Updated French catkeys.
This commit is contained in:
parent
244e14532b
commit
078c9f1df8
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-About 282658629
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-About 2717523515
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
|
||||
%d MiB total AboutView %d Mio au total
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Mio utilisés (%d%%)
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
%ld Processors: AboutView %ld Processeurs :
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total Mio au total, %inaccessible Mio inaccessibles
|
||||
... and the many people making donations!\n\n AboutView … et nos nombreux donateurs!\n\n
|
||||
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 par Andy Ritger selon la « Generalized Timing Formula »
|
||||
About this system AboutWindow À propos de ce système
|
||||
AboutSystem System name À propos du système
|
||||
BSD (2-clause) AboutView BSD (clause-2)
|
||||
@ -70,7 +71,8 @@ The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n
|
||||
The Haiku-Ports team\n AboutView L'équipe de Haiku-Ports\n
|
||||
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView L'équipe Haikuware et son programme de récompenses\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L'université d'Auckland et Christof Lutteroth\n\n
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku™ and the HAIKU logo® are (registered) trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Les droits d'auteurs sur le code d'Haiku sont la propriété d'Haiku, Inc ou de ses auteurs respectifs, conformément à ce qui est expressément indiqué dans les sources. Haiku™ et le logo HAIKU ® sont des marques (déposées) de Haiku, Inc\n\n
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Le code source spécifique à Haiku, en particulier, celui du noyau et des applications liées, est distribué suivant les termes de la <licence MIT>. Quelques librairies systèmes contiennent du code tiers, distribué sous <licence LGPL>. Vous pouvez trouver les copyrights de ce code ci-dessous.
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source d'Haiku et les droits d'auteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de haïku sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
|
||||
Time running: AboutView Temps depuis le démarrage :
|
||||
Translations:\n AboutView Traductions :\n
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (et son noyau, NewOS)\n
|
||||
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CharacterMap 1451954922
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CharacterMap 4082916013
|
||||
Aegean numbers UnicodeBlocks Nombres égéens
|
||||
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Formes de présentation alphabétiques
|
||||
Ancient Greek musical notation UnicodeBlocks Musique grecque ancienne
|
||||
Ancient Greek numbers UnicodeBlocks Nombres grecs anciens
|
||||
Ancient smbols UnicodeBlocks Symboles anciens
|
||||
Arabic UnicodeBlocks Arabe
|
||||
Arabic presentation forms A UnicodeBlocks Formes A de présentation arabes
|
||||
Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Formes B de présentation arabes
|
||||
@ -42,6 +43,8 @@ Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques di
|
||||
Combining half marks UnicodeBlocks Demi-signes combinatoires
|
||||
Control pictures UnicodeBlocks Pictogrammes de commande
|
||||
Coptic UnicodeBlocks Copte
|
||||
Copy as escaped byte string CharacterView Copier une chaîne avec échapement
|
||||
Copy character CharacterView Copier un caractère
|
||||
Counting rod numerals UnicodeBlocks Chiffres-bâtonnets chinois
|
||||
Cuneiform UnicodeBlocks Cunéiforme
|
||||
Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Nombres et ponctuation cunéiformes
|
||||
|
@ -1,8 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be-TSKB 2472557472
|
||||
1 french x-vnd.Be-TSKB 1669813373
|
||||
<Be folder is empty> BeMenu <Le dossier Be est vide>
|
||||
About Haiku BeMenu À propos d'Haiku
|
||||
About this system BeMenu À propos de ce système
|
||||
Always on top PreferencesWindow Toujours au dessus
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Applications
|
||||
Applications PreferencesWindow Applications
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Masquer automatiquement
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Rehausser automatiquement
|
||||
Change time… TimeView Régler l'horloge…
|
||||
Clock PreferencesWindow Horloge
|
||||
@ -39,5 +42,6 @@ Show replicants BeMenu Montrer les réplicants
|
||||
Show seconds PreferencesWindow Montrer les secondes
|
||||
Shutdown… BeMenu Arrêter…
|
||||
Sort running applications PreferencesWindow Trier les applications lancées
|
||||
Suspend BeMenu Mise en veille
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow Lister le Tracker en premier
|
||||
Window PreferencesWindow Fenêtre
|
||||
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DeskCalc 2547506672
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
|
||||
Audio Feedback CalcView Échos sonores
|
||||
Basic CalcView Basique
|
||||
Compact CalcView Compact
|
||||
DeskCalc System name Calculatrice
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Verrouiller le pavé numérique au démarrage
|
||||
Show keypad CalcView Afficher le pavé numérique
|
||||
Scientific CalcView Scientifique
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Installer 1384722558
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Installer 3852628561
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld sur %2ld
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
|
||||
@ -46,6 +46,7 @@ Install from: InstallerWindow Installer depuis :
|
||||
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
|
||||
Installation canceled. InstallProgress Installation annulée.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow L'installation est terminée. Le secteur d'amorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de l'Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
|
||||
Installer System name Installeur
|
||||
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installeur\n\técrit par Jérôme Duval et Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
|
||||
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Lancer le Gestionnaire de Disques pour partitionner les\ndisques durs et les autres médias disponibles.\nLes partitions peuvent être initialisées avec\nle Système de Fichiers Be indispensable pour une\npartition de démarrage Haiku.
|
||||
@ -69,6 +70,7 @@ Quit Boot Manager InstallerWindow Quitter le gestionnaire de démarrage
|
||||
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire d'amorçage et le gestionnaire de disques
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Quitter le Gestionnaire de Disques
|
||||
README InstallerApp LISEZ-MOI
|
||||
Restart InstallerWindow Redémarrer
|
||||
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l'installation.
|
||||
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire d'amorçage…\n\nFermez le gestionnaire d'amorçage pour poursuivre l'installation.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-LaunchBox 1440389990
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-LaunchBox 2567299959
|
||||
Add button here LaunchBox Ajouter un bouton ici
|
||||
Auto-raise LaunchBox Faire apparaître automatiquement
|
||||
Bummer LaunchBox Zut
|
||||
@ -7,9 +7,8 @@ Clear button LaunchBox Vider le bouton
|
||||
Clone LaunchBox Cloner
|
||||
Close LaunchBox Fermer
|
||||
Description for '%3' LaunchBox Description for « %3 »
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
|
||||
Failed to launch 'something',error in Pad data. LaunchBox Impossible de lancer « quelque chose », erreur dans les données du Pavé.
|
||||
Failed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer l'application ayant la signature « %2 ».\n\nErreur :
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d'envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
|
||||
Horizontal layout LaunchBox Disposition horizontale
|
||||
Icon size LaunchBox Taille d'icône
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 2225488941
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 2763377662
|
||||
%app% settings Terminal PrefWindow window title Réglages du %app%
|
||||
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n Terminal TermApp -h, --help affiche cette aide\n -t, --title défini le titre de la fenêtre\n -f, --fullscreen démarre en plein écran\n
|
||||
Abort Terminal Shell Abandonner
|
||||
@ -36,6 +36,7 @@ Find previous Terminal TermWindow Rechercher le précédent
|
||||
Find… Terminal TermWindow Rechercher…
|
||||
Font: Terminal AppearancePrefView Police :
|
||||
Full screen Terminal TermWindow Plein écran
|
||||
Green on Black Terminal colors schema Vert sur noir
|
||||
Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui and Takashi Murai.\n\nUsage: %s [OPTION] [SHELL]\n Terminal TermApp Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui et Takashi Murai.\n\nUtilisation : %s [OPTION] [SHELL]\n
|
||||
Increase Terminal TermWindow Augmenter
|
||||
Insert path Terminal TermView Insérer un chemin de recherche
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libbe 180647795
|
||||
1 french system 180647795
|
||||
%.2f TiB StringForSize %.2f Tio
|
||||
%3.2f GiB StringForSize %3.2f Gio
|
||||
%3.2f KiB StringForSize %3.2f Kio
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtracker 228844460
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtracker 1977470516
|
||||
%BytesPerSecond/s StatusWindow %BytesPerSecond/s
|
||||
%Ld B WidgetAttributeText %Ld o
|
||||
%Ld bytes WidgetAttributeText %Ld octets
|
||||
@ -7,10 +7,6 @@
|
||||
%num items CountView %num éléments
|
||||
(%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s) StatusWindow (%SizeProcessed sur %TotalSize, %BytesPerSecond/s)
|
||||
(%bytes bytes) InfoWindow (%bytes octets)
|
||||
(Finish: %time - %finishtime minutes left) StatusWindow (Fin : %time - il reste %finishtime minutes)
|
||||
(Finish: %time - %finishtime seconds left) StatusWindow (Fin : %time - Il reste %finishtime secondes)
|
||||
(Finish: %time - Over %finishtime days left) StatusWindow (Fin : %time - il reste plus de %finishtime jours)
|
||||
(Finish: %time - Over %finishtime hours left) StatusWindow (Fin : %time - Il reste plus de %finishtime heures)
|
||||
(Finish: %time) StatusWindow (Fin : %time)
|
||||
1 item CountView 1 élément
|
||||
32 x 32 ContainerWindow 32 x 32
|
||||
@ -109,7 +105,6 @@ Disk mount settings AutoMounterSettings Réglages des montages de disques
|
||||
Disk mounting during boot AutoMounterSettings Montage des disques au démarrage
|
||||
Disks DirMenu Disques
|
||||
Disks Model Disques
|
||||
Do it FSUtils Le faire
|
||||
Does not handle file OpenWithWindow Ne gère pas le fichier
|
||||
Don't automount AutoMounterSettings Ne pas monter automatiquement
|
||||
Don't move files to Trash SettingsView Ne pas envoyer les fichiers vers la corbeille
|
||||
@ -168,12 +163,6 @@ Icon view DeskWindow Vue en icônes
|
||||
Icon view VolumeWindow Vue en icônes
|
||||
Identify ContainerWindow Identifier
|
||||
Identify InfoWindow Identifier
|
||||
If you %ifYouDoAction the common folder, Haiku may not behave properly! Are you sure you want to do this? To %toDoAction the common folder anyway, hold down the Shift key and click \"Do it\". FSUtils Si vous %ifYouDoAction le dossier commun, Haiku pourrait ne plus fonctionner correctement ! Veuillez cliquer sur « Le faire » en pressant la touche majuscule , si vous êtes sûr de vouloir %toDoAction% le dossier commun.
|
||||
If you %ifYouDoAction the config folder, Haiku may not behave properly! Are you sure you want to do this? To %toDoAction the config folder anyway, click \"Do it\". FSUtils Si vous %ifYouDoAction le dossier des préférences, Haiku pourrait ne plus fonctionner correctement ! Veuillez cliquer sur « Le faire », si vous êtes sûr de vouloir %toDoAction% le dossier des préférences.
|
||||
If you %ifYouDoAction the home folder, Haiku may not behave properly! Are you sure you want to do this? To %toDoAction the home folder anyway, hold down the Shift key and click \"Do it\". FSUtils Si vous %ifYouDoAction votre dossier personnel, Haiku pourrait ne plus fonctionner correctement ! Veuillez cliquer sur « Le faire » en pressant la touche majuscule , si vous êtes sûr de vouloir %toDoAction% votre dossier personnel.
|
||||
If you %ifYouDoAction the mime settings, Haiku may not behave properly! Are you sure you want to do this? To %toDoAction the mime settings anyway, click \"Do it\". FSUtils Si vous %ifYouDoAction les réglages MIME, Haiku pourrait ne plus fonctionner correctement ! Veuillez cliquer sur « Le faire », si vous êtes sûr de vouloir %toDoAction% les réglages MIME.
|
||||
If you %ifYouDoAction the settings folder, Haiku may not behave properly! Are you sure you want to do this? To %toDoAction the settings folder anyway, click \"Do it\". FSUtils Si vous %ifYouDoAction le dossier des réglages, Haiku pourrait ne plus fonctionner correctement ! Veuillez cliquer sur « Le faire », si vous êtes sûr de vouloir %toDoAction% le dossier des réglages.
|
||||
If you %ifYouDoAction the system folder or its contents, you won't be able to boot Haiku! Are you sure you want to do this? To %toDoAction the system folder or its contents anyway, hold down the Shift key and click \"Do it\". FSUtils Si vous %ifYouDoAction le dossier du système, Haiku ne démarrera plus ! Veuillez cliquer sur « Le faire », si vous êtes sûr de vouloir %toDoAction% le dossier du système.
|
||||
Ignore case SelectionWindow Ignorer la casse
|
||||
Include trash FindPanel Inclure la corbeille
|
||||
Increase size ContainerWindow Augmenter la taille
|
||||
@ -429,8 +418,6 @@ less than FindPanel inférieur à
|
||||
link FSUtils filename link lien
|
||||
matches regular expression SelectionWindow correspond à l'expression régulière
|
||||
matches wildcard expression SelectionWindow correspond à l'expression générique
|
||||
move FSUtils As in 'If you move ...' déplacez
|
||||
move FSUtils As in 'To move ...' déplacer
|
||||
moving FSUtils déplacement
|
||||
multiple disks FindPanel disques multiples
|
||||
no items CountView aucun élément
|
||||
@ -439,10 +426,6 @@ of %items StatusWindow de %items
|
||||
optional /boot/optional optionnel
|
||||
parent folder NavMenu dossier parent
|
||||
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY préférences
|
||||
rename InfoWindow As in 'If you rename ...' renommez
|
||||
rename InfoWindow As in 'To rename ...' renommer
|
||||
rename TextWidget As in 'If you rename ...' renommez
|
||||
rename TextWidget As in 'To rename ...' renommer
|
||||
save text FilePanelPriv Sauvegarder le texte
|
||||
starts with FindPanel commence par
|
||||
starts with SelectionWindow commence par
|
||||
|
@ -1,8 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Appearance 3187486915
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Appearance 3577998894
|
||||
About DecorSettingsView À propos
|
||||
About Decerator DecorSettingsView À propos du Décorateur
|
||||
Antialiasing APRWindow Lissage
|
||||
Antialiasing menu AntialiasingSettingsView Menu lissage
|
||||
Antialiasing type: AntialiasingSettingsView Type de lissage :
|
||||
Appearance System name Apparence
|
||||
Choose Decorator DecorSettingsView Choisir un décorateur
|
||||
Colors APRWindow Couleurs
|
||||
Control background Colors tab Arrière plan des contrôles
|
||||
Control border Colors tab Bordure des contrôles
|
||||
@ -23,6 +26,7 @@ Menu item text Colors tab Texte des éléments de menu
|
||||
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Seulement les polices à chasse fixe
|
||||
Navigation base Colors tab Base de navigation
|
||||
Navigation pulse Colors tab Pulsation de navigation
|
||||
OK DecorSettingsView OK
|
||||
Off AntialiasingSettingsView Désactivé
|
||||
On AntialiasingSettingsView Activé
|
||||
Panel background Colors tab Arrière plan des panneaux
|
||||
@ -39,5 +43,7 @@ Subpixel based anti-aliasing in combination with glyph hinting is not available
|
||||
Success Colors tab Réussite
|
||||
Tooltip background Colors tab Arrière plan des bulles d'aide
|
||||
Tooltip text Colors tab Texte des bulles d'aide
|
||||
Window Decorator APRWindow Décorateur de fenêtre
|
||||
Window Decorator: DecorSettingsView Décorateur de fenêtre :
|
||||
Window tab Colors tab Titre des fenêtres
|
||||
Window tab text Colors tab Texte des titres de fenêtres
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Keymap 1259868356
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Keymap 3428686297
|
||||
(Current) Keymap window (Actif)
|
||||
Acute trigger Keymap window Accent aigu
|
||||
Circumflex trigger Keymap window Accent circonflexe
|
||||
@ -14,6 +14,7 @@ Revert Keymap window Défaire
|
||||
Sample and clipboard: Keymap window Exemple et presse-papier :
|
||||
Save as… Keymap window Enregistrer sous…
|
||||
Select dead keys Keymap window Sélection des touches mortes
|
||||
Set Modifier Keys… Keymap window Définir les modificateurs de touches…
|
||||
Switch shortcut keys Keymap window Basculer les touches de raccourcis
|
||||
Switch shortcut keys to Haiku mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Haiku
|
||||
Switch shortcut keys to Windows/Linux mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Linux/Windows
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Notifications 3818404871
|
||||
Above icon DisplayView Au dessus de l'icône
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Notifications 3631903554
|
||||
Allowed NotificationView Autorisé
|
||||
An error occurred saving the preferences.\nIt's possible you are running out of disk space. GeneralView Une erreur est survenue lors de la sauvegarde des préférences.\nVous n'avez peut-être plus suffisamment d'espace libre sur votre disque.
|
||||
Application NotificationView Application
|
||||
@ -28,6 +27,7 @@ Mini icon DisplayView Petite icône
|
||||
No NotificationView Non
|
||||
Notifications GeneralView Notifications
|
||||
Notifications NotificationView Notifications
|
||||
Notifications PrefletView Notifications
|
||||
Notifications System name Notifications
|
||||
Notifications cannot be stopped, because the server can't be reached. GeneralView Les notifications ne peuvent pas être arrêtées, parce qu'il est impossible d'atteindre le serveur.
|
||||
OK DisplayView OK
|
||||
@ -35,7 +35,6 @@ OK GeneralView OK
|
||||
OK NotificationView OK
|
||||
Progress NotificationView Progression
|
||||
Revert PrefletWin Rétablir
|
||||
Right of icon DisplayView À droite de l'icône
|
||||
Save PrefletWin Enregistrer
|
||||
Search: NotificationView Rechercher :
|
||||
The notifications server cannot be found, this means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible de trouver le serveur de notifications.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
|
||||
@ -44,7 +43,6 @@ There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write
|
||||
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. GeneralView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
|
||||
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. NotificationView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
|
||||
Title NotificationView Titre
|
||||
Title position: DisplayView Position du titre :
|
||||
Type NotificationView Type
|
||||
Unknown NotificationView Inconnu
|
||||
Window width: DisplayView Largeur de la fenêtre
|
||||
|
@ -1,14 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Time 453699369
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Time 2926970495
|
||||
<Other> Time <Autre>
|
||||
Add Time Ajouter
|
||||
Could not contact server Time Impossible de contacter le serveur
|
||||
Could not create socket Time Impossible de créer le socket
|
||||
Current time: Time Heure actuelle :
|
||||
Date and time Time Date et heure
|
||||
Etc Time Etc
|
||||
GMT Time GMT
|
||||
Hardware clock set to: Time L'horloge matérielle est réglée sur :
|
||||
Local time Time Heure locale
|
||||
Message receiving failed Time La réception du message a échoué
|
||||
Network time Time Heure réseau
|
||||
OK Time OK
|
||||
@ -25,7 +22,6 @@ Synchronize again Time Synchroniser à nouveau
|
||||
Synchronize at boot Time Synchroniser au démarrage
|
||||
The following error occured while synchronizing:r\n%s Time L'erreur suivante est survenue lors de la synchronisation :\n%s
|
||||
The following error occured while synchronizing:r\n%s: %s Time L'erreur suivante est survenue lors de la synchronisation :\n%s : %s
|
||||
This setting controls how Haiku will display your time based on how\ntime is measured in the computer's hardware clock. Windows is usually\nset to local time, meaning the hardware clock is measured in the same\ntime as the configured time zone. When this is set to GMT it means the\nhardware clock is measured based on GMT and Haiku will adjust the time\nit shows based on the configured time zone. Time Ce paramètre contrôle la façon dont Haiku affiche l'heure en fonction\nde la façon dont elle est gérée dans l'horloge matérielle de l'ordinateur.\nWindows est généralement réglé sur l'heure locale, ce qui signifie que\nl'horloge matérielle est réglée dans le fuseau horaire configuré. Lorsque\ncette option est réglée en GMT, cela signifie que l'horloge matérielle est\nréglée sur le fuseau horaire de Greenwich et Haiku ajuste l'affichage de\nl'heure en tenant compte du fuseau horaire configuré.
|
||||
Time System name Heure
|
||||
Time Time Heure
|
||||
Time & Date, writen by:\n\n\tAndrew Edward McCall\n\tMike Berg\n\tJulun\n\tPhilippe Saint-Pierre\n\nCopyright 2004-2008, Haiku. Time Date & Heure, écrit par :\n\n\tAndrew Edward McCall\n\tMike Berg\n\tJulun\n\tPhilippe Saint-Pierre\n\nCopyright 2004-2008, Haiku.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user