server: DNSSettingsView เซิร์ฟเวอร์:
|
||||
Move up DNSSettingsView เลื่อนขึ้น
|
||||
Apply DNSSettingsView ใช้
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-FTPService 4086152171
|
||||
FTP server FTPServiceAddOn Server FTP
|
||||
The FTP server allows you to remotely access the files on your machine using the FTP protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. FTPServiceAddOn Il server FTP consente di accedere da remoto ai file sul tuo computer utilizzando il protocollo FTP.\n\nPer favore, ricorda che la connessione è non crittografata e non sicura.
|
||||
The FTP server allows you to remotely access the files on your machine using the FTP protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. FTPServiceAddOn Il server FTP consente di accedere da remoto ai file sul tuo computer utilizzando il protocollo FTP.\n\nRicorda che la connessione non è crittografata e, quindi, sicura.
|
||||
|
3
data/catalogs/add-ons/network_settings/ftpd/th.catkeys
Normal file
3
data/catalogs/add-ons/network_settings/ftpd/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-FTPService 4086152171
|
||||
FTP server FTPServiceAddOn เซร์ฟเวอร์FTP
|
||||
The FTP server allows you to remotely access the files on your machine using the FTP protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. FTPServiceAddOn เซิร์ฟเวอร์ FTP อนุญาตให้คุณเข้าถึงไฟล์จากเครื่องของคุณจากระยะไกลโดยใช้โปรโตคอล FTP \n\nโปรดทราบว่ามันเป็นการเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัยและไม่ได้เข้ารหัส
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-Hostname 1423335302
|
||||
Hostname settings HostnameAddOn การตั้งค่าชื่อโฮสต์
|
||||
Apply HostnameView ใช้
|
||||
Hostname settings HostnameView การตั้งค่าชื่อโฮสต์
|
||||
Hostname: HostnameView ชื่อโฮสต์:
|
2
data/catalogs/add-ons/network_settings/ipv4/th.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/network_settings/ipv4/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-IPv4Interface 2854844856
|
||||
IPv4 IPv4InterfaceAddOn IPv4
|
2
data/catalogs/add-ons/network_settings/ipv6/th.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/network_settings/ipv6/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-IPv6Interface 1391114020
|
||||
IPv6 IPv6InterfaceAddOn IPv6
|
3
data/catalogs/add-ons/network_settings/sshd/th.catkeys
Normal file
3
data/catalogs/add-ons/network_settings/sshd/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-SSHService 770129055
|
||||
The SSH server allows you to remotely access your machine with a terminal session, as well as file access using the SCP and SFTP protocols. SSHServiceAddOn เซิร์ฟเวอร์ SSH ช่วยให้คุณเข้าถึงเครื่องของคุณจากระยะไกลด้วยเทอร์มินัลเซสชันรวมถึงการเข้าถึงไฟล์โดยใช้โปรโตคอล SCP และ SFTP
|
||||
SSH server SSHServiceAddOn เซิร์ฟเวอร์SSH
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-TelnetService 1209067113
|
||||
The Telnet server allows you to remotely access your machine with a terminal session using the telnet protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. TelnetServiceAddOn Il server Telnet consente di accedere da remoto alla tua macchina attraverso una sessione di terminale utilizzando il protocollo telnet.\n\nPer favore, ricorda che la connessione è non crittografata e non sicura.
|
||||
The Telnet server allows you to remotely access your machine with a terminal session using the telnet protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. TelnetServiceAddOn Il server Telnet consente di accedere da remoto alla tua macchina attraverso una sessione di terminale utilizzando il protocollo telnet.\n\nRicorda che la connessione non è crittografata e, quindi, sicura.
|
||||
Telnet server TelnetServiceAddOn Server Telnet
|
||||
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-TelnetService 1209067113
|
||||
The Telnet server allows you to remotely access your machine with a terminal session using the telnet protocol.\n\nPlease note that it is an insecure and unencrypted connection. TelnetServiceAddOn เซิร์ฟเวอร์ Telnet อนุญาตให้คุณเข้าถึงเครื่องของคุณจากระยะไกลด้วยเทอร์มินัลเซสชันโดยใช้โปรโตคอล telnet \n\nโปรดทราบว่ามันเป็นการเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัยและไม่ได้เข้ารหัส
|
||||
Telnet server TelnetServiceAddOn เซิร์ฟเวอร์Telnet
|
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/butterfly/th.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/butterfly/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-ButterflyScreensaver 3604552753
|
||||
by Geoffry Song Screensaver Butterfly โดย Geoffy Song
|
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/debugnow/th.catkeys
Normal file
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/debugnow/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-DebugNowScreensaver 3664380395
|
||||
DEBUG Screensaver DebugNow keep it short and all uppercase, 5 characters or less DEBUG
|
||||
by Ryan Leavengood Screensaver DebugNow โดย Ryan Leavengood
|
||||
NOW Screensaver DebugNow keep it short and all uppercase, 5 characters or less NOW
|
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/flurry/th.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/flurry/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-FlurryScreensaver 3686556109
|
||||
Flurry System name Flurry
|
@ -1,5 +1,14 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 3635568819
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 2955223231
|
||||
by Aaron Hill GLife ScreenSaver Készítette: Aaron Hill
|
||||
Grid life delay: none GLife ScreenSaver Késleltetés: nincs
|
||||
None GLife ScreenSaver Nincs
|
||||
Grid height: %li GLife ScreenSaver Magasság: %li
|
||||
Grid width: GLife ScreenSaver Szélesség:
|
||||
Grid life delay: %dx This is a factor: the x represents 'times', don't translate '%d' Késleltetés: %dx
|
||||
Grid border: %li GLife ScreenSaver Keret: %li
|
||||
Grid border: GLife ScreenSaver Keret:
|
||||
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Életjáték\"
|
||||
Grid height: GLife ScreenSaver Magasság:
|
||||
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4x
|
||||
Grid width: %li GLife ScreenSaver Szélesség: %li
|
||||
Grid life delay: GLife ScreenSaver Késleltetés:
|
||||
|
14
data/catalogs/add-ons/screen_savers/glife/th.catkeys
Normal file
14
data/catalogs/add-ons/screen_savers/glife/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 2955223231
|
||||
by Aaron Hill GLife ScreenSaver โดย Aaron Hill
|
||||
Grid life delay: none GLife ScreenSaver การตั้งเวลากรอบเส้น:ไม่มี
|
||||
None GLife ScreenSaver ไม่มี
|
||||
Grid height: %li GLife ScreenSaver ความสูงกรอบ: %li
|
||||
Grid width: GLife ScreenSaver ความว้างกรอบ:
|
||||
Grid life delay: %dx This is a factor: the x represents 'times', don't translate '%d' การตั้งเวลากรอบเส้น: %dx
|
||||
Grid border: %li GLife ScreenSaver ขนาดกรอบ: %li
|
||||
Grid border: GLife ScreenSaver เส้นขอบตาราง:
|
||||
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Game of Life\"
|
||||
Grid height: GLife ScreenSaver ความสูงตาราง
|
||||
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4x
|
||||
Grid width: %li GLife ScreenSaver ความกว้างตาราง: %li
|
||||
Grid life delay: GLife ScreenSaver ตั้งเวลาตาราง
|
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/icons/th.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/icons/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-IconsScreensaver 3278763328
|
||||
by Vincent Duvert Screensaver Icons โดย Vincent Ducent
|
5
data/catalogs/add-ons/screen_savers/ifs/th.catkeys
Normal file
5
data/catalogs/add-ons/screen_savers/ifs/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 2018309174
|
||||
%screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> Screensaver IFS %screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com>
|
||||
Morphing speed: Screensaver IFS ความเร็วในการเปลี่ยนรูป:
|
||||
Render dots additive Screensaver IFS การแสดงผลแบบเพิ่มจุด
|
||||
Iterated Function System Screensaver IFS ระบบการทำงานแบบซ้ำ
|
6
data/catalogs/add-ons/screen_savers/leaves/th.catkeys
Normal file
6
data/catalogs/add-ons/screen_savers/leaves/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3469951032
|
||||
Drop rate: Leaves อัตราการลด:
|
||||
Size variation: Leaves ขนาดรูปแบบ:
|
||||
Leaves Leaves ใบไม้
|
||||
Leaf size: Leaves ขนาดใบไม้:
|
||||
by Deyan Genovski, Geoffry Song Leaves โดย Deyan Genovski, Geoffry Song
|
3
data/catalogs/add-ons/screen_savers/message/th.catkeys
Normal file
3
data/catalogs/add-ons/screen_savers/message/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-MessageScreensaver 854294461
|
||||
Insert clever anecdote or phrase here! Screensaver Message ใส่เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยที่ฉลาดหรือวลีที่นี่!
|
||||
by Ryan Leavengood Screensaver Message โดย Ryan Leavengood
|
20
data/catalogs/add-ons/screen_savers/nebula/th.catkeys
Normal file
20
data/catalogs/add-ons/screen_savers/nebula/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-NebulaScreensaver 3897597581
|
||||
© 2001-2004 Axel Dörfler. Nebula Screen Saver © 2001-2004 Axel Dörfler.
|
||||
Enable motion blur Nebula Screen Saver เปิดใช้งานการเคลื่อนไหวเบลอ
|
||||
fullscreen, no borders Nebula Screen Saver เต็มหน้าจอไม่มีขอบ
|
||||
green Nebula Screen Saver เขียว
|
||||
yellow Nebula Screen Saver เหลือง
|
||||
cyan Nebula Screen Saver ฟ้า
|
||||
Maximum Frames Per Second Nebula Screen Saver เฟรมสูงสุดต่อวินาที
|
||||
Speed Nebula Screen Saver ความเร็ว
|
||||
Nebula Nebula Screen Saver Nebula
|
||||
orange (original) Nebula Screen Saver ส้ม (สีเดิม)
|
||||
Internal width: Nebula Screen Saver ความกว้างภายใน
|
||||
2:3.5, cinemascope Nebula Screen Saver 2:3.5, cinemascope
|
||||
red Nebula Screen Saver แดง
|
||||
grey Nebula Screen Saver เทา
|
||||
cold Nebula Screen Saver เย็น
|
||||
Format: Nebula Screen Saver ฟอร์แมท:
|
||||
only a slit Nebula Screen Saver แยกเท่านั้น
|
||||
Color: Nebula Screen Saver สี:
|
||||
16:9, wide-screen Nebula Screen Saver 16: 9 แบบจอกว้าง
|
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/shelf/th.catkeys
Normal file
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/shelf/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-ShelfScreensaver 547737841
|
||||
Drop replicants on the full-screen window behind the preferences panel. Shelf Screen Saver วางเรพลิเคชันในหน้าต่างเต็มหน้าจอด้านหลังพาเนลการกำหนดค่าตามความชอบ
|
||||
© 2012 François Revol. Shelf Screen Saver © 2012 François Revol.
|
||||
Shelf Shelf Screen Saver ชั้น
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-SimpleClock 3791523607
|
||||
SimpleClock System name Rellotge Senzill
|
||||
SimpleClock System name Rellotge senzill
|
||||
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-SimpleClock 3791523607
|
||||
SimpleClock System name นาฬิกา
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-SlideShowSaver 240581336
|
||||
SlideShowSaver System name SlideShowSaver
|
14
data/catalogs/add-ons/screen_savers/spider/th.catkeys
Normal file
14
data/catalogs/add-ons/screen_savers/spider/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 2004357156
|
||||
Blue SpiderView ฟ้า
|
||||
Gray SpiderView เทา
|
||||
Max. points per polygon SpiderView จุดสูงสุดต่อรูปหลายเหลี่ยม
|
||||
Max. polygon count SpiderView จำนวนรูปหลายเหลี่ยมมากที่สุด
|
||||
for bonefish SpiderView สำหรับ ก้างปลา
|
||||
Purple SpiderView ม่วง
|
||||
Red SpiderView แดง
|
||||
Color SpiderView สี
|
||||
Spider by stippi SpiderView Spider by stippi
|
||||
Green SpiderView เขียว
|
||||
Cyan SpiderView ฟ้า
|
||||
Yellow SpiderView เหลือง
|
||||
Trail depth SpiderView ความลึกของเทรล
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Deixeu anar els fitxers aquí.
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Nom del fitxer: %s
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voleu aturar-los?
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp S'ha produït un error en crear l'arxiu
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Error en crear l'arxiu.
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Atura'ls
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Esteu segur que no voleu generar aquest fitxer?
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Segur que voleu aturar la creació d'aquest arxiu?
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Es prepara l'arxivament
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Deixa que continuïn
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continua
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp ここにファイルをドロップしてください。
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp ファイル名: %s
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp 中止しますか?
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp 中止しますか?
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp アーカイブの作成中にエラーが発生しました。
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp これらを中止
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp アーカイブの作成を中止しますか?
|
||||
|
17
data/catalogs/add-ons/tracker/zipomatic/th.catkeys
Normal file
17
data/catalogs/add-ons/tracker/zipomatic/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
1 thai x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp วางไฟล์ที่นี่
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp ชื่อไฟล์: %s
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp คุณต้องการหยุดหรือไม่?
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างที่เก็บถาวร
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp หยุดการทำงาน
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการหยุดสร้างที่เก็บถาวรนี้?
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp เตรียมที่เก็บถาวร
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp ทำต่อไป
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp ต่อไป
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp สร้างที่เก็บถาวร ตกลง
|
||||
{0, plural, one{# file added.} other{# files added.}} file:ZipOMaticWindow.cpp {0, plural, one{# file added.} other{# files added.}}
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp หยุด
|
||||
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp หยุด
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp เก็บ
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp สร้างที่เก็บ: %s
|
||||
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp คุณมี {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2497639570
|
||||
BMP images BMPTranslator Imatges BMP
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator Preferències del Traductor BMP
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator Paràmetres del Traductor BMP
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator imatge BMP (en format OS/2, de %d bits)
|
||||
BMP image translator BMPView Traductor d'imatges BMP
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Imatge BMP (en format MS, de %d bits
|
||||
BMP Settings BMPMain Paràmetres BMP
|
||||
BMP Settings BMPMain Paràmetres de BMP
|
||||
Version %d.%d.%d, %s BMPView Versió %d.%d.%d, %s
|
||||
BMP image translator BMPTranslator Traductor d'imatges BMP
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
BMP images BMPTranslator Immagini BMP
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator Impostazioni Translator BMP
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator Immagine BMP (Formato OS/2, %d bits)
|
||||
BMP image translator BMPView Translator immagine BMP
|
||||
BMP image translator BMPView Traduttore immagine BMP
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Immagine BMP (Formato MS, %d bit)
|
||||
BMP Settings BMPMain Impostazioni BMP
|
||||
Version %d.%d.%d, %s BMPView Versione %d.%d.%d, %s
|
||||
BMP image translator BMPTranslator Translator immagine BMP
|
||||
BMP image translator BMPTranslator Traduttore immagine BMP
|
||||
|
9
data/catalogs/add-ons/translators/bmp/th.catkeys
Normal file
9
data/catalogs/add-ons/translators/bmp/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2497639570
|
||||
BMP images BMPTranslator ภาพ BMP
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator การตั้งค่า BMPTranslator
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator รูปภาพ BMP (รูปแบบ OS/2,%d bits)
|
||||
BMP image translator BMPView เครื่องมือแปลรูปภาพ BMP
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket รูปภาพ BMP (รูปแบบ MS, %d bits)
|
||||
BMP Settings BMPMain การตั้งค่า BMP
|
||||
Version %d.%d.%d, %s BMPView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
BMP image translator BMPTranslator เครื่องมือแปลรูปภาพ BMP
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3596882613
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versione %d.%d.%d, %s
|
||||
EXR image translator EXRTranslator EXR immagine translator
|
||||
EXR image translator EXRTranslator Traduttore immagine EXR
|
||||
EXR Settings main Impostazioni EXR
|
||||
EXR images EXRTranslator Immagini EXR
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView una divisione di Lucasfilm Entertainment Company Ltd
|
||||
EXR image EXRTranslator Immagine EXR
|
||||
EXR image translator ConfigView Translator immagine EXR
|
||||
EXR image translator ConfigView Traduttore immagine EXR
|
||||
Based on OpenEXR %version% ConfigView Basato su OpenEXR %version%
|
||||
|
9
data/catalogs/add-ons/translators/exr/th.catkeys
Normal file
9
data/catalogs/add-ons/translators/exr/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3596882613
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
EXR image translator EXRTranslator เครื่องแปลรูปภาพ EXR
|
||||
EXR Settings main การตั้งค่า EXR
|
||||
EXR images EXRTranslator ภาพ EXR
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView ส่วนหนึ่งของ Lucasfilm Entertainment Company Ltd
|
||||
EXR image EXRTranslator ภาพ EXR
|
||||
EXR image translator ConfigView ตัวแปลรูปภาพ EXR
|
||||
Based on OpenEXR %version% ConfigView อ้างอิงจาก OpenEXR %version%
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2201651797
|
||||
Websafe GIFView Websafe
|
||||
Write interlaced images GIFView Desa les imatges entrellaçades
|
||||
Write interlaced images GIFView Escriu les imatges entrellaçades
|
||||
Optimal GIFView Òptim
|
||||
Greyscale GIFView Escala de grisos
|
||||
Colors: GIFView Colors:
|
||||
@ -9,10 +9,10 @@ Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Format Be Bitmap (GIFTranslator)
|
||||
GIF image translator GIFView Traductor d'imatges GIF
|
||||
Palette: GIFView Paleta:
|
||||
GIF image GIFTranslator Imatge GIF
|
||||
Write transparent images GIFView Desa les imatges transparents
|
||||
Write transparent images GIFView Escriu les imatges transparents
|
||||
GIF images GIFTranslator Imatges GIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s GIFView Versió %d.%d.%d, %s
|
||||
Use RGB color GIFView Utilitza els colors RGB
|
||||
Use RGB color GIFView Usa colors RGB
|
||||
Use dithering GIFView Amb tramat
|
||||
GIF Settings GIFTranslator Paràmetres GIF
|
||||
BeOS system GIFView Sistema BeOS
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@ Write interlaced images GIFView Scrivi immagini interlacciate
|
||||
Optimal GIFView Ottimale
|
||||
Greyscale GIFView Scala di grigi
|
||||
Colors: GIFView Colori:
|
||||
GIF image translator GIFTranslator Translator immagine GIF
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap Formato (Translator GIF)
|
||||
GIF image translator GIFView Translator immagine GIF
|
||||
GIF image translator GIFTranslator Traduttore immagine GIF
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Formato bitmap Be (Traduttore GIF)
|
||||
GIF image translator GIFView Traduttore immagine GIF
|
||||
Palette: GIFView Tavolozza:
|
||||
GIF image GIFTranslator Immagine GIF
|
||||
Write transparent images GIFView Scrivi immagini trasparenti
|
||||
|
@ -14,6 +14,6 @@ GIF images GIFTranslator GIF イメージ
|
||||
Version %d.%d.%d, %s GIFView バージョン %d.%d.%d, %s
|
||||
Use RGB color GIFView RGBで指定
|
||||
Use dithering GIFView ディザリングする
|
||||
GIF Settings GIFTranslator GIF設定
|
||||
GIF Settings GIFTranslator GIF 設定
|
||||
BeOS system GIFView BeOSシステムカラー
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView アルファチャンネルより自動設定
|
||||
|
19
data/catalogs/add-ons/translators/gif/th.catkeys
Normal file
19
data/catalogs/add-ons/translators/gif/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2201651797
|
||||
Websafe GIFView Websafe
|
||||
Write interlaced images GIFView เขียนภาพแบบอินเทอร์เลซ
|
||||
Optimal GIFView ดีที่สุด
|
||||
Greyscale GIFView เฉดสีเทา
|
||||
Colors: GIFView สี:
|
||||
GIF image translator GIFTranslator ตัวแปลรูปภาพ GIF
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap Format (GIFTranslator)
|
||||
GIF image translator GIFView ตัวแปลภาพ GIF
|
||||
Palette: GIFView จานสี:
|
||||
GIF image GIFTranslator ภาพ GIF
|
||||
Write transparent images GIFView เขียนภาพโปร่งใส
|
||||
GIF images GIFTranslator ภาพ GIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s GIFView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Use RGB color GIFView ใช้สี RGB
|
||||
Use dithering GIFView ใช้ dithering
|
||||
GIF Settings GIFTranslator ตั้งค่า GIF
|
||||
BeOS system GIFView ระบบ BeOS
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView อัตโนมัติ (จากช่องอัลฟา)
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator traductor d'icones vectorials del Haiku
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator icones HVIF
|
||||
Render size: HVIFView Mida del renderitzat:
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Paràmetres del HVIFTranslator
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Paràmetres del Traductor HVIF
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Traductor d'icones vectorials del Haiku
|
||||
HVIF Settings HVIFMain Paràmetres del HVIF
|
||||
HVIF Settings HVIFMain Paràmetres d'HVIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Versió %d.%d.%d, %s
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Translator icona vettoriale Haiku
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traduttore icona vettoriale Haiku
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator Icone HVIF
|
||||
Render size: HVIFView Dimensione rendering:
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Impostazioni Translator HVIF
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Translator icona vettoriale Haiku
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Impostazioni Traduttore HVIF
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Traduttore icona vettoriale Haiku
|
||||
HVIF Settings HVIFMain Impostazioni HVIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Versione %d.%d.%d, %s
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Haiku ベクターアイコン用トランスレーター
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator HVIF アイコン
|
||||
Render size: HVIFView 描画サイズ:
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIFTranslator 設定
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIF トランスレーター設定
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Haiku ベクターアイコン用トランスレーター
|
||||
HVIF Settings HVIFMain HVIF 設定
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView バージョン %d.%d.%d, %s
|
||||
|
8
data/catalogs/add-ons/translators/hvif/th.catkeys
Normal file
8
data/catalogs/add-ons/translators/hvif/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator ตัวแปล Haiku vector icon
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator ไอคอน HVIF
|
||||
Render size: HVIFView ขนาดการแสดงผล:
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator ตั้งค่า HVIFTranslator
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView ตั้งค่า Haiku vector icon
|
||||
HVIF Settings HVIFMain ตั้งค่า HVIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView เวอร์ชั่น %d.%d.%d, %s
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
||||
Valid colors: RGB32, RGBA32 ICNSConfig Colori validi: RGB32, RGBA32
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ICNSConfig Versione %d.%d.%d, %s
|
||||
Apple icons ICNSTranslator Icone Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSTranslator Translator icone Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSTranslator Traduttore icone Apple
|
||||
Valid sizes: 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024 ICNSConfig Dimensioni valide: 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024
|
||||
Apple icon translator ICNSConfig Translator icona Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSConfig Traduttore icona Apple
|
||||
|
7
data/catalogs/add-ons/translators/icns/th.catkeys
Normal file
7
data/catalogs/add-ons/translators/icns/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-ICNSTranslator 660278989
|
||||
Valid colors: RGB32, RGBA32 ICNSConfig สีที่ถูกต้อง: RGB32, RGBA32
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ICNSConfig เวอร์ชั่น %d.%d.%d, %s
|
||||
Apple icons ICNSTranslator ไอคอน Apple
|
||||
Apple icon translator ICNSTranslator ตัวแปล Apple icon
|
||||
Valid sizes: 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024 ICNSConfig ขนาดที่ถูกต้อง: 16, 32, 48, 128, 256, 512, 1024
|
||||
Apple icon translator ICNSConfig ตัวแปล Apple icon
|
@ -5,10 +5,10 @@ Windows %s %ld bit image ICOTranslator Imatge del Windows de %s %ld bits
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les mides vàlides de les icones són 16, 32 i 48
|
||||
Windows icons ICOTranslator Icones del Windows
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView Força la mida vàlida de les icones
|
||||
ICO Settings main Paràmetres del ICO
|
||||
ICO Settings main Paràmetres d'ICO
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Traductor d'icones del Windows
|
||||
pixels in either direction. ConfigView píxels a cada direcció.
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Desa les imatges de 32 bits en entrada de color real
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Escriu les imatges de 32 bits amb entrada de color real
|
||||
Icon ICOTranslator Icona
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Paràmetres del ICOTranslator
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Paràmetres del Traductor ICO
|
||||
Windows icon translator ConfigView Traductor d'icones del Windows
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@ Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Le dimensioni valide possono esse
|
||||
Windows icons ICOTranslator Icone Windows
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView Forza le dimensioni dell'icona
|
||||
ICO Settings main Impostazioni ICO
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Translator icona Windows
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Traduttore icona Windows
|
||||
pixels in either direction. ConfigView pixel sia in larghezza che in altezza.
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Scrivi immagini a 32 bit su input true color
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Scrivi immagini a 32 bit su ingresso truecolor
|
||||
Icon ICOTranslator Icona
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Impostazioni Translator ICO
|
||||
Windows icon translator ConfigView Translator icona Windows
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Impostazioni Traduttore ICO
|
||||
Windows icon translator ConfigView Traduttore icona Windows
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@ Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView 有効なアイコンサイズは
|
||||
Windows icons ICOTranslator Windows アイコン
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView 強制的に有効なサイズにする
|
||||
ICO Settings main ICO 設定
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Windowsアイコン用トランスレーター
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Windowsアイコントランスレーター
|
||||
pixels in either direction. ConfigView ピクセル(縦横とも)です。
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView true color の入力に対して 32 bit イメージを書き出す
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView トゥルーカラーの入力に対して 32 bit イメージを書き出す
|
||||
Icon ICOTranslator アイコン
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView ICO トランスレーター設定
|
||||
Windows icon translator ConfigView Windowsアイコン用トランスレーター
|
||||
Windows icon translator ConfigView Windowsアイコントランスレーター
|
||||
|
14
data/catalogs/add-ons/translators/ico/th.catkeys
Normal file
14
data/catalogs/add-ons/translators/ico/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-ICOTranslator 3916328565
|
||||
Cursor ICOTranslator เคอร์เซอร์
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView เวอร์ชั่น %d.%d.%d, %s
|
||||
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Windows %s %ld bit image
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView ขนาดไอคอนที่ถูกต้องคือ 16, 32, หรือ 48
|
||||
Windows icons ICOTranslator ไอคอน Windows
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView ใช้ขนาดไอคอนที่ถูกต้อง
|
||||
ICO Settings main ตั้งค่า ICO
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator ตัวแปลไอคอน Windows
|
||||
pixels in either direction. ConfigView พิกเซลในทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView เขียนภาพขนาด 32 บิตที่อินพุตสีจริง
|
||||
Icon ICOTranslator ไอคอน
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView ตั้งค่า ICOTranslator
|
||||
Windows icon translator ConfigView ตัวแปลไอคอน Windows
|
@ -3,14 +3,14 @@ Read JPEGTranslator Lectura
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Format Be Bitmap (JPEGTranslator)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Mostra els missatges d'avís
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Usa el codi 0 CMYK per cobrir amb tinta el 100 %
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror S'ha produït un error de la Llibreria de JPEG: %s\n
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasat a la llibreria IJG © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\namb un pedaç pel suport per la codificació \"sense pèrdua\" de Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAmb algunes rutines de conversió de color de Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Error de la biblioteca de JPEG: %s\n
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasat en la biblioteca IJG © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\namb un pedaç de suport per a la codificació \"sense pèrdua\" de Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAmb algunes rutines de conversió de color de Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
None JPEGTranslator Cap
|
||||
About JPEGTranslator Quant a
|
||||
Version %d.%d.%d JPEGTranslator Versió %d.%d.%d
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Desa les imatges en blanc i negre com a RGB24
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Escriu les imatges en blanc i negre com a RGB24
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator Nivell de suavitzat de la sortida
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Fes servir compressió progressiva
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Usa compressió progressiva
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Fes que el fitxer sigui menor (a costa de la qualitat)
|
||||
High JPEGTranslator Alta
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Llegeix les imatges d'escala de grisos com a RGB32
|
||||
@ -18,5 +18,5 @@ Output quality JPEGTranslator Qualitat de la sortida
|
||||
Low JPEGTranslator Baixa
|
||||
Write JPEGTranslator Escriu
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Evita que els colors s'esvaeixin
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Avís de la llibreria del JPEG: %s\n
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Avís de la biblioteca de JPEG: %s\n
|
||||
JPEG images JPEGTranslator Imatges JPEG
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 3788699631
|
||||
Read JPEGTranslator Lettura
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Formato Be Bitmap (Translator JPEG)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Formato bitmap Be (Trasduttore JPEG)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Mostra messaggi di avviso
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Usa codice CMYK con 0 per 100% di ink coverage
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Errore Libreria JPEG: %s\n
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 3788699631
|
||||
Read JPEGTranslator 読み取り
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be ビットマップフォーマット (JPEGTranslator)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be ビットマップフォーマット (JPEG トランスレーター)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator 警告メッセージを表示
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator インク使用率 100% のために、CMYK コードを 0 で使用
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG ライブラリエラー: %s\n
|
||||
|
22
data/catalogs/add-ons/translators/jpeg/th.catkeys
Normal file
22
data/catalogs/add-ons/translators/jpeg/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 3788699631
|
||||
Read JPEGTranslator อ่าน
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bitmap Format (JPEGTranslator)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator แสดงข้อความเตือน
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator ใช้รหัส CMYK กับ 0 เพื่อครอบคลุมหมึก 100%
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror ข้อผิดพลาดไลบรารี JPEG: %s \n
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nตามไลบารี่ IJG © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nด้วย \"lossless\" สนับสนุนการเข้ารหัสแพทช์โดย Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nด้วยรูทีนการแปลง colorspace โดย Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
None JPEGTranslator ไม่
|
||||
About JPEGTranslator เกี่ยวกับ
|
||||
Version %d.%d.%d JPEGTranslator เวอร์ชั่น %d.%d.%d
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator เขียนภาพขาวดำเป็น RGB24
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator เพิ่มความลื่นของเอาท์พุต
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator ใช้การบีบอัดแบบก้าวหน้า
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator ทำให้ไฟล์เล็กลง (คุณภาพแย่ลงเล็กน้อย)
|
||||
High JPEGTranslator สูง
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator อ่านภาพ greyscale เป็น RGB32
|
||||
Output quality JPEGTranslator คุณภาพเอาท์พุต
|
||||
Low JPEGTranslator ต่ำ
|
||||
Write JPEGTranslator เขียน
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator ป้องกันสี 'ล้างออก'
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror คำเตือนไลบรารี JPEG: %s\n
|
||||
JPEG images JPEGTranslator ภาพ JPEG
|
@ -4,11 +4,11 @@ Low JPEG2000Translator Baixa
|
||||
Output quality JPEG2000Translator Qualitat de la sortida
|
||||
JPEG2000 images JPEG2000Translator Imatges JPEG2000
|
||||
About JPEG2000Translator Quant a
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Desa les imatges en blanc i negre com a RGB24
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Escriu les imatges en blanc i negre com a RGB24
|
||||
Version %d.%d.%d JPEG2000Translator Versió %d.%d.%d
|
||||
Read JPEG2000Translator Llegiu
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Llegeix les imatges d'escala de grisos com a RGB32
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasat en la llibreria JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. i\nla Universitat de British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nEl còdec jp2 de ImageMagick s'ha usat com a \"programa d'aprenentatge\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasat en la biblioteca JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. i\nla Universitat de British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nEl còdec jp2 d'ImageMagick s'ha usat com a \"programa d'aprenentatge\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Write JPEG2000Translator Escriu
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Treu només el codi del flux (.jpg)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Format Be Bitmap (JPEG2000Translator)
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 italian x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 3265915643
|
||||
High JPEG2000Translator Alto
|
||||
Low JPEG2000Translator Basso
|
||||
Output quality JPEG2000Translator Qualità output
|
||||
Output quality JPEG2000Translator Qualità in uscita
|
||||
JPEG2000 images JPEG2000Translator Immagini JPEG2000
|
||||
About JPEG2000Translator Informazioni
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Scrivi immagini bianco e nero con RGB24
|
||||
@ -11,4 +11,4 @@ Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Leggi immagine in scala di gr
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasato sulla libreria JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nUniversità di British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nIl codec jp2 di ImageMagick è stato usato come \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Write JPEG2000Translator Scrittura
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Mostra solo codestream in uscita (.jpc)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Formato Be Bitmap (Translator JPEG2000)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Formato bitmap Be (Traduttore JPEG2000)
|
||||
|
@ -10,5 +10,5 @@ Read JPEG2000Translator 読み取り
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator グレースケールイメージを RGB32 として読み込む
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nJasPer ライブラリベース:\n© 1999-2000, Image Power, Inc.および\nブリティッシュ・コロンビア大学 (カナダ)\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\n\"チュートリアル\"に ImageMagick の jp2 コーデックが使用されています.\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Write JPEG2000Translator 書き出し
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Codestream のみ出力 (.jpc)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be ビットマップフォーマット (JPEG2000Translator)
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator コードストリームのみ出力 (.jpc)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be ビットマップフォーマット (JPEG2000 トランスレーター)
|
||||
|
14
data/catalogs/add-ons/translators/jpeg2000/th.catkeys
Normal file
14
data/catalogs/add-ons/translators/jpeg2000/th.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
1 thai x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 3265915643
|
||||
High JPEG2000Translator สูง
|
||||
Low JPEG2000Translator ต่ำ
|
||||
Output quality JPEG2000Translator คุณภาพผลผลิต
|
||||
JPEG2000 images JPEG2000Translator ภาพ JPEG2000
|
||||
About JPEG2000Translator เกี่ยวกับ
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator เขียนภาพขาวดำเป็น RGB24
|
||||
Version %d.%d.%d JPEG2000Translator เวอร์ชั่น %d.%d.%d
|
||||
Read JPEG2000Translator อ่าน
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator อ่านภาพ greyscale เป็น RGB32
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nตามห้องสมุด JasPer:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec ถูกใช้เป็น \"สอน\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Write JPEG2000Translator เขียน
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator เอาต์พุต codestream เท่านั้น (.jpc)
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bitmap Format (JPEG2000Translator)
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 catalan; valencian x-vnd.Haiku-PCXTranslator 938242683
|
||||
PCX Settings main Paràmetres del PCX
|
||||
PCX Settings main Paràmetres de PCX
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versió %d.%d.%d,%s
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView Paràmetres del PCXTranslator
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView Paràmetres de Traductor PCX
|
||||
PCX image translator PCXTranslator Traductor d'imatges PCX
|
||||
PCX %lu bit image PCXTranslator Imatge PCX de %lu bits
|
||||
PCX images PCXTranslator Imatges PCX
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user