2907 lines
84 KiB
Plaintext
2907 lines
84 KiB
Plaintext
# Hebrew messages for GNU Texinfo -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
|
||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 04:36-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
|
||
msgid "Move forward a character"
|
||
msgstr "äîéã÷ ãçà åú ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
|
||
msgid "Move backward a character"
|
||
msgstr "äøåçà ãçà åú ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:307
|
||
msgid "Move to the start of this line"
|
||
msgstr "äøåùä úìéçúì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:312
|
||
msgid "Move to the end of this line"
|
||
msgstr "äøåùä óåñì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
|
||
msgid "Move forward a word"
|
||
msgstr "äîéã÷ úçà äìéî ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
|
||
msgid "Move backward a word"
|
||
msgstr "äøåçà úçà äìéî ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:400
|
||
msgid "Delete the character under the cursor"
|
||
msgstr "åéìò ïîñäù åúä ÷çî"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:430
|
||
msgid "Delete the character behind the cursor"
|
||
msgstr "ïîñä éðôìù åúä ÷çî"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:451
|
||
msgid "Cancel or quit operation"
|
||
msgstr "äðåøçà äìåòô ÷ñôä åà ìèá"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:466
|
||
msgid "Accept (or force completion of) this line"
|
||
msgstr "(êøåö ùé íà äúåà íìùä) òåöéáì åæ äøåù ìá÷"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:471
|
||
msgid "Insert next character verbatim"
|
||
msgstr "éìåìéî ïôåàá àáä åúä óñåä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:479
|
||
msgid "Insert this character"
|
||
msgstr "äæ åú óñåä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:497
|
||
msgid "Insert a TAB character"
|
||
msgstr "TAB óñåä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:504
|
||
msgid "Transpose characters at point"
|
||
msgstr "ïîñä ãéìù íéåú éðù ìù øãñ äðù"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:555
|
||
msgid "Yank back the contents of the last kill"
|
||
msgstr "äðåøçà ä÷éçî ìù ïëåú øæçä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:562
|
||
msgid "Kill ring is empty"
|
||
msgstr "ä÷éø úå÷éçîä úøéâà úòáè"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:575
|
||
msgid "Yank back a previous kill"
|
||
msgstr "úîãå÷ ä÷éçî ïëåú øæçä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:608
|
||
msgid "Kill to the end of the line"
|
||
msgstr "äøåùä óåñ ãò ÷çî"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:621
|
||
msgid "Kill to the beginning of the line"
|
||
msgstr "äøåù úìéçú ãò ÷çî"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:633
|
||
msgid "Kill the word following the cursor"
|
||
msgstr "ïîñä éøçàù äìéîä ÷çî"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:652
|
||
msgid "Kill the word preceding the cursor"
|
||
msgstr "ïîñä éðôìù äìéîä ÷çî"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
|
||
msgid "No completions"
|
||
msgstr "äîìùä óà ïéà"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:874
|
||
msgid "Not complete"
|
||
msgstr "íìù àì"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:919
|
||
msgid "List possible completions"
|
||
msgstr "úåéøùôà úåîìùä âöä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:936
|
||
msgid "Sole completion"
|
||
msgstr "äãéçé äîìùä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:945
|
||
msgid "One completion:\n"
|
||
msgstr " :úçà äîìùä\n"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d completions:\n"
|
||
msgstr " :úåîìùä %d\n"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:1092
|
||
msgid "Insert completion"
|
||
msgstr "äîìùä óñåä"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:1225
|
||
msgid "Building completions..."
|
||
msgstr "...úåîìùä úîéùø áéëøî"
|
||
|
||
#: info/echo-area.c:1342
|
||
msgid "Scroll the completions window"
|
||
msgstr "úåîìùää ïåìç úà ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/footnotes.c:212
|
||
msgid "Footnotes could not be displayed"
|
||
msgstr "íééìåù úåøòä âéöäì ïúéð àì"
|
||
|
||
#: info/footnotes.c:238
|
||
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
|
||
msgstr "åæ ä÷ñéôì íééìåù úåøòä âöä"
|
||
|
||
#: info/footnotes.h:26
|
||
msgid "---------- Footnotes ----------"
|
||
msgstr "---------- Footnotes ----------"
|
||
|
||
#: info/indices.c:175
|
||
msgid "Look up a string in the index for this file"
|
||
msgstr "äæ õáå÷ ìù ñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç"
|
||
|
||
#: info/indices.c:205
|
||
msgid "Finding index entries..."
|
||
msgstr "...íéñ÷ãðéàä ìë úà ÷øåñ"
|
||
|
||
#: info/indices.c:212
|
||
msgid "No indices found."
|
||
msgstr ".ñ÷ãðéà óà àöîð àì"
|
||
|
||
#: info/indices.c:222
|
||
msgid "Index entry: "
|
||
msgstr "Index entry: "
|
||
|
||
#: info/indices.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
|
||
msgstr "äðåøçà `\\[index-search]' úãå÷ôî úæåøçî íàåúä óñåð ñ÷ãðéà èéøô ùôç"
|
||
|
||
#: info/indices.c:342
|
||
msgid "No previous index search string."
|
||
msgstr ".ñ÷ãðéàá ùåôéçì úîãå÷ úæåøçî ïéà"
|
||
|
||
#: info/indices.c:349
|
||
msgid "No index entries."
|
||
msgstr ".ñ÷ãðéà éèéøô åàöîð àì"
|
||
|
||
#: info/indices.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
|
||
msgstr ".\"%s\" úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô%s ïéà"
|
||
|
||
#: info/indices.c:383
|
||
msgid "more "
|
||
msgstr " øúåé"
|
||
|
||
#: info/indices.c:393
|
||
msgid "CAN'T SEE THIS"
|
||
msgstr "!úåàøéäì êéøö åðéàù èñ÷è"
|
||
|
||
#: info/indices.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
|
||
msgstr "(.ãåò àåöîì äñðé `\\[next-index-match]') .\"%s\" èéøô %s-á éúàöî"
|
||
|
||
#: info/indices.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
|
||
msgstr "...\"%s\" ìù íéñ÷ãðéàä ìë úà ÷øåñ"
|
||
|
||
#: info/indices.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
|
||
msgstr ".åìù ñ÷ãðéàá \"%s\" ìéëî ïàë íéð÷úåîäî Info õáå÷ óà"
|
||
|
||
#: info/indices.c:632
|
||
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
|
||
msgstr ""
|
||
"úàöîù äîî èéøôú äðáå úæåøçî íäá ùôç ,íéòåãé Info éöá÷ ìù íéñ÷ãðéàä ìëá èèç"
|
||
|
||
#: info/indices.c:636
|
||
msgid "Index apropos: "
|
||
msgstr "Index apropos: "
|
||
|
||
#: info/indices.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"* Menu: (úåîéàúîä úåà÷ñôäå \"%s\" íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô)\n"
|
||
|
||
#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
|
||
msgid "Try --help for more information.\n"
|
||
msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì --help äñð\n"
|
||
|
||
#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:696
|
||
#: util/install-info.c:1250 util/texindex.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
|
||
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"åæ äðëåú õéôäì íëúåëæ .úåéøçà áúëá äååìî äðéà åæ úéðëåú\n"
|
||
" .GNU General Public License ïåéùøä éàðúì íàúäá\n"
|
||
" .COPYING õáå÷á åðééò ,åìà íéðéðòá èåøéô øúéì\n"
|
||
|
||
#: info/info.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no index entries found for `%s'\n"
|
||
msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
|
||
|
||
#: info/info.c:555
|
||
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" .øåáéã æúðñîì åîéàúäì éãë êñîì äáéúë ïôåà äðù -b, --speech-friendly\n"
|
||
|
||
#: info/info.c:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Read documentation in Info format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
|
||
"manuals.\n"
|
||
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
|
||
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
|
||
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
|
||
" -h, --help display this help and exit.\n"
|
||
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
|
||
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
|
||
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
|
||
" -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
|
||
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
|
||
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
|
||
"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
|
||
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
|
||
" --version display version information and exit.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
|
||
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
|
||
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
|
||
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
|
||
"items relative to the initial node visited.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
" info show top-level dir menu\n"
|
||
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
|
||
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
|
||
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
|
||
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %s [íéðééôàî]... [...èéøôúî íéôéòñ] :ùåîéù ïôåà\n"
|
||
"\n"
|
||
" .Info èîøåôá íéëåøòä ãåòéú éöá÷á ïééò\n"
|
||
"\n"
|
||
" :íéðééôàî\n"
|
||
" .ùîúùîì êéøãî ìë ìù íéñ÷ãðéàä ìëá SUBJECT ùôç --apropos=SUBJECT\n"
|
||
" .INFOPATH-á äîéùøì DIR äé÷éú óñåä -d, --directory=DIR\n"
|
||
" .FILENAME õáå÷á íéù÷îä úåöéçì ìë úà íåùø --dribble=FILENAME\n"
|
||
" .FILENAME õáå÷á øùà ùîúùî êéøãî âöä -f, --file=FILENAME\n"
|
||
" .úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä -h, --help\n"
|
||
".äéìà ìéáåî ñ÷ãðéàäù ä÷ñéô âöäå ñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç --index-"
|
||
"search=STRING\n"
|
||
" .ïåùàø Info õáå÷ êåúî NODENAME ä÷ñéô âöä -n, --node=NODENAME\n"
|
||
" .FILENAME õáå÷ êåúì åøçáðù úåà÷ñéô áåúë -o, --output=FILENAME\n"
|
||
" .man éôãî ANSI ìù äø÷áä éååú ÷ìñú ìà -R, --raw-escapes\n"
|
||
" .FILENAME õáå÷î íéù÷î úåöéçì øæçù --restore=FILENAME\n"
|
||
" .äãå÷ôä úøåù ìù íéðééôàî úèøôîä ä÷ñéô âöä -O, --show-options, --"
|
||
"usage\n"
|
||
"%s .èìôì ïìåë áåúëå éáéñøå÷ø øãñá úåà÷ñéô ïéá øåáò --subnodes\n"
|
||
" .Less åà vi-ì äîåãá úåãå÷ôì íéù÷î øåù÷ --vi-keys\n"
|
||
" .àöå úéðëåúä úñøéâ ìò òãéî âöä --version\n"
|
||
"\n"
|
||
";ìéçúäì ùé åðîîù èéøôúî óéòñ ïééöî ,íéé÷ àåä íà ,ïééôàî åðéàù ïåùàø èðîåâøà\n"
|
||
" .INFOPATH úîéùø êøåàì `dir' éöá÷ ìëá äæ óéòñ ùôçú úéðëåúä\n"
|
||
" .`dir' éöá÷ ìëî áëøåîä èéøôú âéöú info ,ïééôàî åðéàù èðîåâøà óà ïéà íà\n"
|
||
" èéøôúäî ìçä ,èéøôú éôéòñ úåîùë åùøåôé ïåùàøì øáòî íéèðîåâøà\n"
|
||
" .äâöåäù äðåùàøä ä÷ñéôá\n"
|
||
"\n"
|
||
" :úåàîâåã\n"
|
||
" dir õáå÷î áà-èéøôú âöä info\n"
|
||
" emacs èéøô òéáöî äéìà ä÷ñéôì êì áà-èéøôúî info emacs\n"
|
||
"buffers èéøôì êùîä íùîå emacs óéòñì êì áà-èéøôúî info emacs buffers\n"
|
||
" emacs ìù äãå÷ôä úøåù éðééôàî úøàúîä ä÷ñéô âöä info --show-options emacs\n"
|
||
" dir èéøôú êøã øåáòì éìáî ./foo.info õáå÷ âöä info -f ./foo.info\n"
|
||
"\n"
|
||
" ,bug-texinfo@gnu.org-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
|
||
" .help-texinfo@gnu.org-ì ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
|
||
|
||
#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:479
|
||
#: util/install-info.c:428 util/texindex.c:294
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
|
||
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
|
||
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ,bug-texinfo@gnu.org-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
|
||
" .help-texinfo@gnu.org-ì ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
|
||
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
|
||
|
||
#: info/info.c:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find node `%s'."
|
||
msgstr ".äàöîð àì `%s' ä÷ñéô"
|
||
|
||
#: info/info.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
|
||
msgstr ".äàöîð àì `%s' õáå÷á `%s' ä÷ñéô"
|
||
|
||
#: info/info.c:634
|
||
msgid "Cannot find a window!"
|
||
msgstr "!ïåìç óà àöîð àì"
|
||
|
||
#: info/info.c:635
|
||
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
|
||
msgstr "!äæ ïåìçá úâöåîä ä÷ñéôá àöîð åðéà ïîñä"
|
||
|
||
#: info/info.c:636
|
||
msgid "Cannot delete the last window."
|
||
msgstr ".ãéçé ïåìç ÷åçîì ïúéð àì"
|
||
|
||
#: info/info.c:637
|
||
msgid "No menu in this node."
|
||
msgstr ".íéèéøôú ïéà åæ ä÷ñéôá"
|
||
|
||
#: info/info.c:638
|
||
msgid "No footnotes in this node."
|
||
msgstr ".íééìåù úåøòä ïéà åæ ä÷ñéôá"
|
||
|
||
#: info/info.c:639
|
||
msgid "No cross references in this node."
|
||
msgstr ".íéøåùé÷ ïéà åæ ä÷ñéôá"
|
||
|
||
#: info/info.c:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No `%s' pointer for this node."
|
||
msgstr ".%sì äééðôä ïéà åæ ä÷ñéôá"
|
||
|
||
#: info/info.c:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
|
||
msgstr ".äøæò úìá÷ì `?' äñð ;Info-ì úøëåî äðéà `%c' äãå÷ô"
|
||
|
||
#: info/info.c:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
|
||
msgstr ".Info õéøäì éãë åéã ììëåùî åðéà `%s' âåñî âö"
|
||
|
||
#: info/info.c:643
|
||
msgid "You are already at the last page of this node."
|
||
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåøçàä ãåîòá øáë ä/úà"
|
||
|
||
#: info/info.c:644
|
||
msgid "You are already at the first page of this node."
|
||
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåùàøä ãåîòá øáë ä/úà"
|
||
|
||
#: info/info.c:645
|
||
msgid "Only one window."
|
||
msgstr ".ãçà ïåìç ÷ø íéé÷"
|
||
|
||
#: info/info.c:646
|
||
msgid "Resulting window would be too small."
|
||
msgstr ".éãî øúåé ïè÷ äéä ïåìçä"
|
||
|
||
#: info/info.c:647
|
||
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
|
||
msgstr ".åäùìë ïåìç ÷åçîì àð ;äøæò ïåìç âéöäì íå÷î ÷éôñî ïéà"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
|
||
msgid ""
|
||
"Basic Commands in Info Windows\n"
|
||
"******************************\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" Info úåðåìçá úåéñéñá úåãå÷ô\n"
|
||
" ***************************\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:49
|
||
msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[quit-help] äæ äøæò ïåìç øåâñ\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:50
|
||
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[quit] Info úéðëúî éøîâì àö\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:51
|
||
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info ùîúùîì êéøãî âöä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting other nodes:\n"
|
||
"----------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :úåøçà úåà÷ñéôá äøéçá\n"
|
||
" ---------------------\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:55
|
||
msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[next-node] úéçëåð ä÷ñéô éøçà äàáä ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:56
|
||
msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[prev-node] úéçëåð ä÷ñéô éðôìù ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:57
|
||
msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[up-node] úéçëåð ä÷ñéô ìù áà-ú÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:58
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
|
||
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\%-10[menu-item] åîù é\"ôò èéøôúî óéòñ øçá\n"
|
||
" .úøçà ä÷ñéôì øáòîì úîøåâ èéøôúî äøéçá\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:60
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[xref-item] øåùé÷ä íù àøå÷ ;øåùé÷ øçà áå÷ò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:61
|
||
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[history-node] äæ ïåìçá äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:62
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] úéçëåð ä÷ñéôá àáä øåùé÷ì ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:63
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
|
||
"node.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] úéçëåð ä÷ñéôá íãå÷ä øåùé÷ì ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:64
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] åéìò àöîð ïîñäù øåùé÷ éøçà áå÷ò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:65
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
|
||
"node] (DIR)'.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[dir-node] `\\[goto-node] (DIR)'-ì êøò-äååù ;DIR ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:66
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[top-node] `\\[goto-node] Top'-ì êøò-äååù ;Top ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
|
||
msgid ""
|
||
"Moving within a node:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :ä÷ñéô êåúá ïîñ úòåðú\n"
|
||
" ---------------------\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:70
|
||
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] úéçëåð ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:71
|
||
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[end-of-node] úéçëåð ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n"
|
||
msgstr " %-10s äîéã÷ úçà äøåù ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
|
||
msgstr " %-10s äøåçà úçà äøåù ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:74
|
||
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[scroll-forward] äîéã÷ ãçà óã ìåìâ\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:75
|
||
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[scroll-backward] äøåçà ãçà óã ìåìâ\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
|
||
msgid ""
|
||
"Other commands:\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :úåøçà úåãå÷ô\n"
|
||
" -------------\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:79
|
||
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[menu-digit] úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá éòéùú ãò ïåùàø óéòñ øçá\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:80
|
||
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
|
||
msgstr "\\%-10[last-menu-item] úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá ïåøçà óéòñ øçá\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:81
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
|
||
"this Info\n"
|
||
" file, and select the node referenced by the first entry "
|
||
"found.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\%-10[index-search] øåáòå äæ Info õáå÷ ìù íéñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç\n"
|
||
" íàåú àöîðù ïåùàø ñ÷ãðéà èéøô äòéáöî äéìà ä÷ñéôì\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
|
||
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\%-10[goto-node] äîù é\"ôò ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
" .(FILENAME)NODENAME-á åîë ä÷ñéôä íùî ÷ìçë õáå÷ íù ïééöì ïúéð\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:85
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
|
||
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\%-10[search] äæ Info õå÷á êìéàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
|
||
" .úæåøçîä äàöîð äá ä÷ñéôì øåáòå\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:87
|
||
msgid ""
|
||
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
|
||
" and select the node in which the previous occurrence is "
|
||
"found.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\\%-10[search-backward] äæ Info õå÷á äøåçàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
|
||
" .úæåøçîä äàöîð äá ä÷ñéôì øåáòå\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Quit this help.\n"
|
||
msgstr " %-10s äæ äøæò ïåìç øåâñ\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
|
||
msgstr " %-10s Info úéðëúî éøîâì àö\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
|
||
msgstr " %-10s Info ùîúùîì êéøãî âöä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
|
||
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô éøçà äàáä ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
|
||
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô éðôìù ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
|
||
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô ìù áà-ú÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
|
||
msgstr " %-10s åîù é\"ôò èéøôúî óéòñ øçá\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:108
|
||
msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
|
||
msgstr " .úøçà ä÷ñéôì øáòîì úîøåâ èéøôúî äøéçá\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
|
||
msgstr " %-10s øåùé÷ä íù àøå÷ ;øåùé÷ øçà áå÷ò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
|
||
msgstr " %-10s äæ ïåìçá äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
|
||
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéôá àáä øåùé÷ì ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
|
||
msgstr " %-10s åéìò àöîð ïîñäù øåùé÷ éøçà áå÷ò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
|
||
msgstr " %-10s `g (DIR)'-ì êøò-äååù ;DIR ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
|
||
msgstr " %-10s `g Top'-ì êøò-äååù ;Top ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
|
||
msgstr " %-10s äîéã÷ ãçà óã ìåìâ\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
|
||
msgstr " %-10s äøåçà ãçà óã ìåìâ\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
|
||
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
|
||
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
|
||
msgstr " %-10s äîéã÷ úçà äøåù ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
|
||
msgstr " %-10s äøåçà úçà äøåù ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
|
||
msgstr " %-10s úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá éòéùú ãò ïåùàø óéòñ øçá\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
|
||
msgstr " %-10s úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá ïåøçà óéòñ øçá\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
|
||
msgstr " %-10s øåáòå äæ Info õáå÷ ìù íéñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:130
|
||
msgid ""
|
||
" file, and select the node referenced by the first entry "
|
||
"found.\n"
|
||
msgstr " íàåú àöîðù ïåùàø ñ÷ãðéà èéøô äòéáöî äéìà ä÷ñéôì\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
|
||
msgstr " %-10s äîù é\"ôò ä÷ñéôì øåáò\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:132
|
||
msgid ""
|
||
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" .(FILENAME)NODENAME-á åîë ä÷ñéôä íùî ÷ìçë õáå÷ íù ïééöì ïúéð\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
|
||
msgstr " %-10s äæ Info õáå÷á êìéàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
|
||
msgid ""
|
||
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
|
||
msgstr " .úæåøçîä äàöîð äá ä÷ñéôì øåáòå\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
|
||
msgstr " %-10s äæ Info õáå÷á äøåçàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:314
|
||
msgid "The current search path is:\n"
|
||
msgstr " :àéä úéçëåð ùåôéç úîéùø\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:317
|
||
msgid ""
|
||
"Commands available in Info windows:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :Info úåðåìçá úåéøùôà úåãå÷ô\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"Commands available in the echo area:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :úåãå÷ôä úøåùá úåéøùôà úåãå÷ô\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :ãáìá %s úåòöîàá ìéòôäì ïúéð úåàáä úåãå÷ôä úà\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:344
|
||
msgid ""
|
||
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :ììë äìòôäì úåðúéð ïðéà úåàáä úåãå÷ôä\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:368
|
||
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
|
||
msgstr "--- `\\[kill-node]' åà `\\[history-node]' ù÷ä äàéöéì ---\n"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:478
|
||
msgid "Display help message"
|
||
msgstr "äøæò êñî âöä"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:496
|
||
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
|
||
msgstr "Info úëøòîá ùåîéùì êéøãî âöä"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:639
|
||
msgid "Print documentation for KEY"
|
||
msgstr "íéåñî ù÷î øåáò ãåòéú âöä"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Describe key: %s"
|
||
msgstr "Describe key: %s"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ESC %s is undefined."
|
||
msgstr ".øãâåî åðéà \"ESC %s\""
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:677 info/infodoc.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is undefined."
|
||
msgstr ".øãâåî åðéà \"%s\""
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is defined to %s."
|
||
msgstr "%s is defined to %s."
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:1160
|
||
msgid "Show what to type to execute a given command"
|
||
msgstr "úîéåñî äãå÷ô úìòôäì ãéì÷äì äî âöä"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:1164
|
||
msgid "Where is command: "
|
||
msgstr "Where is command: "
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not on any keys"
|
||
msgstr "åäùìë ù÷îì äøåù÷ äðéà `%s' äãå÷ôä"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:1192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s can only be invoked via %s."
|
||
msgstr ".`%s' úìòôäì äãéçéä êøãä àåä `%s'"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:1195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s can be invoked via %s."
|
||
msgstr ".%s äãå÷ôä úà ìéòôé %s"
|
||
|
||
#: info/infodoc.c:1199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is no function named `%s'"
|
||
msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' íùá äéö÷ðåô"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:164
|
||
msgid "incorrect number of arguments"
|
||
msgstr "éåâù äãå÷ôì íéèðîåâøàä øôñî"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open input file `%s'"
|
||
msgstr "`%s' èì÷ õáå÷ úçéúôá äì÷ú"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create output file `%s'"
|
||
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing to `%s'"
|
||
msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error closing output file `%s'"
|
||
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:443
|
||
msgid "key sequence too long"
|
||
msgstr "éãî äëåøà íéù÷î úøãñ"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:521
|
||
msgid "missing key sequence"
|
||
msgstr "äøñç íéù÷î úøãñ"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:600
|
||
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
|
||
msgstr "øåñà (\\000) ÷éø åúá ùåîéùä"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
|
||
msgstr "øåñà (^%c) ÷éø åúá ùåîéùä"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:652
|
||
msgid "missing action name"
|
||
msgstr "äãå÷ô íù øñç"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
|
||
msgid "section too long"
|
||
msgstr "éãî êåøà ÷ìç"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown action `%s'"
|
||
msgstr "äòåãé äððéà `%s' äãå÷ô"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:682
|
||
msgid "action name too long"
|
||
msgstr "éãî êåøà äãå÷ô íù"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra characters following action `%s'"
|
||
msgstr "`%s' äãå÷ôì êùîäá íéøúåéî íéåú"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:704
|
||
msgid "missing variable name"
|
||
msgstr "äðúùîä íù øñç"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:712
|
||
msgid "missing `=' immediately after variable name"
|
||
msgstr "äðúùîä íù éøçà ãéî `=' øñç"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:719
|
||
msgid "variable name too long"
|
||
msgstr "éãî êåøà äðúùîä íù"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:741
|
||
msgid "value too long"
|
||
msgstr "éãî êåøà êøò"
|
||
|
||
#: info/infokey.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\", line %u: "
|
||
msgstr "\"%s\" õáå÷á %u äøåùá "
|
||
|
||
#: info/infokey.c:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
|
||
"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
|
||
" --help display this help and exit.\n"
|
||
" --version display version information and exit.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %s [ïééôàî]... [èì÷-õáå÷] :ùåîéùä ïôåà\n"
|
||
"\n"
|
||
":ìãçîä úøéøá) èì÷-õáå÷ àøå÷ .infokey õáå÷ì íéù÷î úåøãâä ìù øå÷î õáå÷ ìôî÷\n"
|
||
" .(úøçà úðééö àì íà) $HOME/.info-ì ìôîå÷î õáå÷ áúåëå ($HOME/.infokey\n"
|
||
"\n"
|
||
" :íéðééôàî\n"
|
||
" .$HOME/.info-á íå÷îá FILE õáå÷á èìô íåùø --output FILE\n"
|
||
" .úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä --help\n"
|
||
" .àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä --version\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
|
||
msgstr "ïé÷ú infokey õáå÷ úåéäì éãëá éãî ïè÷ -- `%s' õáå÷î íìòúî"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
|
||
msgstr "ïé÷ú infokey õáå÷ úåéäì éãëá éãî ìåãâ -- `%s' õáå÷î íìòúî"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
|
||
msgstr "àø÷ð õáå÷ä ìë àì - `%s' infokey õáå÷ úàéø÷á äì÷ú"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
|
||
msgstr ""
|
||
"åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù íñ÷ øôñî) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
|
||
msgstr "åðåëãò êøåöì infokey õøä -- ïëãåòî åðéà `%s' infokey õáå÷"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1451
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
|
||
msgstr ""
|
||
"åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù ÷ìç êøåà) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1471
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
|
||
msgstr "åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù ÷ìç ãå÷) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1609
|
||
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
|
||
msgstr "äðìòôú àì úåãçà íéù÷î úåøãâä -- infokey õáå÷á íééåâù íéðåúð"
|
||
|
||
#: info/infomap.c:1660
|
||
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
|
||
msgstr "ó÷åúá àì úåãçà íéðúùî úåøãâä -- infokey õáå÷á íééåâù íéðåúð"
|
||
|
||
#: info/m-x.c:70
|
||
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
|
||
msgstr "äúåà øàúå Info úãå÷ô ìù íù àø÷"
|
||
|
||
#: info/m-x.c:74
|
||
msgid "Describe command: "
|
||
msgstr "Describe command: "
|
||
|
||
#: info/m-x.c:97
|
||
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
|
||
msgstr "äúåà òöáå úåãå÷ôä úøåùî äãå÷ô ìù íù àø÷"
|
||
|
||
#: info/m-x.c:141
|
||
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
|
||
msgstr ".äæ áöîá `echo-area' úãå÷ô òöáì ïúéð àì"
|
||
|
||
#: info/m-x.c:157
|
||
msgid "Set the height of the displayed window"
|
||
msgstr "âöåîä ïåìçä äáåâ úà äðù"
|
||
|
||
#: info/m-x.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set screen height to (%d): "
|
||
msgstr "Set screen height to (%d): "
|
||
|
||
#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
|
||
msgid ""
|
||
" Source files groveled to make this file include:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :íéììåë äæ õáå÷ì åãáåòù øå÷î éöá÷\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: info/makedoc.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
|
||
msgstr ".%s õáå÷ ãáòì ïúéð àì\n"
|
||
|
||
#: info/nodemenu.c:28
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Menu:\n"
|
||
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
|
||
" ---------- ----- ---- ---------------"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"* Menu:\n"
|
||
" (õáå÷)ä÷ñéô úåøåù 'ñî ìãåâ áà-õáå÷\n"
|
||
" ----------- --------- ---- -------"
|
||
|
||
#: info/nodemenu.c:199
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
|
||
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" .äðåøçàì úø÷éá ïäá úåà÷ñéôä úîéùøî ïëåäù èéøôú ïìäì\n"
|
||
" .øçà ïåìçá `\\[history-node]' ìòôä åà èéøôúäî ä÷ñéô øçá\n"
|
||
|
||
#: info/nodemenu.c:219
|
||
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
|
||
msgstr "äðåøçàì úø÷éá ïäá úåà÷ñéôä ìë ìù èéøôú íò ïåìç âöä"
|
||
|
||
#: info/nodemenu.c:299
|
||
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
|
||
msgstr "úåðåìçä ãçàá íãå÷ úâöä äúåà ä÷ñéô øçá"
|
||
|
||
#: info/nodemenu.c:311
|
||
msgid "Select visited node: "
|
||
msgstr "Select visited node: "
|
||
|
||
#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The reference disappeared! (%s)."
|
||
msgstr "!íìòð (%s) øåùé÷ä ìù ãòéä"
|
||
|
||
#: info/session.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
|
||
"for menu item."
|
||
msgstr ""
|
||
".âöåîä èéøôúäî äøéçáì \\[menu-item] ,àøæò úìá÷ì \\[get-help-window] ù÷ä .%s "
|
||
"àñøéâ Info úéðëúì íéàáä íéëåøá"
|
||
|
||
#: info/session.c:643
|
||
msgid "Move down to the next line"
|
||
msgstr "äàáä äøåùì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:658
|
||
msgid "Move up to the previous line"
|
||
msgstr "úîãå÷ä äøåùì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:673
|
||
msgid "Move to the end of the line"
|
||
msgstr "äøåùä óåñì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:693
|
||
msgid "Move to the start of the line"
|
||
msgstr "äææ ñîï ìúçéìú äùåøä"
|
||
|
||
#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1364
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Next äãù"
|
||
|
||
#: info/session.c:888
|
||
msgid "Following Next node..."
|
||
msgstr "...äàáä ä÷ñéôì øáåò"
|
||
|
||
#: info/session.c:905
|
||
msgid "Selecting first menu item..."
|
||
msgstr "...èéøôúäî ïåùàø óéòñ øçåá"
|
||
|
||
#: info/session.c:916
|
||
msgid "Selecting Next node..."
|
||
msgstr "...äàáä ä÷ñéôá øçåá"
|
||
|
||
#: info/session.c:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
|
||
msgstr ".äàáä ä÷ñéôä øçåá æàå ,úåà÷ñéôä õòá úå/äîø %d äìåò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1010
|
||
msgid "No more nodes within this document."
|
||
msgstr ".äæ êîñîá úåà÷ñéô øúåé ïéà"
|
||
|
||
#: info/session.c:1034
|
||
msgid "No `Prev' for this node."
|
||
msgstr ".åæ ä÷ñéôá `Prev' øåùé÷ ïéà"
|
||
|
||
#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
|
||
msgid "Moving Prev in this window."
|
||
msgstr ".äæ ïåìçá úîãå÷ ä÷ñéôì øáåò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1051
|
||
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
|
||
msgstr ".åæ ä÷ñéô øåáò `Up'-å `Prev' ììåë åðéà äæ êîñî"
|
||
|
||
#: info/session.c:1054
|
||
msgid "Moving Up in this window."
|
||
msgstr ".äæ ïåìçá íàä ú÷ñôì øáåò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1102
|
||
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
|
||
msgstr ".úîãå÷ ä÷ñéô ìù èéøôúá ïåøçà óéòñì øáåò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1113
|
||
msgid "Move forwards or down through node structure"
|
||
msgstr ".úåà÷ñéôä äðáîá øúåé ÷åîò åà äîéã÷ òåð"
|
||
|
||
#: info/session.c:1129
|
||
msgid "Move backwards or up through node structure"
|
||
msgstr ".úåà÷ñéôä äðáîá äìòî éôìë åà äøåçà òåð"
|
||
|
||
#: info/session.c:1229
|
||
msgid "Scroll forward in this window"
|
||
msgstr ".äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1237
|
||
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
|
||
msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1245
|
||
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
|
||
msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1253
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1261
|
||
msgid "Scroll backward in this window"
|
||
msgstr "äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1269
|
||
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
|
||
msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1278
|
||
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
|
||
msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1286
|
||
msgid ""
|
||
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
|
||
"size"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1294
|
||
msgid "Move to the start of this node"
|
||
msgstr "åæ ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:1301
|
||
msgid "Move to the end of this node"
|
||
msgstr "åæ ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:1308
|
||
msgid "Scroll down by lines"
|
||
msgstr "äèî éôìë úåøåù N ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1325
|
||
msgid "Scroll up by lines"
|
||
msgstr "äìòî éôìë úåøåù N ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1343
|
||
msgid "Scroll down by half screen size"
|
||
msgstr "äèî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1369
|
||
msgid "Scroll up by half screen size"
|
||
msgstr "äìòî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1398
|
||
msgid "Select the next window"
|
||
msgstr "àáä ïåìçá øçá"
|
||
|
||
#: info/session.c:1437
|
||
msgid "Select the previous window"
|
||
msgstr "íãå÷ä ïåìçá øçá"
|
||
|
||
#: info/session.c:1488
|
||
msgid "Split the current window"
|
||
msgstr "íééðùì éçëåðä ïåìçä ÷ìç"
|
||
|
||
#: info/session.c:1569
|
||
msgid "Delete the current window"
|
||
msgstr "éçëåðä ïåìçä úà øñä"
|
||
|
||
#: info/session.c:1577
|
||
msgid "Cannot delete a permanent window"
|
||
msgstr "òåá÷ ïåìç øéñäì ïúéð àì"
|
||
|
||
#: info/session.c:1610
|
||
msgid "Delete all other windows"
|
||
msgstr "éçëåðä ãáìî úåðåìçä ìë úà øñä"
|
||
|
||
#: info/session.c:1656
|
||
msgid "Scroll the other window"
|
||
msgstr "àáä ïåìçá ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1677
|
||
msgid "Scroll the other window backward"
|
||
msgstr "àáä ïåìçá äøåçà ìåìâ"
|
||
|
||
#: info/session.c:1683
|
||
msgid "Grow (or shrink) this window"
|
||
msgstr "äæ ïåìç (ïè÷ä åà) ìãâä"
|
||
|
||
#: info/session.c:1694
|
||
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
|
||
msgstr "íéâöåîä úåðåìçä ìë ïéá äâåöúä çèù ÷ìç"
|
||
|
||
#: info/session.c:1701
|
||
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
|
||
msgstr "éçëåðä ïåìçá åùìâù úåøåù úâöä áöî äðù"
|
||
|
||
#: info/session.c:1880
|
||
msgid "Select the Next node"
|
||
msgstr "äàáä ä÷ñéôá øåáò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1888
|
||
msgid "Select the Prev node"
|
||
msgstr "úîãå÷ä ä÷ñéôì øåáò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1896
|
||
msgid "Select the Up node"
|
||
msgstr "ìòîù ä÷ñéôì øåáò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1903
|
||
msgid "Select the last node in this file"
|
||
msgstr "äæ êîñîá äðåøçàä ä÷ñéôì øåáò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
|
||
msgid "This window has no additional nodes"
|
||
msgstr "äæ ïåìçá úåà÷ñéô øúåé ïéà"
|
||
|
||
#: info/session.c:1936
|
||
msgid "Select the first node in this file"
|
||
msgstr "äæ êîñîá äðåùàøä ä÷ñéôì øåáò"
|
||
|
||
#: info/session.c:1970
|
||
msgid "Select the last item in this node's menu"
|
||
msgstr "åæä ä÷ñéôä èéøôúî ïåøçàä óéòñá øçá"
|
||
|
||
#: info/session.c:1976
|
||
msgid "Select this menu item"
|
||
msgstr "èéøôúäî äæ óéòñá øçá"
|
||
|
||
#: info/session.c:2005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There aren't %d items in this menu."
|
||
msgstr ".íéôéòñ %d ïéà äæ èéøôúá"
|
||
|
||
#: info/session.c:2148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Menu item (%s): "
|
||
msgstr "Menu item (%s): "
|
||
|
||
#: info/session.c:2150
|
||
msgid "Menu item: "
|
||
msgstr "Menu item: "
|
||
|
||
#: info/session.c:2155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Follow xref (%s): "
|
||
msgstr "Follow xref (%s): "
|
||
|
||
#: info/session.c:2157
|
||
msgid "Follow xref: "
|
||
msgstr "Follow xref: "
|
||
|
||
#: info/session.c:2280
|
||
msgid "Read a menu item and select its node"
|
||
msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå èéøôúî óéòñ íù àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:2288
|
||
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
|
||
msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå øåùé÷ åà äøòä ìù íù àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:2294
|
||
msgid "Move to the start of this node's menu"
|
||
msgstr "åæ ä÷ñéôá èéøôúä úìéçúì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:2318
|
||
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
|
||
msgstr "äæ èéøôúî íéôéòñ ìù øùôàä ìëë áø øôñî âöä"
|
||
|
||
#: info/session.c:2346
|
||
msgid "Read a node name and select it"
|
||
msgstr "äéìà øåáòå ä÷ñéô ìù íù àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
|
||
msgid "Goto node: "
|
||
msgstr "Goto node: "
|
||
|
||
#: info/session.c:2471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No menu in node `%s'."
|
||
msgstr ".íéèéøôú `%s' ïéà ä÷ñéôá"
|
||
|
||
#: info/session.c:2516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
|
||
msgstr ".`%s' óéòñ ïéà `%s' ä÷ñéô ìù èéøôúá"
|
||
|
||
#: info/session.c:2546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
|
||
msgstr ".`%s' óéòñá äéìà øù÷î `%s'-á èéøôúä øùà ä÷ñéô éúàöî àì"
|
||
|
||
#: info/session.c:2597
|
||
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
|
||
msgstr "íäéøçà áå÷òå dir-î äìéçúîä èéøôú éôéòñ úøãéñ àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:2599
|
||
msgid "Follow menus: "
|
||
msgstr "Follow menus: "
|
||
|
||
#: info/session.c:2797
|
||
msgid "Find the node describing program invocation"
|
||
msgstr "úéðëúä õéøäì ãöéë úøàúîä ä÷ñéôä úà àöî"
|
||
|
||
#: info/session.c:2799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
|
||
msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
|
||
|
||
#: info/session.c:2837
|
||
msgid "Read a manpage reference and select it"
|
||
msgstr "åúåà âöäå manpage-ì äééðôä àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:2841
|
||
msgid "Get Manpage: "
|
||
msgstr "Get Manpage: "
|
||
|
||
#: info/session.c:2871
|
||
msgid "Select the node `Top' in this file"
|
||
msgstr "äæ êîñîá (`Top') úéùàøä ä÷ñéôì øåáò"
|
||
|
||
#: info/session.c:2877
|
||
msgid "Select the node `(dir)'"
|
||
msgstr "`(dir)' ä÷ñéôì øåáò"
|
||
|
||
#: info/session.c:2897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kill node (%s): "
|
||
msgstr "Kill node (%s): "
|
||
|
||
#: info/session.c:2951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot kill node `%s'"
|
||
msgstr "`%s' ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
|
||
|
||
#: info/session.c:2961
|
||
msgid "Cannot kill the last node"
|
||
msgstr "äãéçé ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
|
||
|
||
#: info/session.c:3047
|
||
msgid "Select the most recently selected node"
|
||
msgstr "äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç"
|
||
|
||
#: info/session.c:3053
|
||
msgid "Kill this node"
|
||
msgstr "åæ ä÷ñéô ÷ìñ"
|
||
|
||
#: info/session.c:3061
|
||
msgid "Read the name of a file and select it"
|
||
msgstr "åúåà âöäå õáå÷ ìù íù àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:3065
|
||
msgid "Find file: "
|
||
msgstr "Find file: "
|
||
|
||
#: info/session.c:3082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find `%s'."
|
||
msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create output file `%s'."
|
||
msgstr ".`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
|
||
|
||
# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
|
||
# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
|
||
# no matter whether the following word is masculine or feminine!
|
||
#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "á äçìöä"
|
||
|
||
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
|
||
# "Done." is appended.
|
||
#: info/session.c:3196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing node %s..."
|
||
msgstr "`%s' ä÷ñéô èìô"
|
||
|
||
#: info/session.c:3274
|
||
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
|
||
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND êøã åæ ä÷ñéô ïëåú ñôãä"
|
||
|
||
#: info/session.c:3310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
|
||
msgstr ".`%s'-ì ÷éôà úçéúôá äì÷ú"
|
||
|
||
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
|
||
# "Done." is appended.
|
||
#: info/session.c:3316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing node %s..."
|
||
msgstr "%s ä÷ñéô úñôãä"
|
||
|
||
#: info/session.c:3558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Searching subfile %s ..."
|
||
msgstr "... %s õáå÷-úú ÷øåñ"
|
||
|
||
#: info/session.c:3610
|
||
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
|
||
msgstr "úåéùéøá úåáùçúä êåú äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:3617
|
||
msgid "Read a string and search for it"
|
||
msgstr "äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:3625
|
||
msgid "Read a string and search backward for it"
|
||
msgstr "äøåçà äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
|
||
|
||
#: info/session.c:3667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sfor string [%s]: "
|
||
msgstr "%s%sfor string [%s]: "
|
||
|
||
# The following 4 are untranslated because they are used with the
|
||
# format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
|
||
#: info/session.c:3668
|
||
msgid "Search backward"
|
||
msgstr "Search backward"
|
||
|
||
#: info/session.c:3668
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Search"
|
||
|
||
#: info/session.c:3669
|
||
msgid " case-sensitively "
|
||
msgstr " case-sensitively "
|
||
|
||
#: info/session.c:3669
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: info/session.c:3709
|
||
msgid "Search failed."
|
||
msgstr ".äàöîð àì úæåøçîä"
|
||
|
||
#: info/session.c:3727
|
||
msgid "Repeat last search in the same direction"
|
||
msgstr "ïååéë åúåàá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
|
||
|
||
#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
|
||
msgid "No previous search string"
|
||
msgstr "ïåøçà ùåôéçî úæåøçî ïéà"
|
||
|
||
#: info/session.c:3737
|
||
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
|
||
msgstr "êåôä ïååéëá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
|
||
|
||
#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
|
||
msgid "Search interactively for a string as you type it"
|
||
msgstr "äúåà ä/ãéì÷î ä/úàù éãë êåú úæåøçî ùôç"
|
||
|
||
#: info/session.c:3855
|
||
msgid "I-search backward: "
|
||
msgstr "I-search backward: "
|
||
|
||
#: info/session.c:3857
|
||
msgid "I-search: "
|
||
msgstr "I-search: "
|
||
|
||
# Untranslated because is used with the I-search: prompt.
|
||
#: info/session.c:3882
|
||
msgid "Failing "
|
||
msgstr "Failing "
|
||
|
||
#: info/session.c:4340
|
||
msgid "Move to the previous cross reference"
|
||
msgstr "íãå÷ä øåùé÷ì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:4349
|
||
msgid "Move to the next cross reference"
|
||
msgstr "àáä øåùé÷ì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:4359
|
||
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
|
||
msgstr "úéçëåðä äøåùá òéôåîä èéøôúî óéòñ åà øåùé÷ øçà áå÷ò"
|
||
|
||
#: info/session.c:4381
|
||
msgid "Cancel current operation"
|
||
msgstr "úéçëåð äìåòô ìèá"
|
||
|
||
#: info/session.c:4388
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "ìèåá"
|
||
|
||
#: info/session.c:4397
|
||
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
|
||
msgstr "äæ ïåìçá úîéåñî äøåùì ïîñ ææä"
|
||
|
||
#: info/session.c:4429
|
||
msgid "Redraw the display"
|
||
msgstr "äâåöú ùãç"
|
||
|
||
#: info/session.c:4466
|
||
msgid "Quit using Info"
|
||
msgstr "Info úéðëåúî àö"
|
||
|
||
#: info/session.c:4479
|
||
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
|
||
msgstr "äæ ù÷î ìù úåðè÷ úåéúåà úñøéâì äøåù÷ä äãå÷ô ìòôä"
|
||
|
||
#: info/session.c:4491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command (%s)."
|
||
msgstr ".(%s) úøëåî-éúìá äãå÷ô"
|
||
|
||
#: info/session.c:4494
|
||
msgid "\"\" is invalid"
|
||
msgstr "\"\" äéåâù äãå÷ô"
|
||
|
||
#: info/session.c:4495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is invalid"
|
||
msgstr "\"%s\" äéåâù äãå÷ô"
|
||
|
||
#: info/session.c:4713
|
||
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
|
||
msgstr "éçëåð éøîåð èðîåâøàì åæ äøôñ óñåä"
|
||
|
||
#: info/session.c:4722
|
||
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
|
||
msgstr "4-á íéé÷ êøò ìåôë åà ,éøîåð èðîåâøà ìù äãì÷ä ìçúä"
|
||
|
||
#: info/session.c:4737
|
||
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
|
||
msgstr "åæ äãå÷ôá ùîúùî \\[universal-argument]"
|
||
|
||
#: info/tilde.c:344
|
||
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
|
||
msgstr "!éåðô ïåøëæ øúåé ïéà :readline\n"
|
||
|
||
#: info/variables.c:37
|
||
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
|
||
msgstr "úéèîåèåà úåîìòðå úåòéôåî íééìåù úåøòä ,\"On\" áöîá íà"
|
||
|
||
#: info/variables.c:41
|
||
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
|
||
msgstr "íéøçà úåðåìç éãîéî äðùî ïåìç ìù ÷åìéñ åà äøéöé ,\"On\" áöîá íà"
|
||
|
||
#: info/variables.c:45
|
||
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
|
||
msgstr "ìéìö úòîùä íå÷îá êñîä éòáöá ÷æáä ,\"On\" áöîá íà"
|
||
|
||
#: info/variables.c:49
|
||
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
|
||
msgstr "äòøúà ìéìö úòîùäì úîøåâ äàéâù ìë ,\"On\" áöîá íà"
|
||
|
||
#: info/variables.c:53
|
||
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
|
||
msgstr ""
|
||
"äôùà óåñéà êéìäú é\"ò íéñåçã íéöá÷ì äö÷åäù ïåøëæ øæçîî Info ,\"On\" áöîá íà"
|
||
|
||
#: info/variables.c:56
|
||
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
|
||
msgstr "ùåôéç úæåøçîì íéàúäù ñ÷ãðéà éèéøô ìù ÷ìçä ùâãåé ,\"On\" áöîá íà"
|
||
|
||
#: info/variables.c:60
|
||
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
|
||
msgstr "ä÷ñéô óåñá äìéìâä úåâäðúä ìò èìåù"
|
||
|
||
#: info/variables.c:64
|
||
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
|
||
msgstr "ïåìçä úåìåáâî àöåé ïîñäùë äâåöú ìåìâì úåøåù øôñî"
|
||
|
||
#: info/variables.c:68
|
||
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
|
||
msgstr "úåéáéñ 8 éìòá ISO éåú âéöîå èìå÷ Info ,\"On\" áöîá íà"
|
||
|
||
#: info/variables.c:74
|
||
msgid "Explain the use of a variable"
|
||
msgstr "íéðúùî ìù ãé÷ôú øàú"
|
||
|
||
#: info/variables.c:80
|
||
msgid "Describe variable: "
|
||
msgstr "Describe variable: "
|
||
|
||
#: info/variables.c:99
|
||
msgid "Set the value of an Info variable"
|
||
msgstr "Info äðúùî ìù êøò äðù"
|
||
|
||
#: info/variables.c:105
|
||
msgid "Set variable: "
|
||
msgstr "Set variable: "
|
||
|
||
#: info/variables.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set %s to value (%d): "
|
||
msgstr "Set %s to value (%d): "
|
||
|
||
#: info/variables.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set %s to value (%s): "
|
||
msgstr "Set %s to value (%s): "
|
||
|
||
#: info/window.c:1165
|
||
msgid "--*** Tags out of Date ***"
|
||
msgstr "--*** úðëãåòî äðéà Tags úìáè ***-- "
|
||
|
||
#: info/window.c:1176
|
||
msgid "-----Info: (), lines ----, "
|
||
msgstr "-----Info: (), lines ----, "
|
||
|
||
#: info/window.c:1183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
|
||
msgstr "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
|
||
|
||
#: info/window.c:1187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
|
||
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
|
||
|
||
#: info/window.c:1194
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subfile: %s"
|
||
msgstr " Subfile: %s"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò `--%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò `%c%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò éåâù ïééôàî -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:522
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "øàåðé"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:522
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "øàåøáô"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:522
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "õøî"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:522
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "ìéøôà"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:522
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "éàî"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:523
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "éðåé"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:523
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "éìåé"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:523
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "èñåâåà"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:523
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "øáîèôñ"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:523
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "øáåè÷åà"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:524
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "øáîáåð"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:524
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "øáîöã"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unlikely character %c in @var"
|
||
msgstr "@var êåúá %c øéáñ-éúìá åú"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:709
|
||
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
|
||
msgstr "è÷ôà ìë @sc-ì ïéà ïëì ,úåìåãâ úåéúåàá åìåë @sc ìù èðîåâøà"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
|
||
msgstr "%c àöîð êà ,`{' ì\"ö"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:797
|
||
msgid "end of file inside verb block"
|
||
msgstr "verb êåúá õáå÷ óåñ"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
|
||
msgstr "%c àöîð êà ,`}' ì\"ö"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%s is obsolete"
|
||
msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:1049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
|
||
msgstr "`%s' àì ,éáåéç øôñî àåäù èðîåâøà ùøåã @sp"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:1384 makeinfo/cmds.c:1410 makeinfo/footnote.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad argument to %c%s"
|
||
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:1394 makeinfo/makeinfo.c:4156
|
||
msgid "asis"
|
||
msgstr "àåäù åîë"
|
||
|
||
#: makeinfo/cmds.c:1396 makeinfo/makeinfo.c:4158
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ïéà"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:87
|
||
msgid "Missing `}' in @def arg"
|
||
msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
|
||
|
||
# It would be hilarious to translate those...
|
||
#: makeinfo/defun.c:371
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Function"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:374
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Macro"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:377
|
||
msgid "Special Form"
|
||
msgstr "Special Form"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:381
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variable"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:384
|
||
msgid "User Option"
|
||
msgstr "User Option"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:388
|
||
msgid "Instance Variable"
|
||
msgstr "Instance Variable"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:392
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Method"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:472 makeinfo/defun.c:476 makeinfo/defun.c:630
|
||
#: makeinfo/defun.c:646 makeinfo/defun.c:686
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "of"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:480 makeinfo/defun.c:484 makeinfo/defun.c:488
|
||
#: makeinfo/defun.c:639 makeinfo/defun.c:691
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "on"
|
||
|
||
#: makeinfo/defun.c:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
|
||
msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
|
||
|
||
#: makeinfo/files.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
|
||
msgstr "%s úéðëúá %s-å %s øåáò äàéâù ìò çååéã getwd/getcwd\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/footnote.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
|
||
msgstr "`{...}' êåúá úåéäì áééçù ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%s'"
|
||
|
||
#: makeinfo/footnote.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
|
||
msgstr "`}'-á úîééúñî äðéà `%s' íééìåù úøòä"
|
||
|
||
#: makeinfo/footnote.c:198
|
||
msgid "Footnote defined without parent node"
|
||
msgstr "ä÷ñéôì õåçî íééìåù úøòä"
|
||
|
||
#: makeinfo/footnote.c:210
|
||
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
|
||
msgstr "íééìåù úåøòä êåúá íééìåù úåøòäá äëéîú ïéà"
|
||
|
||
#: makeinfo/footnote.c:298
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "íééìåù úåøòä"
|
||
|
||
#: makeinfo/html.c:44
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "úøúåë àìì"
|
||
|
||
#: makeinfo/html.c:163
|
||
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: makeinfo/html.c:369
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
|
||
msgstr "`%s' :éåâù (node) ä÷ñéô íù"
|
||
|
||
#: makeinfo/index.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown index `%s'"
|
||
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
|
||
|
||
#: makeinfo/index.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
|
||
msgstr "`%s' ñ÷ãðéà èéøôá `:' ììâá ìùëéé Info"
|
||
|
||
#: makeinfo/index.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Index `%s' already exists"
|
||
msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
|
||
|
||
#: makeinfo/index.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
|
||
msgstr "øëåî-éúìá ñ÷ãðéà åðéä @synindex-á `%s' åà `%s'"
|
||
|
||
#: makeinfo/index.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
|
||
msgstr "@printindex-á `%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
|
||
|
||
#: makeinfo/index.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
|
||
msgstr "ä÷ñéô ìëì õåçî øãâåî `%s' ñ÷ãðéà èéøô"
|
||
|
||
#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751
|
||
msgid "(outside of any node)"
|
||
msgstr "(ä÷ñéô ìëì õåçî)"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:200
|
||
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
|
||
msgstr "insertion_type_pname-á éåâù type"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:275
|
||
msgid "Enumeration stack overflow"
|
||
msgstr "@enumerate-á úéðñçî úùéìâ"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
|
||
msgstr "%c-á ùãçî ìéçúî ,åìöåð úåéúåàä ìë"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
|
||
msgstr "%s úàøåäá %citem øåáò áåöéò úèéù :èðîåâøà ùøãð"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
|
||
msgstr "`%s' àöîð íìåà ,`%s' ì\"ö `@end' éøçà"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No matching `%cend %s'"
|
||
msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires letter or digit"
|
||
msgstr "äøôñ åà úåà ùøåã %s"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1227
|
||
msgid "end of file inside verbatim block"
|
||
msgstr "verbatim êåúá õáå÷ óåñ"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1406
|
||
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
|
||
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1407
|
||
msgid ""
|
||
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
|
||
msgstr "?@ifinfo íå÷îá @ifnottex-á úô÷åî úåéäì äúéä äëéøö @top ú÷ñéô éë ïëúééä"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1419
|
||
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
|
||
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @detailmenu"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unmatched `%c%s'"
|
||
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù `%c%s'"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%c%s' needs something after it"
|
||
msgstr "åéøçà àåáéù åäùî êéøö `%c%s'"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
|
||
msgstr "`%s'-ì èðîåâøàë íéàúî åðéà `%s'-ù íåùî `%s'-á éúùîúùä"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
|
||
msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
|
||
msgstr "`%s' êåúá @itemx-ì úåòîùî ïéà"
|
||
|
||
#: makeinfo/insertion.c:1736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
|
||
msgstr "äñðëä ÷åìá ìëì õåçî %c%s àöîð"
|
||
|
||
#: makeinfo/lang.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
|
||
msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
|
||
|
||
#: makeinfo/lang.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecogized encoding name `%s'"
|
||
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
|
||
|
||
#: makeinfo/lang.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
|
||
msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
|
||
|
||
#: makeinfo/lang.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid encoded character `%s'"
|
||
msgstr "`%s' éåâù ããå÷î åú"
|
||
|
||
#: makeinfo/lang.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
|
||
msgstr "éåâù ISO ãå÷ åðéä %s éë %c-á ùîúùî"
|
||
|
||
#: makeinfo/lang.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
|
||
msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
|
||
|
||
#: makeinfo/lang.c:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
|
||
msgstr "èðîåâøàë `j' åà `i' ãéçé åú ìá÷î %c%s"
|
||
|
||
#: makeinfo/macro.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "macro `%s' previously defined"
|
||
msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
|
||
|
||
#: makeinfo/macro.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "here is the previous definition of `%s'"
|
||
msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
|
||
|
||
#: makeinfo/macro.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
|
||
msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
|
||
|
||
#: makeinfo/macro.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
|
||
msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
|
||
|
||
#: makeinfo/macro.c:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%cend macro not found"
|
||
msgstr "àöîð àì %cend macro"
|
||
|
||
#: makeinfo/macro.c:632
|
||
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
|
||
msgstr "ãéçé èðîåâøà ìòá åø÷àî êåúá ÷ø éùåîéù @quote-arg"
|
||
|
||
#: makeinfo/macro.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mismatched @end %s with @%s"
|
||
msgstr "@end %s úà íàåú åðéà @%s"
|
||
|
||
# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%d: warning: "
|
||
msgstr "%s:%d: warning: "
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:342
|
||
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
|
||
msgstr ".íééãé éúîøä !úàéâù éãî øúåé\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:353 makeinfo/makeinfo.c:2036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Misplaced %c"
|
||
msgstr "åîå÷îá åðéàù %c"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr ".`%s --help' äñð øúé èåøôì\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
|
||
msgstr "%s [íéðééôàî]... TEXINFO-õáå÷... :ùåîéùä ïôåà\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:379
|
||
msgid ""
|
||
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
|
||
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ìãçî úøéøáë ,íéøçà íéðåù íéèîøåôì Texinfo øå÷î úôùá ãåòéú íâøú\n"
|
||
".GNU Info úéðëú åà Emacs úøæòá äàéø÷ì íéîéàúîä Info éöá÷ øöééî \n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"General options:\n"
|
||
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
|
||
" --force preserve output even if errors.\n"
|
||
" --help display this help and exit.\n"
|
||
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
|
||
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
|
||
" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
|
||
"d).\n"
|
||
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
|
||
" --version display version information and exit.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :íééììë íéðééôàî\n"
|
||
" .(%d ç\"îøá) úåàéâù NUM éøçà øåöò --error-limit=NUM\n"
|
||
" .úåàéâù åéä íà íâ èìô õáå÷ ÷çîú ìà --force\n"
|
||
" .úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä --help\n"
|
||
" .úåà÷ñéô ïéá úåéðôää úåðé÷ú ÷åãáú ìà --no-validate\n"
|
||
" .(äðâöåú úåàéâù úåòãåä) äøäæà úåòãåä âéöú ìà --no-warn\n"
|
||
" .(%d ç\"îøá) úåéðôä éáâì úåøäæà NUM-î øúåé àì --reference-limit=NUM\n"
|
||
" .úéðëúä úìåòô ìò èåøô âöä -v, --verbose\n"
|
||
" .àöå äðëúä úñøéâ éáâì òãéî âöä --version\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:397
|
||
#, fuzzy, no-wrap
|
||
msgid ""
|
||
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
|
||
" --docbook output DocBook XML rather than Info.\n"
|
||
" --html output HTML rather than Info.\n"
|
||
" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :èìôä èîøåô úøéçá\n"
|
||
" .Info íå÷îá DocBook èîøåôá èìô ïëä --docbook\n"
|
||
" .Info íå÷îá HTML èîøåôá èìô ïëä --html\n"
|
||
" .Info íå÷îá XML èîøåôá èìô ïëä --xml\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:404
|
||
msgid ""
|
||
"General output options:\n"
|
||
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
|
||
" ignoring any @setfilename.\n"
|
||
" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
|
||
"menus\n"
|
||
" from Info output (thus producing plain text)\n"
|
||
" or from HTML (thus producing shorter output);\n"
|
||
" also, write to standard output by default.\n"
|
||
" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
|
||
" generate only one output file.\n"
|
||
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
|
||
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :íééììë èìô éðééôàî\n"
|
||
" ,FILE õáå÷ì åø÷àî úáçøä øçàì øå÷î áåúë -E, --macro-expand FILE\n"
|
||
" .@setfilename-î úåîìòúä êåú\n"
|
||
"úåà÷ñéô éãéøôîå íéèéøôú ,Node: úåøúåë àìì èìô --no-headers\n"
|
||
" èñëè õáå÷ ïéëî Info èîøåôá\n"
|
||
" .øúåé øö÷ èìô - HTML èîøåôáå\n"
|
||
".éð÷ú èìô õåøòì áåúë ,--output øãòéäá ,ïë-åîë\n"
|
||
" .ãáìá ãçà èìô õáå÷ áåúë --no-split\n"
|
||
" .èìô õáå÷á úåà÷ñéôå íé÷øô øøôñ --number-sections\n"
|
||
" .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë -o, --output=FILE\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Options for Info and plain text:\n"
|
||
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
|
||
" Info output based on @documentencoding.\n"
|
||
" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
|
||
"d).\n"
|
||
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
|
||
" `separate' to put them in their own node;\n"
|
||
" `end' to put them at the end of the node\n"
|
||
" in which they are defined (default).\n"
|
||
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
|
||
"d).\n"
|
||
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
|
||
" `asis', preserve existing indentation.\n"
|
||
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :èñëè åà Info èîøåôá èìô éðééôàî\n"
|
||
" øãâåîä é\"ôò èìôá úåøæ úåôùá úåéúåà áåúë --enable-encoding\n"
|
||
" .@documentencoding úàøåäá\n"
|
||
" .(%d ç\"îøá) íéååú NUM-ì Info úøåù êøåà ìáâä --fill-column=NUM\n"
|
||
" :STYLE ïåðâñá Info èîøåôá íééìåù úåøòä êåøò --footnote-style=STYLE\n"
|
||
" ;úåãøôð úåà÷ñéôá úåøòä æëøì - `separate'\n"
|
||
" ä÷ñéôä íåéñá ïúåà íéùì - `end'\n"
|
||
" .(ç\"îøá) úåøãâåî ïä äá\n"
|
||
".(%d ç\"îøá) íéçååø VAL äîéðô Info úåà÷ñéô ææä --paragraph-indent=VAL\n"
|
||
"àåä VAL íà ;ììë ñéðëú ìà ,`none' àåä VAL íà\n"
|
||
" .øå÷îá äúéäù éôë äææä ìò øåîù ,`asis'\n"
|
||
" .(%d ç\"îøá) NUM ìãåâá íéöá÷-úúì Info ÷ìç --split-size=NUM\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:436
|
||
msgid ""
|
||
"Input file options:\n"
|
||
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
|
||
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
|
||
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
|
||
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
|
||
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :èì÷ éöá÷ ìù íéðééôàî\n"
|
||
" .úåà÷ñéôä úåîùá @ úãå÷ôá ùåîéù äùøä --commands-in-node-names\n"
|
||
" .@set äãå÷ôá åîë VAR äðôùî øãâä -D VAR\n"
|
||
" .@include ìù ùåôéç úîéùø óåñá DIR óñåä -I DIR\n"
|
||
" .@include ìù ùåôéç úîéùø ùàøá DIR óñåä -P DIR\n"
|
||
" .@clear úãå÷ôá åîë ,VAR äðúùî úøãâä ìèá -U VAR\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Conditional processing in input:\n"
|
||
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
|
||
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
|
||
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
|
||
" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
|
||
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
|
||
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
|
||
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
|
||
" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
|
||
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
|
||
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :èì÷á äðúåî ãåáéò\n"
|
||
" .HTML åðéà èìôä íà åìéôà @html-å @ifhtml ãáò --ifhtml\n"
|
||
" .Info åðéà èìôä íà åìéôà @ifinfo-á èñëè ãáò --ifinfo\n"
|
||
".é÷ð èñëè åðéà èìôä íà åìéôà @ifplaintext ãáò --ifplaintext\n"
|
||
" .--no-split òîúùîá ;@tex-å @iftex-á èñëè ãáò --iftex\n"
|
||
" .@html-å @ifhtml-á èñëè ãáòú ìà --no-ifhtml\n"
|
||
" .@ifinfo-á èñëè ãáòú ìà --no-ifinfo\n"
|
||
" .@ifplaintext-á èñëè ãáòú ìà --no-ifplaintext\n"
|
||
" .@tex-å @iftex-á èñëè ãáòú ìà --no-iftex\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:459
|
||
msgid ""
|
||
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
|
||
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
|
||
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
|
||
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :èìôä èîøåôá äéåìú @if... úåéðúä øåáò ìãçîä úøéøá\n"
|
||
" ;íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifhtml ,HTML àåä èìôä íà\n"
|
||
" .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifinfo ,èñëè åà Info àåä èìôä íà\n"
|
||
" .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifplaintext ,èñëè àåä èìôä íà\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Examples:\n"
|
||
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
|
||
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
|
||
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
|
||
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
|
||
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
|
||
"\n"
|
||
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
|
||
"menus\n"
|
||
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
|
||
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" :úåàîâåã\n"
|
||
"@setfilename é\"ò ïåúðä õáå÷ì Info èìô makeinfo foo.texi\n"
|
||
"@setfilename é\"ò ïåúðä õáå÷ì HTML èìô makeinfo --html foo.texi\n"
|
||
" @setfilename é\"ò ïåúðä õáå÷ì XML èìô makeinfo --xml foo.texi\n"
|
||
" @setfilename-ì DocBook XML èìô makeinfo --docbook foo.texi\n"
|
||
" éð÷ú èìô õåøòì èñëè èìô makeinfo --no-headers foo.texi\n"
|
||
" íéèéøôú àììå úåøúåë àìì HTML èìô makeinfo --html --no-headers foo."
|
||
"texi\n"
|
||
" úåà÷ñéô øåøôñ íò Info èìô makeinfo --number-sections foo.texi\n"
|
||
" äéäéù ìëë ìåãâ ,ãéçé õáå÷á Info èìô makeinfo --no-split foo.texi\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:577 makeinfo/makeinfo.c:600 makeinfo/makeinfo.c:662
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
|
||
msgstr ".%s ïééôàî øåáò %s é\"ò ùøãðë ,éøîåð èðîåâøà åðéà `%s'\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
|
||
msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:593
|
||
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
|
||
msgstr "åø÷àîä úåáçøä èìôì ãçà õáå÷ ÷ø ïééöì ïúéð"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing file argument.\n"
|
||
msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected `%s'"
|
||
msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1373
|
||
msgid "File exists, but is not a directory"
|
||
msgstr "äöéçî åððéàù íéé÷ õáå÷ àöîð"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create directory `%s': %s"
|
||
msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No `%s' found in `%s'"
|
||
msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
|
||
msgstr "%s: .íùì ïååëî èìôù íåùî åèîùåé éð÷ú èìô õåøòì åø÷àî úåáçøä\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
|
||
msgstr ".%s èîøåôá `%s'-ì `%s' õáå÷ ãáòî\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
|
||
msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1591
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
|
||
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' åø÷àî úåáçøä õáå÷\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
|
||
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command `%s'"
|
||
msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:1885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
|
||
msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:2078
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%s expected `{...}'"
|
||
msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:2108
|
||
msgid "Unmatched }"
|
||
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:2158
|
||
msgid "NO_NAME!"
|
||
msgstr "NO_NAME!"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:2179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%s missing close brace"
|
||
msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:2976
|
||
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
|
||
msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà øåùé÷ ìù ïåùàø èðîåâøà"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3036 makeinfo/makeinfo.c:3254 makeinfo/xml.c:1421
|
||
msgid "see "
|
||
msgstr "see "
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3036
|
||
msgid "See "
|
||
msgstr "See "
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
|
||
msgstr "%c àìå `,' åà `.' àåáì êéøö øåùé÷ éøçà"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3230
|
||
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
|
||
msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà @inforef ìù ïåùàø èðîåâøà"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
|
||
msgstr "(HTML øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
|
||
msgstr "úøçà úîåéñ äðéåö àìå åàöîð àì .jpg-å `%s.png'"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
|
||
msgstr "(èñëè øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3509
|
||
msgid "@image missing filename argument"
|
||
msgstr "@image úàøåäá øñç õáå÷ íù"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "{No value for `%s'}"
|
||
msgstr "{No value for `%s'}"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%s requires a name"
|
||
msgstr "íù ùøåã %c%s"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:3866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reached eof before matching @end %s"
|
||
msgstr "íàåú @end %s éðôì øîâð èì÷ õáå÷"
|
||
|
||
#: makeinfo/makeinfo.c:4097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
|
||
msgstr "áçøåé àì ;åáéçøäì éãëî êåøà `%.40s...'"
|
||
|
||
#: makeinfo/multi.c:227
|
||
msgid "Missing } in @multitable template"
|
||
msgstr "} øñç @multitable ìù úéðáúá"
|
||
|
||
#: makeinfo/multi.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
|
||
msgstr "@multiline éøçà `%s' øúåéî èñëèî éúîìòúä"
|
||
|
||
#: makeinfo/multi.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
|
||
msgstr "(%d ãò øúåî) multitable ìù @item-á úåãåîò éãî øúåé"
|
||
|
||
#: makeinfo/multi.c:427
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
|
||
msgstr "multitable-á %d 'ñî äãåîò úøéçáá äì÷ú"
|
||
|
||
#: makeinfo/multi.c:531
|
||
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
|
||
msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
|
||
|
||
# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
|
||
#: makeinfo/multi.c:567
|
||
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
|
||
msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/multi.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "* column #%d: output = %s\n"
|
||
msgstr "* column #%d: output = %s\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
|
||
msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Formatting node %s...\n"
|
||
msgstr "...%s ä÷ñéô ãáòî úòë\n"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
|
||
msgstr "`%s' ä÷ñéôá (%c%s ïåâë) ÷åñéô úàøåäá êøåö ùé"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
|
||
msgstr "ä÷ñéô íù àìì `%c%s' äàøåä"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
|
||
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:864
|
||
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
|
||
msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì åæ @anchor úàøåä"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:866 makeinfo/node.c:1085
|
||
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
|
||
msgstr "`--no-split' ïééôàîá ùîúùä åà úéåúä íù äðù"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
|
||
msgstr "`%s' ÷ìåçî HTML õáå÷ íåéñá äéåôö-éúìá úæåøçî"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:926
|
||
msgid "Node:"
|
||
msgstr "Node:"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:936
|
||
msgid "Next:"
|
||
msgstr "Next:"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:946
|
||
msgid "Previous:"
|
||
msgstr "Previous:"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:956
|
||
msgid "Up:"
|
||
msgstr "Up:"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1079
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
|
||
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s-å `%s' øåùé÷ úåéåú"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1084
|
||
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
|
||
msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì @anchor úàøåä"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
|
||
msgstr "%sá `%s' úîéé÷ äððéàù ä÷ñéôì äééðôä"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1301
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "èéøôú"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1303
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "øåùé÷"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
|
||
msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Next äãùá ä÷ñéôä"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
|
||
msgstr "éåâù Prev äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1402
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Prev äãù"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
|
||
msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Prev äãùá ä÷ñéôä"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This node (%s) has the bad Next"
|
||
msgstr "éåâù Next äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' has no Up field"
|
||
msgstr "Up äãù ïéà `%s'-ì"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1464
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Up äãù"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
|
||
msgstr "äøæçá òéáöîù èéøôú óéòñ ïéà ìáà ,`%s' ìò òéáöî `%s' ä÷ñéô ìù Up äãù"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
|
||
msgstr "`%s' ä÷ñéôì íéøåùé÷ %d éúøôñ"
|
||
|
||
#: makeinfo/node.c:1573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unreferenced node `%s'"
|
||
msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
|
||
|
||
#: makeinfo/sectioning.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Appendix %c "
|
||
msgstr "Appendix %c "
|
||
|
||
#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
|
||
msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) úéîéðô äðëåú úì÷ú"
|
||
|
||
#: makeinfo/sectioning.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
|
||
msgstr "%c%s-á ùîúùäì óéãò ;úðùåéî äðéä %c%s äàøåä"
|
||
|
||
#: makeinfo/sectioning.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
|
||
msgstr "íãå÷ äøãâåä øáë %ctop íò ä÷ñéô"
|
||
|
||
#: makeinfo/sectioning.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Here is the %ctop node"
|
||
msgstr "%ctop ú÷ñéô ìù íå÷îä åäæ"
|
||
|
||
#: makeinfo/sectioning.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
|
||
msgstr "éîöòá @node éúôñåä ,%cnode éðôì %ctop-á äùîúùä %s ä÷ñéô"
|
||
|
||
#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "Table of Contents"
|
||
|
||
#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
|
||
msgid "Short Contents"
|
||
msgstr "Short Contents"
|
||
|
||
#: makeinfo/toc.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
|
||
msgstr "àöîð àì êà ,%s õáå÷á úåéäì äéä øåîà íéðééðò ïëåú"
|
||
|
||
#: makeinfo/xml.c:1189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
|
||
msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: "
|
||
msgstr "%s: warning: "
|
||
|
||
#: util/install-info.c:178 util/install-info.c:191
|
||
msgid "virtual memory exhausted"
|
||
msgstr "éìàèøéåä ïåøëæä øîâð"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid " for %s"
|
||
msgstr " for %s"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
|
||
msgstr ".íéðééôàî ìù äàìî äîéùø úìá÷ì `%s --help' äñð\n"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
|
||
"DIR-FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
|
||
" don't insert any new entries.\n"
|
||
" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
|
||
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
|
||
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
|
||
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
|
||
" plus zero or more extra lines starting with "
|
||
"whitespace.\n"
|
||
" If you specify more than one entry, they are all "
|
||
"added.\n"
|
||
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
|
||
" from information in the Info file itself.\n"
|
||
" --help display this help and exit.\n"
|
||
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
|
||
" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
|
||
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
|
||
" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
|
||
" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
|
||
" --quiet suppress warnings.\n"
|
||
" --remove same as --delete.\n"
|
||
" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
|
||
" If you specify more than one section, all the entries\n"
|
||
" are added in each of the sections.\n"
|
||
" If you don't specify any sections, they are determined\n"
|
||
" from information in the Info file itself.\n"
|
||
" --version display version information and exit.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]] :ùåîéùä ïôåà\n"
|
||
"\n"
|
||
" :íéðééôàî\n"
|
||
" ;INFO-FILE øåáò íéîéé÷ èéøôú éôéòñ DIR-FILE-î ÷çî --delete\n"
|
||
" .íéùãç èéøôú éôéòñ óéñåú ìà\n"
|
||
" .éùàø Info èéøôú ìù õáå÷ íù ïééö --dir-file=NAME\n"
|
||
" .DIR-FILE èðîåâøàá ùåîéùì êøò-äååù äæ\n"
|
||
" .Info ìù èéøôú óéòñë TEXT-á ùîúùä --entry=TEXT\n"
|
||
" Info èéøôú óéòñ úøåù ìù äøåöá úåéäì êéøö TEXT\n"
|
||
" .íéçååøá úåìéçúîä úåøåù äîë úôñåúì úåøùôà íò\n"
|
||
" íéôéòñä ìë ,úçà íòôî øúåé --entry-á ùîúùú íà\n"
|
||
" .åôñåúé åììä\n"
|
||
" êåúî åáùåçé èéøôú éôéòñ ,--entry-á ùåîéù ïéàá\n"
|
||
" .åîöò Info õáå÷ ìù ïëåúä\n"
|
||
" .úéðëúäî àöå àæ äøæò êñî âöä --help\n"
|
||
" .éùàøä èéøôúá äð÷úäì õáå÷ íù ïééö --info-file=FILE\n"
|
||
" .INFO-FILE èðîåâøàá ùåîéùì êøò-äååù äæ\n"
|
||
" .\"--dir-file=DIR/dir\"-ì êøò-äååù --info-dir=DIR\n"
|
||
" .\"--entry=TEXT\"-ì êøò-äååù --item=TEXT\n"
|
||
" .èéøôú ìù óéòñ äùòîì àåä Info êéøãîá óéòñ\n"
|
||
" .äøäæà úåàãåä âéöú ìà --quiet\n"
|
||
" .\"--delete\"-ì êøò-äååù --remove\n"
|
||
" .éùàøä èéøôúä ìù SEC ÷ìçá äæ õáå÷ êåúî íéôéòñ í÷î --section=SEC\n"
|
||
" èéøôúä éôéòñ ,úçà íòôî øúåé --section-á ùîúùú íà\n"
|
||
" .úðééöù éùàøä èéøôúä é÷ìçî ãçà ìëì åôñåúé\n"
|
||
" òá÷éé èéøôúá ÷ìçä ,--section-á ùåîéù ïéàá\n"
|
||
" .åîöò Info õáå÷ ìù ïëåúä êåúî\n"
|
||
" .àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä --version\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
|
||
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
|
||
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
|
||
"\n"
|
||
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
|
||
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
|
||
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
|
||
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
|
||
" to select it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Menu:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
|
||
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
|
||
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
|
||
"\n"
|
||
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
|
||
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
|
||
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
|
||
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
|
||
" to select it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Menu:\n"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
|
||
msgstr "%s õáå÷ ìù (%s) äàéø÷á ïäå (%s) äøéöéá ïä äì÷ú\n"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: empty file"
|
||
msgstr "÷éø åðéä %s õáå÷"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:892 util/install-info.c:932
|
||
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
|
||
msgstr "íàåú END-INFO-DIR-ENTRY àìì START-INFO-DIR-ENTRY"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:927
|
||
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
|
||
msgstr "íàåú START-INFO-DIR-ENTRY àìì END-INFO-DIR-ENTRY"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:1176 util/install-info.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
|
||
msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info úéé÷éú ïééöì ïúéð\n"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:1221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
|
||
msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info õáå÷ ïééöì ïúéð\n"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:1270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "excess command line argument `%s'"
|
||
msgstr "`%s' øúåéî èðîåâøà"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:1274
|
||
msgid "No input file specified; try --help for more information."
|
||
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;èì÷ õáå÷ ïåéö ïéà"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:1277
|
||
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
|
||
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;dir õáå÷ ïåéö ïéà"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no info dir entry in `%s'"
|
||
msgstr "`%s'-á éùàø èéøôú éôéòñ ïéà"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:1414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
|
||
msgstr "`%s' óéòñ éùàøä èéøôúá íéé÷ øáë `%s' õáå÷ì"
|
||
|
||
#: util/install-info.c:1437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
|
||
msgstr "÷çîð àì íåìë ;`%s' øåáò èéøôú éôéòñ åàöîð àì"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:253
|
||
msgid "display this help and exit"
|
||
msgstr "úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:255
|
||
msgid "keep temporary files around after processing"
|
||
msgstr "ãåáéòä êìäîá íéøöåðä íééðîæ íéöá÷ ÷çîú ìà"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:257
|
||
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
|
||
msgstr "(ç\"îøá) ãåáéòä êìäîá íéøöåðä íééðîæ íéöá÷ ÷çî"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:259
|
||
msgid "send output to FILE"
|
||
msgstr "FILE õáå÷ì èìô äðôä"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:261
|
||
msgid "display version information and exit"
|
||
msgstr "àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
|
||
msgstr "%s [OPTION]... FILE... :ùåîéùä ïôåà\n"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:273
|
||
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
|
||
msgstr ".TeX é\"ò áúëðù FILE õáå÷ ìëì ïééåîî ñ÷ãðéà ïëä\n"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
|
||
msgstr ".`foo.%c%c' íùá íéàø÷ð `foo.texi' êîñî øåáò FILE éöá÷ ììë êøãá\n"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:278
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" :íéðééôàî\n"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:910 util/texindex.c:944 util/texindex.c:1020
|
||
#: util/texindex.c:1048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not a texinfo index file"
|
||
msgstr "texinfo ìù ñ÷ãðéà õáå÷ åðéà `%s'"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failure reopening %s"
|
||
msgstr "%s ìù úùãåçî äçéúôá äì÷ú"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:1261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No page number in %s"
|
||
msgstr "ãåîò øôñî ïéà %s-á"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:1333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
|
||
msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
|
||
|
||
#: util/texindex.c:1671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s; for file `%s'.\n"
|
||
msgstr ".%s äì÷ú äúø÷ `%s' õáå÷á\n"
|
||
|
||
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
|
||
#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] äîéã÷ úçà äøåù ïîñ ææä\n"
|
||
|
||
#~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
|
||
#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] äøåçà ãçà óã ìåìâ\n"
|