NetBSD/gnu/dist/texinfo/po/he.po

2945 lines
85 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hebrew messages for GNU Texinfo -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-10 13:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
msgid "Move forward a character"
msgstr "äîéã÷ ãçà åú ïîñ ææä"
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
msgid "Move backward a character"
msgstr "äøåçà ãçà åú ïîñ ææä"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "äøåùä úìéçúì ïîñ ææä"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "äøåùä óåñì ïîñ ææä"
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
msgid "Move forward a word"
msgstr "äîéã÷ úçà äìéî ïîñ ææä"
#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
msgid "Move backward a word"
msgstr "äøåçà úçà äìéî ïîñ ææä"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "åéìò ïîñäù åúä ÷çî"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "ïîñä éðôìù åúä ÷çî"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "äðåøçà äìåòô ÷ñôä åà ìèá"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "(êøåö ùé íà äúåà íìùä) òåöéáì åæ äøåù ìá÷"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "éìåìéî ïôåàá àáä åúä óñåä"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
msgstr "äæ åú óñåä"
#: info/echo-area.c:497
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "TAB óñåä"
#: info/echo-area.c:504
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "ïîñä ãéìù íéåú éðù ìù øãñ äðù"
#: info/echo-area.c:555
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "äðåøçà ä÷éçî ìù ïëåú øæçä"
#: info/echo-area.c:562
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "ä÷éø úå÷éçîä úøéâà úòáè"
#: info/echo-area.c:575
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "úîãå÷ ä÷éçî ïëåú øæçä"
#: info/echo-area.c:608
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "äøåùä óåñ ãò ÷çî"
#: info/echo-area.c:621
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "äøåù úìéçú ãò ÷çî"
#: info/echo-area.c:633
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "ïîñä éøçàù äìéîä ÷çî"
#: info/echo-area.c:652
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "ïîñä éðôìù äìéîä ÷çî"
#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
msgid "No completions"
msgstr "äîìùä óà ïéà"
#: info/echo-area.c:874
msgid "Not complete"
msgstr "íìù àì"
#: info/echo-area.c:919
msgid "List possible completions"
msgstr "úåéøùôà úåîìùä âöä"
#: info/echo-area.c:936
msgid "Sole completion"
msgstr "äãéçé äîìùä"
#: info/echo-area.c:945
msgid "One completion:\n"
msgstr " :úçà äîìùä\n"
#: info/echo-area.c:946
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr " :úåîìùä %d\n"
#: info/echo-area.c:1092
msgid "Insert completion"
msgstr "äîìùä óñåä"
#: info/echo-area.c:1225
msgid "Building completions..."
msgstr "...úåîìùä úîéùø áéëøî"
#: info/echo-area.c:1342
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "úåîìùää ïåìç úà ìåìâ"
#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "íééìåù úåøòä âéöäì ïúéð àì"
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "åæ ä÷ñéôì íééìåù úåøòä âöä"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Footnotes ----------"
#: info/indices.c:176
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "äæ õáå÷ ìù ñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç"
#: info/indices.c:206
msgid "Finding index entries..."
msgstr "...íéñ÷ãðéàä ìë úà ÷øåñ"
#: info/indices.c:213
msgid "No indices found."
msgstr ".ñ÷ãðéà óà àöîð àì"
#: info/indices.c:223
msgid "Index entry: "
msgstr "Index entry: "
#: info/indices.c:333
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "äðåøçà `\\[index-search]' úãå÷ôî úæåøçî íàåúä óñåð ñ÷ãðéà èéøô ùôç"
#: info/indices.c:343
msgid "No previous index search string."
msgstr ".ñ÷ãðéàá ùåôéçì úîãå÷ úæåøçî ïéà"
#: info/indices.c:350
msgid "No index entries."
msgstr ".ñ÷ãðéà éèéøô åàöîð àì"
#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
msgstr ".\"%s\" úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô%s ïéà"
#: info/indices.c:384
msgid "more "
msgstr " øúåé"
#: info/indices.c:394
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "!úåàøéäì êéøö åðéàù èñ÷è"
#: info/indices.c:430
#, c-format
msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "(.ãåò àåöîì äñðé `\\[next-index-match]') .\"%s\" èéøô %s-á éúàöî"
#: info/indices.c:550
#, c-format
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
msgstr "...\"%s\" ìù íéñ÷ãðéàä ìë úà ÷øåñ"
#: info/indices.c:604
#, c-format
msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
msgstr ".åìù ñ÷ãðéàá \"%s\" ìéëî ïàë íéð÷úåîäî Info õáå÷ óà"
#: info/indices.c:633
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"úàöîù äîî èéøôú äðáå úæåøçî íäá ùôç ,íéòåãé Info éöá÷ ìù íéñ÷ãðéàä ìëá èèç"
#: info/indices.c:637
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index apropos: "
#: info/indices.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menu: (úåîéàúîä úåà÷ñôäå \"%s\" íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô)\n"
#: info/info.c:265 info/infokey.c:883
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì --help äñð\n"
#: info/info.c:284 info/infokey.c:138 makeinfo/makeinfo.c:707
#: util/install-info.c:1225 util/texindex.c:343
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"åæ äðëåú õéôäì íëúåëæ .úåéøçà áúëá äååìî äðéà åæ úéðëåú\n"
" .GNU General Public License ïåéùøä éàðúì íàúäá\n"
" .COPYING õáå÷á åðééò ,åìà íéðéðòá èåøéô øúéì\n"
#: info/info.c:467
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
#: info/info.c:562
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" .øåáéã æúðñîì åîéàúäì éãë êñîì äáéúë ïôåà äðù -b, --speech-friendly\n"
#: info/info.c:569
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
" -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" info show top-level dir menu\n"
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
msgstr ""
" %s [íéðééôàî]... [...èéøôúî íéôéòñ] :ùåîéù ïôåà\n"
"\n"
" .Info èîøåôá íéëåøòä ãåòéú éöá÷á ïééò\n"
"\n"
" :íéðééôàî\n"
" .ùîúùîì êéøãî ìë ìù íéñ÷ãðéàä ìëá SUBJECT ùôç --apropos=SUBJECT\n"
" .INFOPATH-á äîéùøì DIR äé÷éú óñåä -d, --directory=DIR\n"
" .FILENAME õáå÷á íéù÷îä úåöéçì ìë úà íåùø --dribble=FILENAME\n"
" .FILENAME õáå÷á øùà ùîúùî êéøãî âöä -f, --file=FILENAME\n"
" .úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä -h, --help\n"
".äéìà ìéáåî ñ÷ãðéàäù ä÷ñéô âöäå ñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç --index-"
"search=STRING\n"
" .ïåùàø Info õáå÷ êåúî NODENAME ä÷ñéô âöä -n, --node=NODENAME\n"
" .FILENAME õáå÷ êåúì åøçáðù úåà÷ñéô áåúë -o, --output=FILENAME\n"
" .man éôãî ANSI ìù äø÷áä éååú ÷ìñú ìà -R, --raw-escapes\n"
" .FILENAME õáå÷î íéù÷î úåöéçì øæçù --restore=FILENAME\n"
" .äãå÷ôä úøåù ìù íéðééôàî úèøôîä ä÷ñéô âöä -O, --show-options, --"
"usage\n"
"%s .èìôì ïìåë áåúëå éáéñøå÷ø øãñá úåà÷ñéô ïéá øåáò --subnodes\n"
" .Less åà vi-ì äîåãá úåãå÷ôì íéù÷î øåù÷ --vi-keys\n"
" .àöå úéðëåúä úñøéâ ìò òãéî âöä --version\n"
"\n"
";ìéçúäì ùé åðîîù èéøôúî óéòñ ïééöî ,íéé÷ àåä íà ,ïééôàî åðéàù ïåùàø èðîåâøà\n"
" .INFOPATH úîéùø êøåàì `dir' éöá÷ ìëá äæ óéòñ ùôçú úéðëåúä\n"
" .`dir' éöá÷ ìëî áëøåîä èéøôú âéöú info ,ïééôàî åðéàù èðîåâøà óà ïéà íà\n"
" èéøôúäî ìçä ,èéøôú éôéòñ úåîùë åùøåôé ïåùàøì øáòî íéèðîåâøà\n"
" .äâöåäù äðåùàøä ä÷ñéôá\n"
"\n"
" :úåàîâåã\n"
" dir õáå÷î áà-èéøôú âöä info\n"
" emacs èéøô òéáöî äéìà ä÷ñéôì êì áà-èéøôúî info emacs\n"
"buffers èéøôì êùîä íùîå emacs óéòñì êì áà-èéøôúî info emacs buffers\n"
" emacs ìù äãå÷ôä úøåù éðééôàî úøàúîä ä÷ñéô âöä info --show-options emacs\n"
" dir èéøôú êøã øåáòì éìáî ./foo.info õáå÷ âöä info -f ./foo.info\n"
"\n"
" ,bug-texinfo@gnu.org-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
" .help-texinfo@gnu.org-ì ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
#: info/info.c:605 info/infokey.c:902 makeinfo/makeinfo.c:483
#: util/install-info.c:401 util/texindex.c:291
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
" ,bug-texinfo@gnu.org-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
" .help-texinfo@gnu.org-ì ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
#: info/info.c:639
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ".äàöîð àì `%s' ä÷ñéô"
#: info/info.c:640
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ".äàöîð àì `%s' õáå÷á `%s' ä÷ñéô"
#: info/info.c:641
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "!ïåìç óà àöîð àì"
#: info/info.c:642
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "!äæ ïåìçá úâöåîä ä÷ñéôá àöîð åðéà ïîñä"
#: info/info.c:643
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ".ãéçé ïåìç ÷åçîì ïúéð àì"
#: info/info.c:644
msgid "No menu in this node."
msgstr ".íéèéøôú ïéà åæ ä÷ñéôá"
#: info/info.c:645
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ".íééìåù úåøòä ïéà åæ ä÷ñéôá"
#: info/info.c:646
msgid "No cross references in this node."
msgstr ".íéøåùé÷ ïéà åæ ä÷ñéôá"
#: info/info.c:647
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ".%sì äééðôä ïéà åæ ä÷ñéôá"
#: info/info.c:648
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ".äøæò úìá÷ì `?' äñð ;Info-ì úøëåî äðéà `%c' äãå÷ô"
#: info/info.c:649
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ".Info õéøäì éãë åéã ììëåùî åðéà `%s' âåñî âö"
#: info/info.c:650
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåøçàä ãåîòá øáë ä/úà"
#: info/info.c:651
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåùàøä ãåîòá øáë ä/úà"
#: info/info.c:652
msgid "Only one window."
msgstr ".ãçà ïåìç ÷ø íéé÷"
#: info/info.c:653
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ".éãî øúåé ïè÷ äéä ïåìçä"
#: info/info.c:654
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ".åäùìë ïåìç ÷åçîì àð ;äøæò ïåìç âéöäì íå÷î ÷éôñî ïéà"
#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
" Info úåðåìçá úåéñéñá úåãå÷ô\n"
" ***************************\n"
#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] äæ äøæò ïåìç øåâñ\n"
#: info/infodoc.c:50
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Info úéðëúî éøîâì àö\n"
#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info ùîúùîì êéøãî âöä\n"
#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
" :úåøçà úåà÷ñéôá äøéçá\n"
" ---------------------\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] úéçëåð ä÷ñéô éøçà äàáä ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] úéçëåð ä÷ñéô éðôìù ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] úéçëåð ä÷ñéô ìù áà-ú÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:58
msgid ""
"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
"\\%-10[menu-item] åîù é\"ôò èéøôúî óéòñ øçá\n"
" .úøçà ä÷ñéôì øáòîì úîøåâ èéøôúî äøéçá\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid ""
"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] øåùé÷ä íù àøå÷ ;øåùé÷ øçà áå÷ò\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] äæ ïåìçá äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid ""
"\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] úéçëåð ä÷ñéôá àáä øåùé÷ì ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid ""
"\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
"node.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] úéçëåð ä÷ñéôá íãå÷ä øåùé÷ì ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] åéìò àöîð ïîñäù øåùé÷ éøçà áå÷ò\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid ""
"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
"node] (DIR)'.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] `\\[goto-node] (DIR)'-ì êøò-äååù ;DIR ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid ""
"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] `\\[goto-node] Top'-ì êøò-äååù ;Top ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
" :ä÷ñéô êåúá ïîñ úòåðú\n"
" ---------------------\n"
#: info/infodoc.c:70
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] úéçëåð ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] úéçëåð ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s äîéã÷ úçà äøåù ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s äøåçà úçà äøåù ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] äîéã÷ ãçà óã ìåìâ\n"
#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] äøåçà ãçà óã ìåìâ\n"
#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
" :úåøçà úåãå÷ô\n"
" -------------\n"
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[menu-digit] úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá éòéùú ãò ïåùàø óéòñ øçá\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá ïåøçà óéòñ øçá\n"
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
"this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search] øåáòå äæ Info õáå÷ ìù íéñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç\n"
" íàåú àöîðù ïåùàø ñ÷ãðéà èéøô äòéáöî äéìà ä÷ñéôì\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] äîù é\"ôò ä÷ñéôì øåáò\n"
" .(FILENAME)NODENAME-á åîë ä÷ñéôä íùî ÷ìçë õáå÷ íù ïééöì ïúéð\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search] äæ Info õå÷á êìéàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
" .úæåøçîä äàöîð äá ä÷ñéôì øåáòå\n"
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
" and select the node in which the previous occurrence is "
"found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] äæ Info õå÷á äøåçàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
" .úæåøçîä äàöîð äá ä÷ñéôì øåáòå\n"
#: info/infodoc.c:98
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s äæ äøæò ïåìç øåâñ\n"
#: info/infodoc.c:99
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info úéðëúî éøîâì àö\n"
#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Info ùîúùîì êéøãî âöä\n"
#: info/infodoc.c:104
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô éøçà äàáä ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô éðôìù ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô ìù áà-ú÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s åîù é\"ôò èéøôúî óéòñ øçá\n"
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr " .úøçà ä÷ñéôì øáòîì úîøåâ èéøôúî äøéçá\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s øåùé÷ä íù àøå÷ ;øåùé÷ øçà áå÷ò\n"
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s äæ ïåìçá äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéôá àáä øåùé÷ì ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:112
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s åéìò àöîð ïîñäù øåùé÷ éøçà áå÷ò\n"
#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s `g (DIR)'-ì êøò-äååù ;DIR ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s `g Top'-ì êøò-äååù ;Top ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s äîéã÷ ãçà óã ìåìâ\n"
#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s äøåçà ãçà óã ìåìâ\n"
#: info/infodoc.c:120
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:121
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:122
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s äîéã÷ úçà äøåù ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s äøåçà úçà äøåù ïîñ ææä\n"
#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá éòéùú ãò ïåùàø óéòñ øçá\n"
#: info/infodoc.c:128
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá ïåøçà óéòñ øçá\n"
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
msgstr " %-10s øåáòå äæ Info õáå÷ ìù íéñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç\n"
#: info/infodoc.c:130
msgid ""
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr " íàåú àöîðù ïåùàø ñ÷ãðéà èéøô äòéáöî äéìà ä÷ñéôì\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
msgstr " %-10s äîù é\"ôò ä÷ñéôì øåáò\n"
#: info/infodoc.c:132
msgid ""
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
" .(FILENAME)NODENAME-á åîë ä÷ñéôä íùî ÷ìçë õáå÷ íù ïééöì ïúéð\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
msgstr " %-10s äæ Info õáå÷á êìéàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
msgid ""
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " .úæåøçîä äàöîð äá ä÷ñéôì øåáòå\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
msgstr " %-10s äæ Info õáå÷á äøåçàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
#: info/infodoc.c:314
msgid "The current search path is:\n"
msgstr " :àéä úéçëåð ùåôéç úîéùø\n"
#: info/infodoc.c:317
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
" :Info úåðåìçá úåéøùôà úåãå÷ô\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:320
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
" :úåãå÷ôä úøåùá úåéøùôà úåãå÷ô\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:341
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
" :ãáìá %s úåòöîàá ìéòôäì ïúéð úåàáä úåãå÷ôä úà\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:344
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
" :ììë äìòôäì úåðúéð ïðéà úåàáä úåãå÷ôä\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:368
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr "--- `\\[kill-node]' åà `\\[history-node]' ù÷ä äàéöéì ---\n"
#: info/infodoc.c:478
msgid "Display help message"
msgstr "äøæò êñî âöä"
#: info/infodoc.c:496
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info úëøòîá ùåîéùì êéøãî âöä"
#: info/infodoc.c:639
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "íéåñî ù÷î øåáò ãåòéú âöä"
#: info/infodoc.c:651
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Describe key: %s"
#: info/infodoc.c:661
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr ".øãâåî åðéà \"ESC %s\""
#: info/infodoc.c:677 info/infodoc.c:704
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr ".øãâåî åðéà \"%s\""
#: info/infodoc.c:725
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s is defined to %s."
#: info/infodoc.c:1160
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "úîéåñî äãå÷ô úìòôäì ãéì÷äì äî âöä"
#: info/infodoc.c:1164
msgid "Where is command: "
msgstr "Where is command: "
#: info/infodoc.c:1186
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "åäùìë ù÷îì äøåù÷ äðéà `%s' äãå÷ôä"
#: info/infodoc.c:1192
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr ".`%s' úìòôäì äãéçéä êøãä àåä `%s'"
#: info/infodoc.c:1195
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr ".%s äãå÷ôä úà ìéòôé %s"
#: info/infodoc.c:1199
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' íùá äéö÷ðåô"
#: info/infokey.c:163
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "éåâù äãå÷ôì íéèðîåâøàä øôñî"
#: info/infokey.c:193
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' èì÷ õáå÷ úçéúôá äì÷ú"
#: info/infokey.c:206
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
#: info/infokey.c:216
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
#: info/infokey.c:221
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
#: info/infokey.c:442
msgid "key sequence too long"
msgstr "éãî äëåøà íéù÷î úøãñ"
#: info/infokey.c:520
msgid "missing key sequence"
msgstr "äøñç íéù÷î úøãñ"
#: info/infokey.c:599
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "øåñà (\\000) ÷éø åúá ùåîéùä"
#: info/infokey.c:628
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "øåñà (^%c) ÷éø åúá ùåîéùä"
#: info/infokey.c:651
msgid "missing action name"
msgstr "äãå÷ô íù øñç"
#: info/infokey.c:666 info/infokey.c:732
msgid "section too long"
msgstr "éãî êåøà ÷ìç"
#: info/infokey.c:672
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "äòåãé äððéà `%s' äãå÷ô"
#: info/infokey.c:681
msgid "action name too long"
msgstr "éãî êåøà äãå÷ô íù"
#: info/infokey.c:693
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' äãå÷ôì êùîäá íéøúåéî íéåú"
#: info/infokey.c:703
msgid "missing variable name"
msgstr "äðúùîä íù øñç"
#: info/infokey.c:711
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "äðúùîä íù éøçà ãéî `=' øñç"
#: info/infokey.c:718
msgid "variable name too long"
msgstr "éãî êåøà äðúùîä íù"
#: info/infokey.c:740
msgid "value too long"
msgstr "éãî êåøà êøò"
#: info/infokey.c:874
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\" õáå÷á %u äøåùá "
#: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
"\n"
"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
" %s [ïééôàî]... [èì÷-õáå÷] :ùåîéùä ïôåà\n"
"\n"
":ìãçîä úøéøá) èì÷-õáå÷ àøå÷ .infokey õáå÷ì íéù÷î úåøãâä ìù øå÷î õáå÷ ìôî÷\n"
" .(úøçà úðééö àì íà) $HOME/.info-ì ìôîå÷î õáå÷ áúåëå ($HOME/.infokey\n"
"\n"
" :íéðééôàî\n"
" .$HOME/.info-á íå÷îá FILE õáå÷á èìô íåùø --output FILE\n"
" .úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä --help\n"
" .àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä --version\n"
"\n"
#: info/infomap.c:1512
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "ïé÷ú infokey õáå÷ úåéäì éãëá éãî ïè÷ -- `%s' õáå÷î íìòúî"
#: info/infomap.c:1515
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "ïé÷ú infokey õáå÷ úåéäì éãëá éãî ìåãâ -- `%s' õáå÷î íìòúî"
#: info/infomap.c:1528
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "àø÷ð õáå÷ä ìë àì - `%s' infokey õáå÷ úàéø÷á äì÷ú"
#: info/infomap.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù íñ÷ øôñî) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
#: info/infomap.c:1552
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "åðåëãò êøåöì infokey õøä -- ïëãåòî åðéà `%s' infokey õáå÷"
#: info/infomap.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù ÷ìç êøåà) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
#: info/infomap.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr "åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù ÷ìç ãå÷) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
#: info/infomap.c:1722
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "äðìòôú àì úåãçà íéù÷î úåøãâä -- infokey õáå÷á íééåâù íéðåúð"
#: info/infomap.c:1773
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "ó÷åúá àì úåãçà íéðúùî úåøãâä -- infokey õáå÷á íééåâù íéðåúð"
#: info/m-x.c:70
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "äúåà øàúå Info úãå÷ô ìù íù àø÷"
#: info/m-x.c:74
msgid "Describe command: "
msgstr "Describe command: "
#: info/m-x.c:97
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "äúåà òöáå úåãå÷ôä úøåùî äãå÷ô ìù íù àø÷"
#: info/m-x.c:141
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ".äæ áöîá `echo-area' úãå÷ô òöáì ïúéð àì"
#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "âöåîä ïåìçä äáåâ úà äðù"
#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Set screen height to (%d): "
#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
" :íéììåë äæ õáå÷ì åãáåòù øå÷î éöá÷\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:554
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ".%s õáå÷ ãáòì ïúéð àì\n"
#: info/nodemenu.c:28
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
" (õáå÷)ä÷ñéô úåøåù 'ñî ìãåâ áà-õáå÷\n"
" ----------- --------- ---- -------"
#: info/nodemenu.c:199
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
" .äðåøçàì úø÷éá ïäá úåà÷ñéôä úîéùøî ïëåäù èéøôú ïìäì\n"
" .øçà ïåìçá `\\[history-node]' ìòôä åà èéøôúäî ä÷ñéô øçá\n"
#: info/nodemenu.c:219
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "äðåøçàì úø÷éá ïäá úåà÷ñéôä ìë ìù èéøôú íò ïåìç âöä"
#: info/nodemenu.c:299
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "úåðåìçä ãçàá íãå÷ úâöä äúåà ä÷ñéô øçá"
#: info/nodemenu.c:311
msgid "Select visited node: "
msgstr "Select visited node: "
#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2290
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "!íìòð (%s) øåùé÷ä ìù ãòéä"
#: info/session.c:170
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
".âöåîä èéøôúäî äøéçáì \\[menu-item] ,àøæò úìá÷ì \\[get-help-window] ù÷ä .%s "
"àñøéâ Info úéðëúì íéàáä íéëåøá"
#: info/session.c:643
msgid "Move down to the next line"
msgstr "äàáä äøåùì ïîñ ææä"
#: info/session.c:658
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "úîãå÷ä äøåùì ïîñ ææä"
#: info/session.c:673
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "äøåùä óåñì ïîñ ææä"
#: info/session.c:693
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "äææ ñîï ìúçéìú äùåøä"
#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1371
msgid "Next"
msgstr "Next äãù"
#: info/session.c:888
msgid "Following Next node..."
msgstr "...äàáä ä÷ñéôì øáåò"
#: info/session.c:905
msgid "Selecting first menu item..."
msgstr "...èéøôúäî ïåùàø óéòñ øçåá"
#: info/session.c:916
msgid "Selecting Next node..."
msgstr "...äàáä ä÷ñéôá øçåá"
#: info/session.c:986
#, c-format
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
msgstr ".äàáä ä÷ñéôä øçåá æàå ,úåà÷ñéôä õòá úå/äîø %d äìåò"
#: info/session.c:1010
msgid "No more nodes within this document."
msgstr ".äæ êîñîá úåà÷ñéô øúåé ïéà"
#: info/session.c:1034
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéôá `Prev' øåùé÷ ïéà"
#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
msgid "Moving Prev in this window."
msgstr ".äæ ïåìçá úîãå÷ ä÷ñéôì øáåò"
#: info/session.c:1051
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ".åæ ä÷ñéô øåáò `Up'-å `Prev' ììåë åðéà äæ êîñî"
#: info/session.c:1054
msgid "Moving Up in this window."
msgstr ".äæ ïåìçá íàä ú÷ñôì øáåò"
#: info/session.c:1102
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
msgstr ".úîãå÷ ä÷ñéô ìù èéøôúá ïåøçà óéòñì øáåò"
#: info/session.c:1113
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr ".úåà÷ñéôä äðáîá øúåé ÷åîò åà äîéã÷ òåð"
#: info/session.c:1129
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ".úåà÷ñéôä äðáîá äìòî éôìë åà äøåçà òåð"
#: info/session.c:1229
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ".äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
#: info/session.c:1253
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
#: info/session.c:1261
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
#: info/session.c:1269
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
#: info/session.c:1278
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
#: info/session.c:1286
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
#: info/session.c:1294
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä"
#: info/session.c:1301
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä"
#: info/session.c:1308
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "äèî éôìë úåøåù N ìåìâ"
#: info/session.c:1325
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "äìòî éôìë úåøåù N ìåìâ"
#: info/session.c:1343
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "äèî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
#: info/session.c:1369
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "äìòî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
#: info/session.c:1398
msgid "Select the next window"
msgstr "àáä ïåìçá øçá"
#: info/session.c:1437
msgid "Select the previous window"
msgstr "íãå÷ä ïåìçá øçá"
#: info/session.c:1488
msgid "Split the current window"
msgstr "íééðùì éçëåðä ïåìçä ÷ìç"
#: info/session.c:1569
msgid "Delete the current window"
msgstr "éçëåðä ïåìçä úà øñä"
#: info/session.c:1577
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "òåá÷ ïåìç øéñäì ïúéð àì"
#: info/session.c:1610
msgid "Delete all other windows"
msgstr "éçëåðä ãáìî úåðåìçä ìë úà øñä"
#: info/session.c:1656
msgid "Scroll the other window"
msgstr "àáä ïåìçá ìåìâ"
#: info/session.c:1677
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "àáä ïåìçá äøåçà ìåìâ"
#: info/session.c:1683
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "äæ ïåìç (ïè÷ä åà) ìãâä"
#: info/session.c:1694
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "íéâöåîä úåðåìçä ìë ïéá äâåöúä çèù ÷ìç"
#: info/session.c:1701
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "éçëåðä ïåìçá åùìâù úåøåù úâöä áöî äðù"
#: info/session.c:1880
msgid "Select the Next node"
msgstr "äàáä ä÷ñéôá øåáò"
#: info/session.c:1888
msgid "Select the Prev node"
msgstr "úîãå÷ä ä÷ñéôì øåáò"
#: info/session.c:1896
msgid "Select the Up node"
msgstr "ìòîù ä÷ñéôì øåáò"
#: info/session.c:1903
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "äæ êîñîá äðåøçàä ä÷ñéôì øåáò"
#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "äæ ïåìçá úåà÷ñéô øúåé ïéà"
#: info/session.c:1936
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "äæ êîñîá äðåùàøä ä÷ñéôì øåáò"
#: info/session.c:1970
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "åæä ä÷ñéôä èéøôúî ïåøçàä óéòñá øçá"
#: info/session.c:1976
msgid "Select this menu item"
msgstr "èéøôúäî äæ óéòñá øçá"
#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr ".íéôéòñ %d ïéà äæ èéøôúá"
#: info/session.c:2203
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
#: info/session.c:2205
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
#: info/session.c:2210
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Follow xref (%s): "
#: info/session.c:2212
msgid "Follow xref: "
msgstr "Follow xref: "
#: info/session.c:2335
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå èéøôúî óéòñ íù àø÷"
#: info/session.c:2343
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå øåùé÷ åà äøòä ìù íù àø÷"
#: info/session.c:2349
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "åæ ä÷ñéôá èéøôúä úìéçúì ïîñ ææä"
#: info/session.c:2373
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "äæ èéøôúî íéôéòñ ìù øùôàä ìëë áø øôñî âöä"
#: info/session.c:2401
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "äéìà øåáòå ä÷ñéô ìù íù àø÷"
#: info/session.c:2456 info/session.c:2460
msgid "Goto node: "
msgstr "Goto node: "
#: info/session.c:2527
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ".íéèéøôú `%s' ïéà ä÷ñéôá"
#: info/session.c:2572
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr ".`%s' óéòñ ïéà `%s' ä÷ñéô ìù èéøôúá"
#: info/session.c:2602
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ".`%s' óéòñá äéìà øù÷î `%s'-á èéøôúä øùà ä÷ñéô éúàöî àì"
#: info/session.c:2653
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "íäéøçà áå÷òå dir-î äìéçúîä èéøôú éôéòñ úøãéñ àø÷"
#: info/session.c:2655
msgid "Follow menus: "
msgstr "Follow menus: "
#: info/session.c:2853
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "úéðëúä õéøäì ãöéë úøàúîä ä÷ñéôä úà àöî"
#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
#: info/session.c:2893
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "åúåà âöäå manpage-ì äééðôä àø÷"
#: info/session.c:2897
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Get Manpage: "
#: info/session.c:2927
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "äæ êîñîá (`Top') úéùàøä ä÷ñéôì øåáò"
#: info/session.c:2933
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "`(dir)' ä÷ñéôì øåáò"
#: info/session.c:2953
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Kill node (%s): "
#: info/session.c:3007
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "`%s' ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
#: info/session.c:3017
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "äãéçé ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
#: info/session.c:3103
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç"
#: info/session.c:3109
msgid "Kill this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô ÷ìñ"
#: info/session.c:3117
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "åúåà âöäå õáå÷ ìù íù àø÷"
#: info/session.c:3121
msgid "Find file: "
msgstr "Find file: "
#: info/session.c:3138
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
#: info/session.c:3183 info/session.c:3304
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ".`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
# no matter whether the following word is masculine or feminine!
#: info/session.c:3196 info/session.c:3321 info/session.c:3382
msgid "Done."
msgstr "á äçìöä"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
#: info/session.c:3252
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "`%s' ä÷ñéô èìô"
#: info/session.c:3330
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND êøã åæ ä÷ñéô ïëåú ñôãä"
#: info/session.c:3366
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ".`%s'-ì ÷éôà úçéúôá äì÷ú"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
#: info/session.c:3372
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "%s ä÷ñéô úñôãä"
#: info/session.c:3614
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "... %s õáå÷-úú ÷øåñ"
#: info/session.c:3666
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "úåéùéøá úåáùçúä êåú äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
#: info/session.c:3673
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
#: info/session.c:3681
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "äøåçà äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
#: info/session.c:3723
#, c-format
msgid "%s%sfor string [%s]: "
msgstr "%s%sfor string [%s]: "
# The following 4 are untranslated because they are used with the
# format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
#: info/session.c:3724
msgid "Search backward"
msgstr "Search backward"
#: info/session.c:3724
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: info/session.c:3725
msgid " case-sensitively "
msgstr " case-sensitively "
#: info/session.c:3725
msgid " "
msgstr " "
#: info/session.c:3765
msgid "Search failed."
msgstr ".äàöîð àì úæåøçîä"
#: info/session.c:3783
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "ïååéë åúåàá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
#: info/session.c:3786 info/session.c:3796
msgid "No previous search string"
msgstr "ïåøçà ùåôéçî úæåøçî ïéà"
#: info/session.c:3793
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "êåôä ïååéëá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
#: info/session.c:3811 info/session.c:3817
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "äúåà ä/ãéì÷î ä/úàù éãë êåú úæåøçî ùôç"
#: info/session.c:3912
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
#: info/session.c:3914
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
# Untranslated because is used with the I-search: prompt.
#: info/session.c:3939 info/session.c:3941
msgid "Failing "
msgstr "Failing "
#: info/session.c:4405
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "íãå÷ä øåùé÷ì ïîñ ææä"
#: info/session.c:4414
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "àáä øåùé÷ì ïîñ ææä"
#: info/session.c:4424
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "úéçëåðä äøåùá òéôåîä èéøôúî óéòñ åà øåùé÷ øçà áå÷ò"
#: info/session.c:4446
msgid "Cancel current operation"
msgstr "úéçëåð äìåòô ìèá"
#: info/session.c:4453
msgid "Quit"
msgstr "ìèåá"
#: info/session.c:4462
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "äæ ïåìçá úîéåñî äøåùì ïîñ ææä"
#: info/session.c:4494
msgid "Redraw the display"
msgstr "äâåöú ùãç"
#: info/session.c:4531
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info úéðëåúî àö"
#: info/session.c:4544
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "äæ ù÷î ìù úåðè÷ úåéúåà úñøéâì äøåù÷ä äãå÷ô ìòôä"
#: info/session.c:4556
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ".(%s) úøëåî-éúìá äãå÷ô"
#: info/session.c:4559
msgid "\"\" is invalid"
msgstr "\"\" äéåâù äãå÷ô"
#: info/session.c:4560
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" äéåâù äãå÷ô"
#: info/session.c:4778
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "éçëåð éøîåð èðîåâøàì åæ äøôñ óñåä"
#: info/session.c:4787
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "4-á íéé÷ êøò ìåôë åà ,éøîåð èðîåâøà ìù äãì÷ä ìçúä"
#: info/session.c:4802
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "åæ äãå÷ôá ùîúùî \\[universal-argument]"
#: info/tilde.c:344
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "!éåðô ïåøëæ øúåé ïéà :readline\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "úéèîåèåà úåîìòðå úåòéôåî íééìåù úåøòä ,\"On\" áöîá íà"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "íéøçà úåðåìç éãîéî äðùî ïåìç ìù ÷åìéñ åà äøéöé ,\"On\" áöîá íà"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "ìéìö úòîùä íå÷îá êñîä éòáöá ÷æáä ,\"On\" áöîá íà"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "äòøúà ìéìö úòîùäì úîøåâ äàéâù ìë ,\"On\" áöîá íà"
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
"äôùà óåñéà êéìäú é\"ò íéñåçã íéöá÷ì äö÷åäù ïåøëæ øæçîî Info ,\"On\" áöîá íà"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "ùåôéç úæåøçîì íéàúäù ñ÷ãðéà éèéøô ìù ÷ìçä ùâãåé ,\"On\" áöîá íà"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "ä÷ñéô óåñá äìéìâä úåâäðúä ìò èìåù"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "ïåìçä úåìåáâî àöåé ïîñäùë äâåöú ìåìâì úåøåù øôñî"
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "úåéáéñ 8 éìòá ISO éåú âéöîå èìå÷ Info ,\"On\" áöîá íà"
#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "íéðúùî ìù ãé÷ôú øàú"
#: info/variables.c:80
msgid "Describe variable: "
msgstr "Describe variable: "
#: info/variables.c:99
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Info äðúùî ìù êøò äðù"
#: info/variables.c:105
msgid "Set variable: "
msgstr "Set variable: "
#: info/variables.c:123
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Set %s to value (%d): "
#: info/variables.c:164
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Set %s to value (%s): "
#: info/window.c:1165
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** úðëãåòî äðéà Tags úìáè ***-- "
#: info/window.c:1176
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), lines ----, "
#: info/window.c:1183
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
#: info/window.c:1187
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
#: info/window.c:1194
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Subfile: %s"
#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò `--%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò `%c%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò éåâù ïééôàî -- %c\n"
#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
#: makeinfo/cmds.c:531
msgid "January"
msgstr "øàåðé"
#: makeinfo/cmds.c:531
msgid "February"
msgstr "øàåøáô"
#: makeinfo/cmds.c:531
msgid "March"
msgstr "õøî"
#: makeinfo/cmds.c:531
msgid "April"
msgstr "ìéøôà"
#: makeinfo/cmds.c:531
msgid "May"
msgstr "éàî"
#: makeinfo/cmds.c:532
msgid "June"
msgstr "éðåé"
#: makeinfo/cmds.c:532
msgid "July"
msgstr "éìåé"
#: makeinfo/cmds.c:532
msgid "August"
msgstr "èñåâåà"
#: makeinfo/cmds.c:532
msgid "September"
msgstr "øáîèôñ"
#: makeinfo/cmds.c:532
msgid "October"
msgstr "øáåè÷åà"
#: makeinfo/cmds.c:533
msgid "November"
msgstr "øáîáåð"
#: makeinfo/cmds.c:533
msgid "December"
msgstr "øáîöã"
#: makeinfo/cmds.c:675
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var êåúá %c øéáñ-éúìá åú"
#: makeinfo/cmds.c:718
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "è÷ôà ìë @sc-ì ïéà ïëì ,úåìåãâ úåéúåàá åìåë @sc ìù èðîåâøà"
#: makeinfo/cmds.c:776
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "%c àöîð êà ,`{' ì\"ö"
#: makeinfo/cmds.c:816
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "verb êåúá õáå÷ óåñ"
#: makeinfo/cmds.c:824
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "%c àöîð êà ,`}' ì\"ö"
#: makeinfo/cmds.c:992
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
#: makeinfo/cmds.c:1078
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "`%s' àì ,éáåéç øôñî àåäù èðîåâøà ùøåã @sp"
#: makeinfo/cmds.c:1415 makeinfo/cmds.c:1442 makeinfo/cmds.c:1470
#: makeinfo/footnote.c:81
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
#: makeinfo/cmds.c:1426 makeinfo/makeinfo.c:4291
msgid "asis"
msgstr "àåäù åîë"
#: makeinfo/cmds.c:1428 makeinfo/cmds.c:1456 makeinfo/makeinfo.c:4293
msgid "none"
msgstr "ïéà"
#: makeinfo/cmds.c:1454
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:88
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
# It would be hilarious to translate those...
#: makeinfo/defun.c:373
msgid "Function"
msgstr "Function"
#: makeinfo/defun.c:376
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: makeinfo/defun.c:379
msgid "Special Form"
msgstr "Special Form"
#: makeinfo/defun.c:383
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: makeinfo/defun.c:386
msgid "User Option"
msgstr "User Option"
#: makeinfo/defun.c:390
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instance Variable"
#: makeinfo/defun.c:394
msgid "Method"
msgstr "Method"
#: makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478 makeinfo/defun.c:632
#: makeinfo/defun.c:648 makeinfo/defun.c:688
msgid "of"
msgstr "of"
#: makeinfo/defun.c:482 makeinfo/defun.c:486 makeinfo/defun.c:490
#: makeinfo/defun.c:641 makeinfo/defun.c:693
msgid "on"
msgstr "on"
#: makeinfo/defun.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
#: makeinfo/files.c:447
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr "%s úéðëúá %s-å %s øåáò äàéâù ìò çååéã getwd/getcwd\n"
#: makeinfo/footnote.c:150
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr "`{...}' êåúá úåéäì áééçù ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%s'"
#: makeinfo/footnote.c:165
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr "`}'-á úîééúñî äðéà `%s' íééìåù úøòä"
#: makeinfo/footnote.c:198
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr "ä÷ñéôì õåçî íééìåù úøòä"
#: makeinfo/footnote.c:210
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
msgstr "íééìåù úåøòä êåúá íééìåù úåøòäá äëéîú ïéà"
#: makeinfo/footnote.c:298
msgid "Footnotes"
msgstr "íééìåù úåøòä"
#: makeinfo/html.c:47
msgid "Untitled"
msgstr "úøúåë àìì"
#: makeinfo/html.c:192
#, c-format
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
#: makeinfo/html.c:267
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
#: makeinfo/html.c:362
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
#: makeinfo/html.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "`%s' :éåâù (node) ä÷ñéô íù"
#: makeinfo/index.c:213
#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
#: makeinfo/index.c:238
#, c-format
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
msgstr "`%s' ñ÷ãðéà èéøôá `:' ììâá ìùëéé Info"
#: makeinfo/index.c:401
#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
#: makeinfo/index.c:444
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr "øëåî-éúìá ñ÷ãðéà åðéä @synindex-á `%s' åà `%s'"
#: makeinfo/index.c:680
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex-á `%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
#: makeinfo/index.c:723
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "ä÷ñéô ìëì õåçî øãâåî `%s' ñ÷ãðéà èéøô"
#: makeinfo/index.c:726 makeinfo/index.c:767
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(ä÷ñéô ìëì õåçî)"
#: makeinfo/insertion.c:144
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:214
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname-á éåâù type"
#: makeinfo/insertion.c:289
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "@enumerate-á úéðñçî úùéìâ"
#: makeinfo/insertion.c:321
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "%c-á ùãçî ìéçúî ,åìöåð úåéúåàä ìë"
#: makeinfo/insertion.c:594
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s úàøåäá %citem øåáò áåöéò úèéù :èðîåâøà ùøãð"
#: makeinfo/insertion.c:760
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`%s' àöîð íìåà ,`%s' ì\"ö `@end' éøçà"
#: makeinfo/insertion.c:1012
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
#: makeinfo/insertion.c:1177
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "äøôñ åà úåà ùøåã %s"
#: makeinfo/insertion.c:1257
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "verbatim êåúá õáå÷ óåñ"
#: makeinfo/insertion.c:1436
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
#: makeinfo/insertion.c:1437
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "?@ifinfo íå÷îá @ifnottex-á úô÷åî úåéäì äúéä äëéøö @top ú÷ñéô éë ïëúééä"
#: makeinfo/insertion.c:1449
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @detailmenu"
#: makeinfo/insertion.c:1464
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù `%c%s'"
#: makeinfo/insertion.c:1471
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "åéøçà àåáéù åäùî êéøö `%c%s'"
#: makeinfo/insertion.c:1477
#, c-format
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
msgstr "`%s'-ì èðîåâøàë íéàúî åðéà `%s'-ù íåùî `%s'-á éúùîúùä"
#: makeinfo/insertion.c:1573
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
#: makeinfo/insertion.c:1582
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' êåúá @itemx-ì úåòîùî ïéà"
#: makeinfo/insertion.c:1767
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "äñðëä ÷åìá ìëì õåçî %c%s àöîð"
#: makeinfo/lang.c:452
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
#: makeinfo/lang.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
#: makeinfo/lang.c:508
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
#: makeinfo/lang.c:537
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "`%s' éåâù ããå÷î åú"
#: makeinfo/lang.c:631
#, c-format
msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
msgstr "éåâù ISO ãå÷ åðéä %s éë %c-á ùîúùî"
#: makeinfo/lang.c:816
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
#: makeinfo/lang.c:820
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "èðîåâøàë `j' åà `i' ãéçé åú ìá÷î %c%s"
#: makeinfo/macro.c:134
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
#: makeinfo/macro.c:138
#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
#: makeinfo/macro.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
#: makeinfo/macro.c:411
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
#: makeinfo/macro.c:602
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "àöîð àì %cend macro"
#: makeinfo/macro.c:640
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "ãéçé èðîåâøà ìòá åø÷àî êåúá ÷ø éùåîéù @quote-arg"
#: makeinfo/macro.c:676
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s úà íàåú åðéà @%s"
# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
#: makeinfo/makeinfo.c:317
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: warning: "
#: makeinfo/makeinfo.c:340
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr ".íééãé éúîøä !úàéâù éãî øúåé\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:351 makeinfo/makeinfo.c:2093
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "åîå÷îá åðéàù %c"
#: makeinfo/makeinfo.c:371
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ".`%s --help' äñð øúé èåøôì\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:374
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "%s [íéðééôàî]... TEXINFO-õáå÷... :ùåîéùä ïôåà\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:377
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
" ìãçî úøéøáë ,íéøçà íéðåù íéèîøåôì Texinfo øå÷î úôùá ãåòéú íâøú\n"
".GNU Info úéðëú åà Emacs úøæòá äàéø÷ì íéîéàúîä Info éöá÷ øöééî \n"
#: makeinfo/makeinfo.c:381
#, c-format
msgid ""
"General options:\n"
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
"d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
" :íééììë íéðééôàî\n"
" .(%d ç\"îøá) úåàéâù NUM éøçà øåöò --error-limit=NUM\n"
" .úåàéâù åéä íà íâ èìô õáå÷ ÷çîú ìà --force\n"
" .úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä --help\n"
" .úåà÷ñéô ïéá úåéðôää úåðé÷ú ÷åãáú ìà --no-validate\n"
" .(äðâöåú úåàéâù úåòãåä) äøäæà úåòãåä âéöú ìà --no-warn\n"
" .(%d ç\"îøá) úåéðôä éáâì úåøäæà NUM-î øúåé àì --reference-limit=NUM\n"
" .úéðëúä úìåòô ìò èåøô âöä -v, --verbose\n"
" .àöå äðëúä úñøéâ éáâì òãéî âöä --version\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:395
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output DocBook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
msgstr ""
" :èìôä èîøåô úøéçá\n"
" .Info íå÷îá DocBook èîøåôá èìô ïëä --docbook\n"
" .Info íå÷îá HTML èîøåôá èìô ïëä --html\n"
" .Info íå÷îá XML èîøåôá èìô ïëä --xml\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:402
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
" generate only one output file.\n"
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
" :íééììë èìô éðééôàî\n"
" ,FILE õáå÷ì åø÷àî úáçøä øçàì øå÷î áåúë -E, --macro-expand FILE\n"
" .@setfilename-î úåîìòúä êåú\n"
"úåà÷ñéô éãéøôîå íéèéøôú ,Node: úåøúåë àìì èìô --no-headers\n"
" èñëè õáå÷ ïéëî Info èîøåôá\n"
" .øúåé øö÷ èìô - HTML èîøåôáå\n"
".éð÷ú èìô õåøòì áåúë ,--output øãòéäá ,ïë-åîë\n"
" .ãáìá ãçà èìô õáå÷ áåúë --no-split\n"
" .èìô õáå÷á úåà÷ñéôå íé÷øô øøôñ --number-sections\n"
" .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë -o, --output=FILE\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
#, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
" :èñëè åà Info èîøåôá èìô éðééôàî\n"
" øãâåîä é\"ôò èìôá úåøæ úåôùá úåéúåà áåúë --enable-encoding\n"
" .@documentencoding úàøåäá\n"
" .(%d ç\"îøá) íéååú NUM-ì Info úøåù êøåà ìáâä --fill-column=NUM\n"
" :STYLE ïåðâñá Info èîøåôá íééìåù úåøòä êåøò --footnote-style=STYLE\n"
" ;úåãøôð úåà÷ñéôá úåøòä æëøì - `separate'\n"
" ä÷ñéôä íåéñá ïúåà íéùì - `end'\n"
" .(ç\"îøá) úåøãâåî ïä äá\n"
".(%d ç\"îøá) íéçååø VAL äîéðô Info úåà÷ñéô ææä --paragraph-indent=VAL\n"
"àåä VAL íà ;ììë ñéðëú ìà ,`none' àåä VAL íà\n"
" .øå÷îá äúéäù éôë äææä ìò øåîù ,`asis'\n"
" .(%d ç\"îøá) NUM ìãåâá íéöá÷-úúì Info ÷ìç --split-size=NUM\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:433
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:439
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
" :èì÷ éöá÷ ìù íéðééôàî\n"
" .úåà÷ñéôä úåîùá @ úãå÷ôá ùåîéù äùøä --commands-in-node-names\n"
" .@set äãå÷ôá åîë VAR äðôùî øãâä -D VAR\n"
" .@include ìù ùåôéç úîéùø óåñá DIR óñåä -I DIR\n"
" .@include ìù ùåôéç úîéùø ùàøá DIR óñåä -P DIR\n"
" .@clear úãå÷ôá åîë ,VAR äðúùî úøãâä ìèá -U VAR\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
msgstr ""
" :èì÷á äðúåî ãåáéò\n"
" .HTML åðéà èìôä íà åìéôà @html-å @ifhtml ãáò --ifhtml\n"
" .Info åðéà èìôä íà åìéôà @ifinfo-á èñëè ãáò --ifinfo\n"
".é÷ð èñëè åðéà èìôä íà åìéôà @ifplaintext ãáò --ifplaintext\n"
" .--no-split òîúùîá ;@tex-å @iftex-á èñëè ãáò --iftex\n"
" .@html-å @ifhtml-á èñëè ãáòú ìà --no-ifhtml\n"
" .@ifinfo-á èñëè ãáòú ìà --no-ifinfo\n"
" .@ifplaintext-á èñëè ãáòú ìà --no-ifplaintext\n"
" .@tex-å @iftex-á èñëè ãáòú ìà --no-iftex\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:462
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" :èìôä èîøåôá äéåìú @if... úåéðúä øåáò ìãçîä úøéøá\n"
" ;íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifhtml ,HTML àåä èìôä íà\n"
" .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifinfo ,èñëè åà Info àåä èìôä íà\n"
" .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifplaintext ,èñëè àåä èìôä íà\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:470
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
" :úåàîâåã\n"
"@setfilename é\"ò ïåúðä õáå÷ì Info èìô makeinfo foo.texi\n"
"@setfilename é\"ò ïåúðä õáå÷ì HTML èìô makeinfo --html foo.texi\n"
" @setfilename é\"ò ïåúðä õáå÷ì XML èìô makeinfo --xml foo.texi\n"
" @setfilename-ì DocBook XML èìô makeinfo --docbook foo.texi\n"
" éð÷ú èìô õåøòì èñëè èìô makeinfo --no-headers foo.texi\n"
" íéèéøôú àììå úåøúåë àìì HTML èìô makeinfo --html --no-headers foo."
"texi\n"
" úåà÷ñéô øåøôñ íò Info èìô makeinfo --number-sections foo.texi\n"
" äéäéù ìëë ìåãâ ,ãéçé õáå÷á Info èìô makeinfo --no-split foo.texi\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:588 makeinfo/makeinfo.c:611 makeinfo/makeinfo.c:673
#: makeinfo/makeinfo.c:694
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr ".%s ïééôàî øåáò %s é\"ò ùøãðë ,éøîåð èðîåâøà åðéà `%s'\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:601
#, c-format
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
#: makeinfo/makeinfo.c:604
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
msgstr "åø÷àîä úåáçøä èìôì ãçà õáå÷ ÷ø ïééöì ïúéð"
#: makeinfo/makeinfo.c:642
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:683
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:742
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:931
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
#: makeinfo/makeinfo.c:1396
msgid "File exists, but is not a directory"
msgstr "äöéçî åððéàù íéé÷ õáå÷ àöîð"
#: makeinfo/makeinfo.c:1397
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
#: makeinfo/makeinfo.c:1445
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
#: makeinfo/makeinfo.c:1527
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr "%s: .íùì ïååëî èìôù íåùî åèîùåé éð÷ú èìô õåøòì åø÷àî úåáçøä\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1557
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ".%s èîøåôá `%s'-ì `%s' õáå÷ ãáòî\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1592
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1614
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' åø÷àî úåáçøä õáå÷\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1669
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1920
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
#: makeinfo/makeinfo.c:1942
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
#: makeinfo/makeinfo.c:2135
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
#: makeinfo/makeinfo.c:2165
msgid "Unmatched }"
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
#: makeinfo/makeinfo.c:2215
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NO_NAME!"
#: makeinfo/makeinfo.c:2236
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
#: makeinfo/makeinfo.c:3054
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà øåùé÷ ìù ïåùàø èðîåâøà"
#: makeinfo/makeinfo.c:3114 makeinfo/makeinfo.c:3332 makeinfo/xml.c:1423
msgid "see "
msgstr "see "
#: makeinfo/makeinfo.c:3114
msgid "See "
msgstr "See "
#: makeinfo/makeinfo.c:3260
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgstr "%c àìå `,' åà `.' àåáì êéøö øåùé÷ éøçà"
#: makeinfo/makeinfo.c:3308
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà @inforef ìù ïåùàø èðîåâøà"
#: makeinfo/makeinfo.c:3540
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "(HTML øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
#: makeinfo/makeinfo.c:3546
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
#: makeinfo/makeinfo.c:3632
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "(èñëè øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
#: makeinfo/makeinfo.c:3641
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image úàøåäá øñç õáå÷ íù"
#: makeinfo/makeinfo.c:3839
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{No value for `%s'}"
#: makeinfo/makeinfo.c:3895
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "íù ùøåã %c%s"
#: makeinfo/makeinfo.c:4001
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "íàåú @end %s éðôì øîâð èì÷ õáå÷"
#: makeinfo/makeinfo.c:4232
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "áçøåé àì ;åáéçøäì éãëî êåøà `%.40s...'"
#: makeinfo/multi.c:227
msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr "} øñç @multitable ìù úéðáúá"
#: makeinfo/multi.c:303
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multiline éøçà `%s' øúåéî èñëèî éúîìòúä"
#: makeinfo/multi.c:376
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "(%d ãò øúåî) multitable ìù @item-á úåãåîò éãî øúåé"
#: makeinfo/multi.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "multitable-á %d 'ñî äãåîò úøéçáá äì÷ú"
#: makeinfo/multi.c:531
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
#: makeinfo/multi.c:567
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
#: makeinfo/multi.c:570
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* column #%d: output = %s\n"
#: makeinfo/node.c:277
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
#: makeinfo/node.c:600
#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "...%s ä÷ñéô ãáòî úòë\n"
#: makeinfo/node.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "`%s' ä÷ñéôá (%c%s ïåâë) ÷åñéô úàøåäá êøåö ùé"
#: makeinfo/node.c:821
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "ä÷ñéô íù àìì `%c%s' äàøåä"
#: makeinfo/node.c:862 makeinfo/node.c:1089
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
#: makeinfo/node.c:865
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì åæ @anchor úàøåä"
#: makeinfo/node.c:867 makeinfo/node.c:1092
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "`--no-split' ïééôàîá ùîúùä åà úéåúä íù äðù"
#: makeinfo/node.c:897
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "`%s' ÷ìåçî HTML õáå÷ íåéñá äéåôö-éúìá úæåøçî"
#: makeinfo/node.c:927
msgid "Node:"
msgstr "Node:"
#: makeinfo/node.c:937
msgid "Next:"
msgstr "Next:"
#: makeinfo/node.c:948
msgid "Previous:"
msgstr "Previous:"
#: makeinfo/node.c:959
msgid "Up:"
msgstr "Up:"
#: makeinfo/node.c:1086
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s-å `%s' øåùé÷ úåéåú"
#: makeinfo/node.c:1091
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì @anchor úàøåä"
#: makeinfo/node.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%sá `%s' úîéé÷ äððéàù ä÷ñéôì äééðôä"
#: makeinfo/node.c:1308
msgid "Menu"
msgstr "èéøôú"
#: makeinfo/node.c:1310
msgid "Cross"
msgstr "øåùé÷"
#: makeinfo/node.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Next äãùá ä÷ñéôä"
#: makeinfo/node.c:1397
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "éåâù Prev äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
#: makeinfo/node.c:1409
msgid "Prev"
msgstr "Prev äãù"
#: makeinfo/node.c:1452
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Prev äãùá ä÷ñéôä"
#: makeinfo/node.c:1456
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "éåâù Next äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
#: makeinfo/node.c:1468
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1471
msgid "Up"
msgstr "Up äãù"
#: makeinfo/node.c:1537
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "äøæçá òéáöîù èéøôú óéòñ ïéà ìáà ,`%s' ìò òéáöî `%s' ä÷ñéô ìù Up äãù"
#: makeinfo/node.c:1566
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "`%s' ä÷ñéôì íéøåùé÷ %d éúøôñ"
#: makeinfo/node.c:1580
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
#: makeinfo/sectioning.c:117
#, c-format
msgid "Appendix %c "
msgstr "Appendix %c "
#: makeinfo/sectioning.c:361 makeinfo/sectioning.c:456
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) úéîéðô äðëåú úì÷ú"
#: makeinfo/sectioning.c:514
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "%c%s-á ùîúùäì óéãò ;úðùåéî äðéä %c%s äàøåä"
#: makeinfo/sectioning.c:530
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr "íãå÷ äøãâåä øáë %ctop íò ä÷ñéô"
#: makeinfo/sectioning.c:538
#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr "%ctop ú÷ñéô ìù íå÷îä åäæ"
#: makeinfo/sectioning.c:554
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr "éîöòá @node éúôñåä ,%cnode éðôì %ctop-á äùîúùä %s ä÷ñéô"
#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table of Contents"
#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
msgid "Short Contents"
msgstr "Short Contents"
#: makeinfo/toc.c:406
#, c-format
msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
msgstr "àöîð àì êà ,%s õáå÷á úåéäì äéä øåîà íéðééðò ïëåú"
#: makeinfo/xml.c:1190
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
#: util/install-info.c:153
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: warning: "
#: util/install-info.c:207
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr " for %s"
#: util/install-info.c:361
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr ".íéðééôàî ìù äàìî äîéùø úìá÷ì `%s --help' äñð\n"
#: util/install-info.c:369
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
"DIR-FILE.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
" plus zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, they are all "
"added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
" --quiet suppress warnings.\n"
" --remove same as --delete.\n"
" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
" If you don't specify any sections, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
" %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]] :ùåîéùä ïôåà\n"
"\n"
" :íéðééôàî\n"
" ;INFO-FILE øåáò íéîéé÷ èéøôú éôéòñ DIR-FILE-î ÷çî --delete\n"
" .íéùãç èéøôú éôéòñ óéñåú ìà\n"
" .éùàø Info èéøôú ìù õáå÷ íù ïééö --dir-file=NAME\n"
" .DIR-FILE èðîåâøàá ùåîéùì êøò-äååù äæ\n"
" .Info ìù èéøôú óéòñë TEXT-á ùîúùä --entry=TEXT\n"
" Info èéøôú óéòñ úøåù ìù äøåöá úåéäì êéøö TEXT\n"
" .íéçååøá úåìéçúîä úåøåù äîë úôñåúì úåøùôà íò\n"
" íéôéòñä ìë ,úçà íòôî øúåé --entry-á ùîúùú íà\n"
" .åôñåúé åììä\n"
" êåúî åáùåçé èéøôú éôéòñ ,--entry-á ùåîéù ïéàá\n"
" .åîöò Info õáå÷ ìù ïëåúä\n"
" .úéðëúäî àöå àæ äøæò êñî âöä --help\n"
" .éùàøä èéøôúá äð÷úäì õáå÷ íù ïééö --info-file=FILE\n"
" .INFO-FILE èðîåâøàá ùåîéùì êøò-äååù äæ\n"
" .\"--dir-file=DIR/dir\"-ì êøò-äååù --info-dir=DIR\n"
" .\"--entry=TEXT\"-ì êøò-äååù --item=TEXT\n"
" .èéøôú ìù óéòñ äùòîì àåä Info êéøãîá óéòñ\n"
" .äøäæà úåàãåä âéöú ìà --quiet\n"
" .\"--delete\"-ì êøò-äååù --remove\n"
" .éùàøä èéøôúä ìù SEC ÷ìçá äæ õáå÷ êåúî íéôéòñ í÷î --section=SEC\n"
" èéøôúä éôéòñ ,úçà íòôî øúåé --section-á ùîúùú íà\n"
" .úðééöù éùàøä èéøôúä é÷ìçî ãçà ìëì åôñåúé\n"
" òá÷éé èéøôúá ÷ìçä ,--section-á ùåîéù ïéàá\n"
" .åîöò Info õáå÷ ìù ïëåúä êåúî\n"
" .àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä --version\n"
"\n"
#: util/install-info.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
" to select it.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
" to select it.\n"
"\n"
"* Menu:\n"
#: util/install-info.c:449
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s õáå÷ ìù (%s) äàéø÷á ïäå (%s) äøéöéá ïä äì÷ú\n"
#: util/install-info.c:540
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "÷éø åðéä %s õáå÷"
#: util/install-info.c:867 util/install-info.c:907
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "íàåú END-INFO-DIR-ENTRY àìì START-INFO-DIR-ENTRY"
#: util/install-info.c:902
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "íàåú START-INFO-DIR-ENTRY àìì END-INFO-DIR-ENTRY"
#: util/install-info.c:1151 util/install-info.c:1161
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info úéé÷éú ïééöì ïúéð\n"
#: util/install-info.c:1196
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info õáå÷ ïééöì ïúéð\n"
#: util/install-info.c:1245
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "`%s' øúåéî èðîåâøà"
#: util/install-info.c:1249
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;èì÷ õáå÷ ïåéö ïéà"
#: util/install-info.c:1252
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;dir õáå÷ ïåéö ïéà"
#: util/install-info.c:1274
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s'-á éùàø èéøôú éôéòñ ïéà"
#: util/install-info.c:1389
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "`%s' óéòñ éùàøä èéøôúá íéé÷ øáë `%s' õáå÷ì"
#: util/install-info.c:1412
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "÷çîð àì íåìë ;`%s' øåáò èéøôú éôéòñ åàöîð àì"
#: util/texindex.c:250
msgid "display this help and exit"
msgstr "úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä"
#: util/texindex.c:252
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "ãåáéòä êìäîá íéøöåðä íééðîæ íéöá÷ ÷çîú ìà"
#: util/texindex.c:254
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "(ç\"îøá) ãåáéòä êìäîá íéøöåðä íééðîæ íéöá÷ ÷çî"
#: util/texindex.c:256
msgid "send output to FILE"
msgstr "FILE õáå÷ì èìô äðôä"
#: util/texindex.c:258
msgid "display version information and exit"
msgstr "àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä"
#: util/texindex.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "%s [OPTION]... FILE... :ùåîéùä ïôåà\n"
#: util/texindex.c:270
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ".TeX é\"ò áúëðù FILE õáå÷ ìëì ïééåîî ñ÷ãðéà ïëä\n"
#: util/texindex.c:273
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ".`foo.%c%c' íùá íéàø÷ð `foo.texi' êîñî øåáò FILE éöá÷ ììë êøãá\n"
#: util/texindex.c:275
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
" :íéðééôàî\n"
#: util/texindex.c:904 util/texindex.c:938 util/texindex.c:1014
#: util/texindex.c:1042
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "texinfo ìù ñ÷ãðéà õáå÷ åðéà `%s'"
#: util/texindex.c:999
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "%s ìù úùãåçî äçéúôá äì÷ú"
#: util/texindex.c:1255
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "ãåîò øôñî ïéà %s-á"
#: util/texindex.c:1327
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "éìàèøéåä ïåøëæä øîâð"
#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
#~ msgstr "úøçà úîåéñ äðéåö àìå åàöîð àì .jpg-å `%s.png'"
#~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
#~ msgstr ".%s äì÷ú äúø÷ `%s' õáå÷á\n"
#~ msgid "`%s' has no Up field"
#~ msgstr "Up äãù ïéà `%s'-ì"
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] äîéã÷ úçà äøåù ïîñ ææä\n"
#~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] äøåçà ãçà óã ìåìâ\n"