263 lines
8.5 KiB
Plaintext
263 lines
8.5 KiB
Plaintext
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.1 2002/02/10 01:14:05 gmcgarry Exp $ */
|
|
|
|
/*
|
|
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
|
* All rights reserved.
|
|
*
|
|
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
|
|
*
|
|
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
* modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
* are met:
|
|
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
|
|
* must display the following acknowledgement:
|
|
* This product includes software developed for the NetBSD Project by
|
|
* Piermont Information Systems Inc.
|
|
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
|
|
* or promote products derived from this software without specific prior
|
|
* written permission.
|
|
*
|
|
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
|
|
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
|
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
|
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
|
|
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
|
|
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
|
|
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
|
|
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
|
|
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
|
|
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
|
|
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
|
*
|
|
*/
|
|
|
|
/* MD Message catalog -- french, i386 version */
|
|
|
|
message md_hello
|
|
{Si vous avez démarré sur une disquette, vous pouvez maintenant la retirer.
|
|
|
|
}
|
|
|
|
message fullpart
|
|
{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque %s. Vous devez
|
|
choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalité du disque ou seulement
|
|
sur une partie de celui-ci.
|
|
Une installation sur une partie du disque crée une partition, ou `slice', pour
|
|
NetBSD dans le secteur de démarage (Master Boot Record, alias MBR) de votre
|
|
disque. Une installation sur la totalité du disque est `dangereusement
|
|
dédiée' : elle réinitialise complétement le MBR, ce qui efface tout système
|
|
d'exploitation ou données existants sur le disque. Cela rend également
|
|
impossible l'installation ultérieure d'un deuxième système d'exploitation,
|
|
sauf si vous reinstallez complètement NetBSD en utilisant uniquement une
|
|
partie du disque.
|
|
|
|
Que désirez vous faire ?
|
|
}
|
|
|
|
message wdtype
|
|
{Quel type de disque est %s?}
|
|
|
|
message sectforward
|
|
{Est ce que votre disque réassigne AUTOMATIQUEMENT les secteurs défectueux ?}
|
|
|
|
message dlgeom
|
|
{Votre disque a déjà un label BSD. Ce label montre une géométrie différente
|
|
de la géométrie réelle du disque. Les deux géométrie sont :
|
|
|
|
disklabel: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs
|
|
géom réelle: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs
|
|
}
|
|
|
|
message part_head
|
|
{Part Début(%s) Taille(%s) Fin(%s) Type\n}
|
|
|
|
message setbiosgeom
|
|
{On va vous demander la géométrie. SVP entrer les valeur que vous désirez.
|
|
Rappelez vous que le nombre de cylindre doit être <= 1024 et que le nombre
|
|
de secteur doit être <=63. Si votre BIOS est configuré avec plus de 1024
|
|
cylindre, tronquez ce nombre à 1024 ici, NetBSD saura utiliser les cylindres
|
|
restant.
|
|
}
|
|
|
|
message confirmbiosgeom
|
|
{SVP vérifiez que la géometrie du BIOS ci-dessous est correcte. Le nombre
|
|
de cylindre à pu etre tronquée à 1024. Ce n'est pas un problème du moment
|
|
que les autres paramètres sont corrects. Seulement 1024 cuylindres peuvent
|
|
etre specifiés dans le secteur de boot, le reste sera trouvé d'une manière
|
|
différente par NetBSD.
|
|
|
|
Si vous réentrez ces valeurs, vérifiez qu'elles sont correctes et
|
|
correspondent à celles utilisées par d'autre systèmes sur ce disque. Des
|
|
valeurs différentes peuvent conduire à des pertes de données.
|
|
}
|
|
|
|
message badgeom
|
|
{Les valeurs actuelles de la géométrie de votre disque sont :
|
|
|
|
}
|
|
|
|
message realgeom
|
|
{ géom réelle: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs (pour information)\n}
|
|
|
|
message biosgeom
|
|
{ géom fdisk: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs \n}
|
|
|
|
message reentergeom
|
|
{La géométrie que vous venez de spécifier n'est pas utilisable. SVP entrez
|
|
de nouveau la géométrie.
|
|
}
|
|
|
|
message ovrwrite
|
|
{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez vous
|
|
vraiment l'écraser par une partition NetBSD ?
|
|
}
|
|
|
|
message parttable
|
|
{La table des partitions de votre disque est :
|
|
}
|
|
|
|
message editpart
|
|
{La partition %d ressemble à:\n\n}
|
|
|
|
message editparttable
|
|
{Editez votre table de partition DOS. La partition en surbrillance est
|
|
actuellement active. La table des partitions est :
|
|
|
|
}
|
|
|
|
message reeditpart
|
|
{Il y a des partitions BIOS qui se recouvrent ou bien vous n'avez pas
|
|
exactement une partition NetBSD. Vous devez éditer de nouveau la table
|
|
des partitions.
|
|
|
|
Voulez vous la rééditer ?
|
|
}
|
|
|
|
message nobsdpart
|
|
{Il n'y a pas de partition NetBSD dans la table des partitions du secteur de
|
|
boot.}
|
|
|
|
message multbsdpart
|
|
{Il y a plusieurs partition NetBSD dans la table des partitions du secteur de
|
|
boot. La partition %d sera utilisée.}
|
|
|
|
message dofdisk
|
|
{Configuration de la table des partition DOS ...
|
|
}
|
|
|
|
message dobad144
|
|
{Installation de la table des block défectueux ...
|
|
}
|
|
|
|
message dobootblks
|
|
{Installation des block de démarrage sur %s ...
|
|
}
|
|
|
|
message askfsroot1
|
|
{Je vais vous demander la taille et le point de montage de quelque partitions.
|
|
|
|
Et tout d'abord la partition racine. Il vous reste %d %s de libre sur
|
|
votre disque.
|
|
}
|
|
message askfsroot2
|
|
{Taille de la partition racine ? }
|
|
|
|
message askfsswap1
|
|
{
|
|
Et maintenant la taille de swap. Il vous reste %d %s de libre sur
|
|
votre disque.
|
|
}
|
|
|
|
message askfsswap2
|
|
{Taille du swap ? }
|
|
|
|
message otherparts
|
|
{Il vous reste de l'espace libre non alloué sur votre disque. SVP donnez la
|
|
taille et le point de " montage " des partitions suivantes.
|
|
|
|
}
|
|
|
|
message askfspart1
|
|
{La partition suivante est /dev/%s%c . Il vous reste %d %s de libre sur
|
|
votre disque.
|
|
}
|
|
message askfspart2
|
|
{Taille de la partition ? }
|
|
|
|
message cyl1024
|
|
{ Le label (liste des partitions) que vous avez entré a une partition racine
|
|
qui se termine après la limite du BIOS de 1024 cylindres. pour être sur que
|
|
le système puisse etre toujours démaré, cette partition doit etre entièrement
|
|
en dessous de cette limite. Vous pouvez: }
|
|
|
|
message onebiosmatch
|
|
{Ce disque correspond au disque du BIOS suivant:
|
|
|
|
BIOS # cylinders heads sectors\n}
|
|
|
|
message biosmultmatch
|
|
{Ce disque correspond aux disques du BIOS suivants:
|
|
|
|
BIOS # cylinders heads sectors\n}
|
|
|
|
message pickdisk
|
|
{Choisissez un disque: }
|
|
|
|
message wmbrfail
|
|
{L'écriture du MBR a échouée. Je ne peux pas continuer.}
|
|
|
|
message partabovechs
|
|
{La partition de votre disque réservée à NetBSD se trouve en-dehors de l'espace
|
|
que le BIOS de votre machine peut adresser. L'amorcage depuis cette partition
|
|
ne sera peut-etre pas possible. Voulez-vous reelement faire ceci ?
|
|
|
|
('Non' vous ramènera au menu d'edition des partitions.)}
|
|
|
|
message installbootsel
|
|
{Il me semble que vous avez plusieur système d'exploitation sur ce disque.
|
|
Voulez-vous installer un selecteur de boot qui vous permettra de choisir
|
|
quel système chargé lorsque votre ordinateur est (re)démarré?}
|
|
|
|
message installmbr
|
|
{Le début de la partition de votre disque réservée à NetBSD se trouve en-dehors
|
|
de l'espace que le BIOS peut adresser. Le programme d'amorcage du secteur de
|
|
demmarage doit utiliser l'interface étendue du BIOS pour ammorcer depuis cette
|
|
partition. Voulez-vous installer le programme d'amorcage de NetBSD pour etre
|
|
sur de pouvoir démarer depuis cette partition ? Notez que cela va écraser
|
|
le programme d'amorcage existant, comme un selecteur de boot.}
|
|
|
|
message configbootsel
|
|
{Configurez les differents choix du selecteur de boot. Vous pouvez changer
|
|
le menu proposé pour chaque partition lorsque le système demarre.
|
|
Vous pouvez également préciser le choix par defaut et le temps d'attente.
|
|
}
|
|
|
|
message bootseltimeout
|
|
{Temps d'attente: %d\n}
|
|
|
|
message defbootselopt
|
|
{Action par defaut: }
|
|
|
|
message defbootseloptactive
|
|
{Démarrer la première partition active.}
|
|
|
|
message defbootseloptpart
|
|
{Démarrer depuis la partition %d.\n}
|
|
|
|
message defbootseloptdisk
|
|
{Demarrer depuis le disque %d.\n}
|
|
|
|
message bootselitemname
|
|
{Entrez un nom pour ce choix}
|
|
|
|
message bootseltimeoutval
|
|
{Temps d'attente en secondes (0-3600)}
|
|
|
|
message bootselheader
|
|
{Numéro Type Nom\n}
|