NetBSD/usr.sbin/sysinst/msg.mbr.pl

185 lines
5.4 KiB
Raku

/* $NetBSD: msg.mbr.pl,v 1.2 2014/08/03 16:09:38 martin Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* MBR Message catalog -- Polish, i386 version */
message fullpart
{Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku %s. Mozesz wybrac, czy chcesz
zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
Instalacja na czesci dysku, tworzy partycje, lub 'plaster', dla NetBSD
w tablicy partycji MBR twojego dysku. Instalacja na calym dysku jest
`zdecydowanie polecana': zabiera ona caly MBR. Spowoduje to calkowita
utrate danych na dysku. Uniemozliwia ona take pozniejsza instalacje kilku
systemow na tym dysku (chyba, ze nadpiszesz NetBSD i przeinstalujesz uzywajac
tylko czesci dysku).
Ktora instalacje chcesz zrobic?
}
message Select_your_choice
{Wybierz}
message Use_only_part_of_the_disk
{Uzyj tylko czesci dysku}
message Use_the_entire_disk
{Uzyj calego dysku}
/* the %s's will expand into three character strings */
message part_header
{ Calkowity rozmiar dysku %lu %s.
.if BOOTSEL
Pocz(%3s) Rozm(%3s) Flg Rodzaj Wpis menu
---------- ---------- --- ----------------------- ---------
.else
Pocz(%3s) Rozm(%3s) Flg Rodzaj
---------- ---------- --- ------
.endif
}
message part_row_used
{%10d %10d %c%c%c}
message noactivepart
{Nie zaznaczyles aktywnej partycji. Moze to spowodowac, ze twoj system nie
uruchomi sie prawidlowo. Czy partycja NetBSD ma zostac zaznaczona jako aktywna?}
message setbiosgeom
{
Zostaniesz poproszony o podanie geometrii dysku:
Podaj ilosc sektorow na sciezce (maksimum 63) oraz
ilosc glowic (maksimum 256) ktore BIOS ustalil jako
wlasciwe parametry dysku.
Ilosc cylindrow zostanie obliczona automatycznie na
podstawie podanych danych i rozmiaru dysku.
}
message nobiosgeom
{Sysinst nie mogl automatycznie rozpoznac geometrii dysku z BIOS.
Fizyczna geometria to %d cylindrow %d sektorow %d glowic\n}
message biosguess
{Uzywajac informacji z dysku, najlepsze parametry geometrii dysku z BIOS to
%d cylindrow %d sektorow %d glowic\n}
message realgeom
{praw. geo: %d cyl, %d glowic, %d sek (tylko dla porownania)\n}
message biosgeom
{BIOS geom: %d cyl, %d glowic, %d sek\n}
message ovrwrite
{Twoj dysk aktualnie posiada partycje nie-NetBSD. Czy napewno chcesz ja
nadpisac z NetBSD?
}
message Partition_OK
{Partycje OK}
message ptn_type
{ rodzaj: %s}
message ptn_start
{ poczatek: %d %s}
message ptn_size
{ rozmiar: %d %s}
message ptn_end
{ koniec: %d %s}
message ptn_active
{ aktywna: %s}
message ptn_install
{ do instalacji: %s}
.if BOOTSEL
message bootmenu
{w menu startowym: %s}
message boot_dflt
{ domyslna: %s}
.endif
message get_ptn_size {%swielkosc (maksimum %d %s)}
message Invalid_numeric {Nieprawidlowa wartosc: }
message Too_large {Zbyt duza wartosc: }
message Space_allocated {Wykorzystane miejsce: }
message ptn_starts {Miejsce od %d..%d %s (rozmiar %d %s)\n}
message get_ptn_start {%s%sStart (od %s)}
message get_ptn_id {Typ partycji (0..255)}
message No_free_space {Brak wolnego miejsca}
message Only_one_extended_ptn {Moze byc tylko jedna partycja typu rozszerzonego}
message editparttable
{Wyedytuj DOSowa tablice partycji. Tablica partycji wyglada tak:
}
message Partition_table_ok
{Tablica partycji jest poprawna}
message Dont_change
{Nie zmieniaj}
message Other_kind
{Inny typ, podaj identyfikator liczbowy}
message reeditpart
{
Czy chcesz zmienic tablice partycji (MBR)? Brak zgody przerwie instalacje.
}
message nobsdpart
{Nie ma partycji NetBSD w tablicy partycji MBR.}
message multbsdpart
{W tablicy partycji MBR znajduje sie kilka partycji NetBSD.
Powinienies oznaczyc jedna z nich jako przeznaczona do instalacji.
}
message dofdisk
{Konfigurowanie DOSowej tablicy partycji ...
}
message wmbrfail
{Nadpisanie MBR nie powiodlo sie. Nie moge kontynuowac.}
.if 0
.if BOOTSEL
message Set_timeout_value
{Ustaw opoznienie}
message bootseltimeout
{Opoznienie bootmenu: %d\n}
.endif
.endif