NetBSD/gnu/dist/texinfo/po/ru.po
2001-07-25 16:20:30 +00:00

2590 lines
76 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ðÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ GNU Texinfo.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12n\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-06 18:21+04:00\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. ****************************************************************
#.
#. Echo Area Movement Commands
#.
#. ****************************************************************
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
msgid "Move forward a character"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄ"
#. Move point backward in the node.
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
msgid "Move backward a character"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
#. Move forward a word in the input line.
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
msgid "Move forward a word"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄ"
#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
msgid "Move backward a word"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÏ×Ï ÎÁÚÁÄ"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÉÌÉ ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "ðÒÉÎÑÔØ (ÉÌÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ) ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: info/echo-area.c:497
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ"
#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
#. then transpose the characters before point.
#: info/echo-area.c:504
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "ðÅÒÅÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×ÏËÒÕÇ ÔÏÞËÉ"
#: info/echo-area.c:555
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
#: info/echo-area.c:562
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "ëÏÌØÃÏ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÊ ÐÕÓÔÏ"
#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
#. point is identical to the current kill item, then delete that text
#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
#: info/echo-area.c:575
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
#. Delete the text from point to end of line.
#: info/echo-area.c:608
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÅËÓÔ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: info/echo-area.c:621
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÅËÓÔ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ"
#. Delete from point to the end of the current word.
#: info/echo-area.c:633
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
#: info/echo-area.c:652
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
#: info/echo-area.c:871
msgid "Not complete"
msgstr "îÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: info/echo-area.c:916
msgid "List possible completions"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ"
#: info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ ÎÅÔ"
#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
#: info/echo-area.c:942
msgid "One completion:\n"
msgstr "åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ:\n"
#: info/echo-area.c:943
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ: %d :\n"
#: info/echo-area.c:1089
msgid "Insert completion"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
#: info/echo-area.c:1222
msgid "Building completions..."
msgstr "óÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ..."
#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
#. function.
#: info/echo-area.c:1320
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÏËÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ"
#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "óÎÏÓËÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÏËÁÚÁÎÙ"
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÎÏÓËÉ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó ÜÔÏÊ ÎÏÄÏÊ, × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ"
#: info/indices.c:175
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "îÁÊÔÉ ÓÔÒÏËÕ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: info/indices.c:205
msgid "Finding index entries..."
msgstr "ðÏÉÓË × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ..."
#: info/indices.c:212
msgid "No indices found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ."
#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "ðÕÎËÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ: "
#: info/indices.c:332
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ\n"
"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ `\\[index-search]'"
#: info/indices.c:342
msgid "No previous index search string."
msgstr "óÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ ÎÅ ÂÙÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÚÁÄÁÎÁ."
#: info/indices.c:349
msgid "No index entries."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ."
#: info/indices.c:382
#, c-format
msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
msgstr "÷ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ %sÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÕÎËÔÏ×, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ \"%s\"."
#: info/indices.c:383
msgid "more "
msgstr "ÂÏÌØÛÅ "
#: info/indices.c:393
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ!"
#: info/indices.c:429
#, c-format
msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"îÁÊÄÅÎÁ \"%s\" × %s. (`\\[next-index-match]' ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÐÏÉÓË.)"
#: info/indices.c:549
#, c-format
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
msgstr "ðÏÉÓË × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ ÆÁÊÌÁ \"%s\"..."
#: info/indices.c:632
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"úÁÐÕÓËÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÔÒÏËÉ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ ×ÓÅÈ Info-ÆÁÊÌÏ× É ÓÏÚÄÁÅÔ "
"ÍÅÎÀ"
#: info/indices.c:636
msgid "Index apropos: "
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: "
#: info/indices.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menu: îÏÄÙ, ÞØÉ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ \"%s\":\n"
#: info/info.c:248
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ --help ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
#: util/texindex.c:336
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÜÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÐÒÉ\n"
"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU.\n"
"äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
"ÆÁÊÌ COPYING.\n"
#: info/info.c:461
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
#: info/info.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" info show top-level dir menu\n"
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðõîëô-íåîà...]\n"
"\n"
"ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ × ÆÏÒÍÁÔÅ Info.\n"
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
"--directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç Ë INFOPATH.\n"
"--dribble=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ××ÏÄÉÍÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÍ×ÏÌÙ × "
"æáêì.\n"
"--file=æáêì ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
"--help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
"--index-search=óôòïëá ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÕÀ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÎÏÅ\n"
" óôòïëïê ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ.\n"
"--node=îïäá ÎÁÞÁÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ Ó ÚÁÄÁÎÎÏÊ îïäù.\n"
"--output=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÎÏÄÙ × æáêì.\n"
"--restore=æáêì ÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÎÁÖÁÔÙÈ ËÌÁ×ÉÛ ÉÚ "
"æáêìá.\n"
"--show-options, --usage ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ, ÏÐÉÓÙ×ÁÀÝÅÊ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ "
"ÓÔÒÏËÉ.\n"
"--subnodes ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÕÎËÔÙ ÍÅÎÀ.\n"
"%s --vi-keys ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ×ÑÚËÉ ËÌÁ×ÉÛ ËÁË × vi É "
"less.\n"
"--version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
"\n"
"ðÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÌÀÞÏÍ, ÉÍÑ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ; ÏÎ\n"
"ÉÝÅÔÓÑ ×Ï ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÁÈ `dir' × INFOPATH. åÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ, info\n"
"ÏÂßÅÄÉÎÑÅÔ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ `dir' É ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ. ÷ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
"ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÀÔÓÑ ËÁË ÉÍÅÎÁ ÐÕÎËÔÏ× ÍÅÎÀ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÐÅÒ×ÏÊ\n"
"ÐÏÓÅÝÅÎÎÏÊ ÎÏÄÙ.\n"
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" info ÐÏËÁÚÁÔØ ÍÅÎÀ ËÁÔÁÌÏÇÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ\n"
" info emacs ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ emacs ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ "
"ÕÒÏ×ÎÑ\n"
" info emacs buffers ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ buffers × ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Å emacs\n"
" info --show-options emacs ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ, ÏÐÉÓÙ×ÁÀÝÅÊ ËÌÀÞÉ emacs\n"
" info -f ./foo.info ÐÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ./foo.info, ÎÅ ÉÓËÁÔØ dir\n"
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ bug-texinfo@gnu.org,\n"
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ help-texinfo@gnu.org.\n"
#: info/info.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ `%s'"
#: info/info.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ `%s'"
#: info/info.c:606
#, fuzzy
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÏËÎÏ"
#: info/info.c:607
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr ""
#: info/info.c:608
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÏËÎÏ"
#: info/info.c:609
#, fuzzy
msgid "No menu in this node."
msgstr "÷ ÎÏÄÅ \"%s\" ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
#: info/info.c:610
#, fuzzy
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
#: info/info.c:611
msgid "No cross references in this node."
msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
#: info/info.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ \"óÌÅÄÕÀÝÁÑ\"."
#: info/info.c:613
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
#: info/info.c:614
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ""
#: info/info.c:615
#, fuzzy
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÏÄÙ"
#: info/info.c:616
#, fuzzy
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÏÄÙ"
#: info/info.c:617
msgid "Only one window."
msgstr ""
#: info/info.c:618
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ""
#: info/info.c:619
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ × ÏËÎÁÈ Info\n"
#: info/infodoc.c:46
msgid "******************************\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:48
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s ðÏËÉÎÕÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ.\n"
#: info/infodoc.c:49
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s ðÏËÉÎÕÔØ ÔÁËÖÅ Info.\n"
#: info/infodoc.c:50
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s ÷ÙÚ×ÁÔØ ÏÂÕÞÁÀÝÅÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï.\n"
#: info/infodoc.c:52
msgid "Moving within a node:\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ×ÎÕÔÒÉ ÎÏÄÙ:\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "---------------------\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:54
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÐÅÒÅÄ.\n"
#: info/infodoc.c:55
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÎÁÚÁÄ.\n"
#: info/infodoc.c:56
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ.\n"
#: info/infodoc.c:57
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ.\n"
#: info/infodoc.c:58
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÐÅÒÅÄ.\n"
#: info/infodoc.c:59
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÎÁÚÁÄ.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "Selecting other nodes:\n"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÒÕÇÏÊ ÎÏÄÙ:\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "----------------------\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë \"ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ\" ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë \"ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ\" ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ \"××ÅÒÈ\".\n"
#: info/infodoc.c:66
#, c-format
msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÍÅÎÀ.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" ðÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÍÅÎÀ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÄÒÕÇÁÑ ÎÏÄÁ.\n"
#: info/infodoc.c:68
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ. óÞÉÔÙ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÓÓÙÌËÉ.\n"
#: info/infodoc.c:69
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ.\n"
#: info/infodoc.c:70
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ × ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:71
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ.\n"
#: info/infodoc.c:72
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÎÏÄÅ. üË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:73
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ Top. üË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `g Top'.\n"
#: info/infodoc.c:75
msgid "Other commands:\n"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "---------------\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:77
#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s ÷ÙÂÒÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ... ÄÅ×ÑÔÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:78
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s ÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ\n"
#: info/infodoc.c:79
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
msgstr ""
" %-10s ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÉÓË ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÓÒÅÄÉ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÉÍÅÎÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÊ "
"ÜÔÏÇÏ\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid ""
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr " Info-ÆÁÊÌÁ É ×ÙÂÒÁÔØ ÎÏÄÕ ÐÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÎÁÊÄÅÎÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ.\n"
#: info/infodoc.c:81
#, c-format
msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:82
msgid ""
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ (æáêì)îïäá.\n"
#: info/infodoc.c:83
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
msgstr " %-10s îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÔÅËÕÝÅÍ Info-ÆÁÊÌÅ, É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë\n"
#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
msgid ""
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
#: info/infodoc.c:85
#, c-format
msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
msgstr " %-10s îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÔÅËÕÝÅÍ Info-ÆÁÊÌÅ, É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë\n"
#: info/infodoc.c:258
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n"
#: info/infodoc.c:261
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÙ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ × ÏËÎÁÈ Info:\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:264
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÙ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ × ÜÈÏ-ÏÂÌÁÓÔÉ:\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:280
msgid ""
"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
"\n"
msgstr ""
"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÙ ÔÏÌØËÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ M-x:\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:301
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr ""
"--- éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `\\[history-node]' ÉÌÉ `\\[kill-node]' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ---\n"
#. Create or move to the help window.
#: info/infodoc.c:411
msgid "Display help message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÁ×ËÕ"
#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
#. where it can easily be found on your system.
#: info/infodoc.c:429
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë Info-ÎÏÄÅ `(info)Help'"
#: info/infodoc.c:555
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ëìá÷éûå"
#: info/infodoc.c:568
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "ïÐÉÓÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ: %s"
#: info/infodoc.c:577
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
#: info/infodoc.c:594
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
#: info/infodoc.c:620
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ÐÒÉ×ÑÚÁÎÏ Ë %s."
#: info/infodoc.c:812
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÕÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÄÁÎÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: info/infodoc.c:816
msgid "Where is command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
#: info/infodoc.c:838
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' ÎÅ ÐÒÉ×ÑÚÁÎÁ ÎÉ Ë ËÁËÉÍ ËÌÁ×ÉÛÁÍ"
#: info/infodoc.c:844
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ %s."
#: info/infodoc.c:847
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ %s."
#: info/infodoc.c:851
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ `%s' ÎÅÔ"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ Info É ÐÏËÁÚÁÔØ ÅÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: info/m-x.c:73
msgid "Describe command: "
msgstr "ïÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ: "
#: info/m-x.c:96
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ × ÜÈÏ-ÏÂÌÁÓÔÉ É ÉÓÐÏÌÎÉÔØ ÅÅ"
#: info/m-x.c:134
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "úÄÅÓØ ÎÅÌØÚÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÜÈÏ-ÏÂÌÁÓÔÉ."
#: info/m-x.c:150
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÓÏÔÕ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: info/m-x.c:163
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÓÏÔÕ ÜËÒÁÎÁ ÒÁ×ÎÏÊ (%d): "
#: info/makedoc.c:132
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
" üÔÏÔ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÁÅÔ:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:465
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌ %s.\n"
#: info/nodemenu.c:28
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
" (æÁÊÌ)îÏÄÁ óÔÒÏË òÁÚÍÅÒ æÁÊÌ\n"
" ---------- ----- ------ ----"
#: info/nodemenu.c:199
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"üÔÏ ÍÅÎÀ ÒÁÎÅÅ ÐÏÓÅÝÅÎÎÙÈ ×ÁÍÉ ÎÏÄ.\n"
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÍÅÎÀ ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `\\[history-node]' × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ.\n"
#: info/nodemenu.c:219
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÍÅÎÀ ÐÏÓÅÝÅÎÎÙÈ ÒÁÎÅÅ ÎÏÄ"
#: info/nodemenu.c:299
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÒÁÎÅÅ ÐÏÓÅÝÅÎÎÕÀ ÎÏÄÕ × ×ÉÄÉÍÏÍ ÏËÎÅ"
#: info/nodemenu.c:311
msgid "Select visited node: "
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÅÝÅÎÎÕÀ ÒÁÎÅÅ ÎÏÄÕ: "
#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÓÞÅÚÌÁ! (%s)."
#: info/session.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × Info ×ÅÒÓÉÉ %s. \"\\[get-help-window]\" -- ÓÐÒÁ×ËÁ, "
"\"\\[menu-item]\" ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ."
#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
#: info/session.c:642
msgid "Move down to the next line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ ÎÉÖÅ"
#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
#: info/session.c:657
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ ×ÙÛÅ"
#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
#: info/session.c:672
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
#: info/session.c:692
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ"
#: info/session.c:887
msgid "Following Next node..."
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÎÏÄÕ \"óÌÅÄÕÀÝÁÑ\"..."
#: info/session.c:904
msgid "Selecting first menu item..."
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ..."
#: info/session.c:915
msgid "Selecting Next node..."
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÎÏÄÁ \"óÌÅÄÕÀÝÁÑ\"..."
#: info/session.c:985
#, c-format
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ \"÷×ÅÒÈ\" %d ÒÁÚ(Á), ÚÁÔÅÍ \"óÌÅÄÕÀÝÁÑ\"."
#: info/session.c:1009
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÎÏÄ."
#: info/session.c:1033
#, fuzzy
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ \"ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ\"."
#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
#. corresponding to the last menu item.
#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
msgid "Moving Prev in this window."
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÎÏÄÕ \"ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ\" × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ."
#: info/session.c:1050
#, fuzzy
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
"÷ ÜÔÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ \"ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ\" ÉÌÉ \"÷×ÅÒÈ\" ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
#: info/session.c:1053
msgid "Moving Up in this window."
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÎÏÄÕ \"÷×ÅÒÈ\" × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ."
#: info/session.c:1101
#, fuzzy
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÎÏÄÙ \"ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ\"."
#: info/session.c:1112
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÇÁÔØÓÑ ×ÐÅÒÅÄ ÉÌÉ ×ÎÉÚ ÐÏ ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÎÏÄ"
#: info/session.c:1128
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÇÁÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ ÉÌÉ ××ÅÒÈ ÐÏ ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÎÏÄ"
#. Show the next screen of WINDOW's node.
#: info/session.c:1143
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
#: info/session.c:1192
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#. Show the previous screen of WINDOW's node.
#: info/session.c:1200
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
#: info/session.c:1244
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#. Move to the beginning of the node.
#: info/session.c:1252
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÏÄÙ"
#. Move to the end of the node.
#: info/session.c:1259
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÎÏÄÙ"
#. Scroll the window forward by N lines.
#: info/session.c:1266
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ×ÎÉÚ"
#. Scroll the window backward by N lines.
#: info/session.c:1283
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ××ÅÒÈ"
#: info/session.c:1301
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÐÏÌÜËÒÁÎÁ ×ÎÉÚ"
#: info/session.c:1327
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÐÏÌÜËÒÁÎÁ ××ÅÒÈ"
#. ****************************************************************
#.
#. Commands for Manipulating Windows
#.
#. ****************************************************************
#. Make the next window in the chain be the active window.
#: info/session.c:1356
msgid "Select the next window"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÏËÎÏ"
#. Make the previous window in the chain be the active window.
#: info/session.c:1395
msgid "Select the previous window"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
#: info/session.c:1446
msgid "Split the current window"
msgstr "òÁÚÂÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
#. deletion.
#: info/session.c:1527
msgid "Delete the current window"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
#: info/session.c:1535
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÏËÎÏ"
#. Just keep WINDOW, deleting all others.
#: info/session.c:1568
msgid "Delete all other windows"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
#. Scroll the "other" window of WINDOW.
#: info/session.c:1614
msgid "Scroll the other window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ"
#: info/session.c:1635
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ"
#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
#: info/session.c:1641
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ (ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔØ) ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
#: info/session.c:1652
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÏÅ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ ÍÅÖÄÕ ×ÉÄÉÍÙÍÉ ÏËÎÁÍÉ"
#: info/session.c:1659
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÒÁÚÂÉ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË × ÔÅËÕÝÅÍ ÏËÎÅ"
#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1838
msgid "Select the Next node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `óÌÅÄÕÀÝÕÀ' ÎÏÄÕ"
#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1846
msgid "Select the Prev node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `ðÒÅÄÙÄÕÝÕÀ' ÎÏÄÕ"
#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1854
msgid "Select the Up node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `÷ÅÒÈÎÀÀ' ÎÏÄÕ"
#. Make WINDOW display the last node of this info file.
#: info/session.c:1861
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ × ÆÁÊÌÅ"
#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "üÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÎÏÄ"
#. Make WINDOW display the first node of this info file.
#: info/session.c:1894
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÎÏÄÕ × ÆÁÊÌÅ"
#: info/session.c:1928
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
#: info/session.c:1934
msgid "Select this menu item"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ"
#: info/session.c:1963
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÔ %d ÐÕÎËÔÏ×."
#: info/session.c:2094
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ (%s): "
#: info/session.c:2096
msgid "Menu item: "
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ: "
#: info/session.c:2101
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ (%s): "
#: info/session.c:2103
msgid "Follow xref: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ: "
#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
#. and select that item.
#: info/session.c:2191
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÎÏÄÅ"
#: info/session.c:2199
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ÓÎÏÓËÉ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÎÏÄÅ"
#. Position the cursor at the start of this node's menu.
#: info/session.c:2205
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÍÅÎÀ ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÙ"
#: info/session.c:2229
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ËÁË ÍÏÖÎÏ ÂÏÌØÛÅ ÎÏÄ"
#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
#: info/session.c:2257
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÎÏÄÙ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÊ"
#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
msgid "Goto node: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ: "
#: info/session.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "÷ ÎÏÄÅ \"%s\" ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
#: info/session.c:2422
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÎÏÄÅ \"%s\"."
#: info/session.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ \"%s\" × \"%s\"."
#: info/session.c:2503
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÎÀ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ Ó dir É ÐÒÏÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÎÉÍ"
#: info/session.c:2505
msgid "Follow menus: "
msgstr "ðÒÏÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÍÅÎÀ: "
#: info/session.c:2703
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "îÁÈÏÄÉÔ ÎÏÄÕ, ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÀÝÕÀ, ËÁË ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: info/session.c:2705
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "îÁÊÔÉ ÎÏÄÕ Invocation ÄÌÑ [%s]: "
#: info/session.c:2743
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ manpage É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÊ"
#: info/session.c:2747
msgid "Get Manpage: "
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ manpage: "
#. Move to the "Top" node in this file.
#: info/session.c:2777
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `ðÅÒ×ÕÀ' ÎÏÄÕ"
#. Move to the node "(dir)Top".
#: info/session.c:2783
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÎÏÄÕ `(dir)'"
#: info/session.c:2803
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ (%s): "
#: info/session.c:2857
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ `%s'"
#: info/session.c:2867
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ"
#: info/session.c:2953
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÎÏÄÅ"
#. Kill named node.
#: info/session.c:2959
msgid "Kill this node"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÏÄÕ"
#. Read the name of a file and select the entire file.
#: info/session.c:2967
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÍÕ"
#: info/session.c:2971
msgid "Find file: "
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ: "
#: info/session.c:2988
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ \"%s\"."
#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\"."
#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
msgid "Done."
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
#. Maybe we should print some information about the node being output.
#: info/session.c:3102
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏÄÙ \"%s\"..."
#: info/session.c:3180
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "îÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÁ ×ÈÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ INFO_PRINT_COMMAND"
#: info/session.c:3216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ Ë \"%s\"."
#. Maybe we should print some information about the node being output.
#: info/session.c:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÎÏÄÙ \"%s\"..."
#: info/session.c:3464
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "ðÏÉÓË × ÆÁÊÌÅ \"%s\"..."
#: info/session.c:3516
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÏÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË"
#: info/session.c:3523
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÉÓË"
#: info/session.c:3531
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
#: info/session.c:3573
#, c-format
msgid "%s%sfor string [%s]: "
msgstr "%s%s ÓÔÒÏËÉ [%s]: "
#: info/session.c:3574
msgid "Search backward"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
#: info/session.c:3574
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: info/session.c:3575
msgid " case-sensitively "
msgstr " c ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ "
#: info/session.c:3575
msgid " "
msgstr ""
#: info/session.c:3615
msgid "Search failed."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
#: info/session.c:3633
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË × ÔÏÍ ÖÅ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
msgid "No previous search string"
msgstr "îÅÔ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
#: info/session.c:3643
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÊ ÎÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË"
#: info/session.c:3761
msgid "I-search backward: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
#: info/session.c:3763
msgid "I-search: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË: "
#: info/session.c:3788
msgid "Failing "
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ. "
#: info/session.c:4244
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
#: info/session.c:4253
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
#: info/session.c:4263
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÉÌÉ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÊÓÑ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
#. ****************************************************************
#.
#. Miscellaneous Info Commands
#.
#. ****************************************************************
#. What to do when C-g is pressed in a window.
#: info/session.c:4285
msgid "Cancel current operation"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
#: info/session.c:4292
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: info/session.c:4301
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÏËÎÁ"
#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
#: info/session.c:4333
msgid "Redraw the display"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
#: info/session.c:4370
msgid "Quit using Info"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Info"
#: info/session.c:4393
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s)."
#: info/session.c:4396
msgid "\"\" is invalid"
msgstr "\"\" ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: info/session.c:4397
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: info/session.c:4620
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÃÉÆÒÕ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÞÉÓÌÏ×ÏÍÕ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
#: info/session.c:4629
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "îÁÞÁÔØ (ÉÌÉ ÕÍÎÏÖÉÔØ ÎÁ 4) ÔÅËÕÝÉÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: info/session.c:4644
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ \\[universal-argument]"
#: info/tilde.c:344
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ!\n"
#: info/variables.c:40
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), ÓÎÏÓËÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ É ÉÓÞÅÚÁÀÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
#: info/variables.c:44
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr ""
"åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏËÎÁ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÄÒÕÇÉÈ "
"ÏËÏÎ"
#: info/variables.c:48
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), ×ÍÅÓÔÏ Ú×ÕËÏ×ÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÁ ÍÉÇÁÅÔ ÜËÒÁÎ"
#: info/variables.c:52
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), ÏÛÉÂËÉ ×ÙÚÙ×ÁÀÔ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÓÂÏÒËÕ ÍÕÓÏÒÁ ÄÌÑ ÓÖÁÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), ×ÙÄÅÌÑÔØ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÏ×ÐÁ×ÛÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: info/variables.c:63
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏËÒÕÔËÉ × ËÏÎÃÅ ÎÏÄÙ"
#: info/variables.c:67
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "þÉÓÌÏ ÐÒÏËÒÕÞÉ×ÁÅÍÙÈ ÓÔÒÏË, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏËÎÁ"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), Info ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÓÉÍ×ÏÌÙ ISO Latin"
#: info/variables.c:77
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "ïÐÉÓÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
#. Get the variable's name.
#: info/variables.c:83
msgid "Describe variable: "
msgstr "ïÐÉÓÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ: "
#: info/variables.c:102
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
#. Get the variable's name and value.
#: info/variables.c:108
msgid "Set variable: "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ: "
#: info/variables.c:126
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÒÁ×ÎÙÍ (%d): "
#: info/variables.c:167
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÒÁ×ÎÙÍ (%s): "
#: info/window.c:1101
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** ôÅÇÉ ÕÓÔÁÒÅÌÉ ***"
#. strlen (location_indicator).
#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
#: info/window.c:1112
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), ÓÔÒÏË ----, "
#: info/window.c:1119
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, ÓÔÒÏË: %d --%s--"
#: info/window.c:1123
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, ÓÔÒÏË: %d --%s--"
#: info/window.c:1130
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " æÁÊÌ: %s"
#: lib/getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
#: lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: lib/getopt.c:709
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
#. --option
#: lib/getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
#. +option or -option
#: lib/getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ %c ÄÏÌÖÅÎ ÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
#: lib/getopt.c:865
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
#: lib/getopt.c:883
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "January"
msgstr "ÑÎ×ÁÒÑ"
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "February"
msgstr "ÆÅ×ÒÁÌÑ"
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "March"
msgstr "ÍÁÒÔÁ"
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "April"
msgstr "ÁÐÒÅÌÑ"
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "May"
msgstr "ÍÁÑ"
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "June"
msgstr "ÉÀÎÑ"
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "July"
msgstr "ÉÀÌÑ"
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "August"
msgstr "Á×ÇÕÓÔÁ"
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "September"
msgstr "ÓÅÎÔÑÂÒÑ"
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "October"
msgstr "ÏËÔÑÂÒÑ"
#: makeinfo/cmds.c:449
msgid "November"
msgstr "ÎÏÑÂÒÑ"
#: makeinfo/cmds.c:449
msgid "December"
msgstr "ÄÅËÁÂÒÑ"
#: makeinfo/cmds.c:571
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÚÎÁË %c × @var"
#: makeinfo/cmds.c:605
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "×ÅÓØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ @sc ÎÁÂÒÁÎ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ, ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
#: makeinfo/cmds.c:754
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
#: makeinfo/cmds.c:814
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ @sp ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, Á ÎÅ `%s'"
#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %c%s"
#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
msgid "asis"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
msgid "none"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:83
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
#: makeinfo/defun.c:358
msgid "Function"
msgstr "æÕÎËÃÉÑ"
#: makeinfo/defun.c:361
msgid "Macro"
msgstr "íÁËÒÏ"
#: makeinfo/defun.c:364
msgid "Special Form"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ"
#: makeinfo/defun.c:368
msgid "Variable"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
#: makeinfo/defun.c:371
msgid "User Option"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
#: makeinfo/defun.c:375
msgid "Instance Variable"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ"
#: makeinfo/defun.c:379
msgid "Method"
msgstr "íÅÔÏÄ"
#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
msgid "of"
msgstr "ÉÚ"
#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
msgid "on"
msgstr "ÎÁÄ"
#: makeinfo/defun.c:656
#, c-format
msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ `%sx' ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×Ï ×ÓÔÁ×ËÅ `%s'"
#: makeinfo/files.c:460
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr ""
#: makeinfo/footnote.c:149
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr "`%c%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `{...}', Á ÎÅ ÐÒÏÓÔÏ `%s'"
#: makeinfo/footnote.c:164
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr "äÌÑ ÓÎÏÓËÉ `%s' ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÊ ÆÉÇÕÒÎÏÊ ÓËÏÂËÉ"
#: makeinfo/footnote.c:197
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr "óÎÏÓËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ ÂÅÚ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÎÏÄÙ"
#: makeinfo/footnote.c:278
msgid "Footnotes"
msgstr "óÎÏÓËÉ"
#. The <title> should not have markup.
#: makeinfo/html.c:40
msgid "Untitled"
msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
#: makeinfo/index.c:212
#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
#: makeinfo/index.c:382
#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: makeinfo/index.c:425
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' É/ÉÌÉ `%s' × @synindex"
#: makeinfo/index.c:642
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' × @printindex"
#: makeinfo/index.c:680
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s' ×ÎÅ ÎÏÄÙ"
#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(×ÎÅ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÎÏÄÙ)"
#: makeinfo/insertion.c:192
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type × insertion_type_pname"
#: makeinfo/insertion.c:265
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÑ"
#: makeinfo/insertion.c:297
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÁÌÆÁ×ÉÔ, ×ÏÚ×ÒÁÔ ÎÁ %c"
#: makeinfo/insertion.c:481
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ: ÆÏÒÍÁÔÏÍ ÄÌÑ %citem"
#: makeinfo/insertion.c:623
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `@end' Ó `%s', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%s'"
#: makeinfo/insertion.c:797
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "îÅÔ ÐÁÒÎÏÊ `%cend %s'"
#: makeinfo/insertion.c:902
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÂÕË×Ù ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ"
#: makeinfo/insertion.c:1046
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
#: makeinfo/insertion.c:1047
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÛÁ ÎÏÄÁ @top ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ @ifnottex, Á ÎÅ × @ifinfo?"
#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
#: makeinfo/insertion.c:1059
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
#: makeinfo/insertion.c:1074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ `%c%s'"
#: makeinfo/insertion.c:1081
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "ðÏÓÌÅ `%c%s' ÄÏÌÖÎÏ ÞÔÏ-ÔÏ ÉÄÔÉ"
#: makeinfo/insertion.c:1087
#, c-format
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s', `%s', ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ `%s'"
#: makeinfo/insertion.c:1175
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `@%s'"
#: makeinfo/insertion.c:1184
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `%s'"
#: makeinfo/insertion.c:1357
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: makeinfo/lang.c:199
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
#: makeinfo/lang.c:406
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ `i' ÉÌÉ `j', Á ÎÅ `%c'"
#: makeinfo/lang.c:410
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ `i' ÉÌÉ `j'"
#: makeinfo/macro.c:134
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
#: makeinfo/macro.c:138
#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ÍÅÓÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `%s'"
#: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ \\ ÉÌÉ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
#: makeinfo/macro.c:403
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
#: makeinfo/macro.c:595
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "ÎÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %cend macro"
#: makeinfo/macro.c:634
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg ÐÏÌÅÚÎÁ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÍÁËÒÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: makeinfo/macro.c:670
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ @end %s É @%s"
#: makeinfo/makeinfo.c:308
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
#: makeinfo/makeinfo.c:331
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË! ïÓÔÁÎÏ×ËÁ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "úÄÅÓØ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ %c"
#: makeinfo/makeinfo.c:362
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:365
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
"\n"
"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
"\n"
"Options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
" `separate' to place footnotes in their own "
"node,\n"
" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
" node in which they are defined (the default).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --html output HTML rather than Info format;\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
" generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
" implies --no-split.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
"and\n"
" write to standard output without --output.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
" generation of one HTML file per node.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
"output.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
"%d).\n"
" if VAL is `none', do not indent;\n"
" if VAL is `asis', preserve existing "
"indentation.\n"
" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
" --ifhtml ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifhtml É "
"@html,\n"
" ÄÁÖÅ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML.\n"
" --ifinfo ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifinfo, ÄÁÖÅ "
"ÐÒÉ\n"
" ×Ù×ÏÄÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML.\n"
" --iftex ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @iftex É @tex.\n"
" --macro-expand, -E æáêì ×Ù×ÅÓÔÉ × æáêì ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ Texinfo-ÆÁÊÌ Ó\n"
" ÒÁÓËÒÙÔÙÍÉ ÍÁËÒÏÓÁÍÉ.\n"
" --no-headers ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ ÎÏÄ Info É ÓÔÒÏËÉ Node:;\n"
" ÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ "
"ËÌÀÞ\n"
" --output.\n"
" --no-ifhtml ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifhtml É "
"@html.\n"
" --no-ifinfo ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifinfo.\n"
" --no-iftex ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @iftex É "
"@tex.\n"
" --no-split ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÉÈ Info-ÆÁÊÌÏ× ÉÌÉ "
"ÓÏÚÄÁÎÉÅ\n"
" ÏÄÎÏÇÏ HTML-ÆÁÊÌÁ ÎÁ ËÁÖÄÕÀ ÎÏÄÕ.\n"
" --no-validate ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÈ ÓÓÙÌÏË.\n"
" --no-warn ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÎÏ ÎÅ ÏÛÉÂËÉ).\n"
" --number-sections ×ËÌÀÞÁÔØ × ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ÇÌÁ×, ÒÁÚÄÅÌÏ× É "
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
" --output=æáêì, -o æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × æáêì, ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ @setfilename.\n"
" --paragraph-indent=î ÄÅÌÁÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ ÛÉÒÉÎÏÊ î ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
"%d).\n"
" åÓÌÉ î ÒÁ×ÎÏ `none', ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ, ÅÓÌÉ\n"
" `asis', ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÔÓÔÕÐÙ.\n"
" --reference-limit=î ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË, ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÅÅ\n"
" ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
msgid ""
"\n"
"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
msgstr ""
"\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÕÓÌÏ×ÎÙÈ ËÏÍÁÎÄ @if... ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ: "
"ÐÒÉ\n"
"×Ù×ÏÄÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ×ËÌÀÞÅÎ --ifhtml É ×ÙËÌÀÞÅÎÙ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ; ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ×\n"
"ÆÏÒÍÁÔÅ Info ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ, ×ËÌÀÞÅÎ --ifinfo É ×ÙËÌÀÞÅÎÙ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ.\n"
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" makeinfo foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ Info × @setfilename ÉÚ foo\n"
" makeinfo --html foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ HTML × @setfilename ÉÚ foo\n"
" makeinfo --no-headers -o - foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÎÁ "
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
" ×Ù×ÏÄ\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ Info Ó ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÍÉ "
"ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ\n"
" makeinfo --no-split foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÄÉÎ ÂÏÌØÛÏÊ Info\n"
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ bug-texinfo@gnu.org,\n"
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ help-texinfo@gnu.org."
#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: %s ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÎÅ `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:521
#, c-format
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:524
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
msgstr "íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
#: makeinfo/makeinfo.c:561
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:602
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:647
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:810
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1229
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1306
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
"%s: òÁÓËÒÙÔÉÅ ÍÁËÒÏÓÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÔÕÄÁ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ ×Ù×ÏÄ × ÆÏÒÍÁÔÅ Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1327
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ %s-ÆÁÊÌÁ `%s' ÉÚ `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1358
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "üÔÏ %s, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ makeinfo ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÚ %s.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1377
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
#. If there were errors, and no --force, remove the output.
#: makeinfo/makeinfo.c:1420
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1635
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1657
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
#: makeinfo/makeinfo.c:1838
#, c-format
msgid "%c%s expected `{...}'"
msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ `{...}'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1868
msgid "Unmatched }"
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ }"
#: makeinfo/makeinfo.c:1918
msgid "NO_NAME!"
msgstr "âåú_éíåîé!"
#: makeinfo/makeinfo.c:1940
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
msgid "see "
msgstr "ÓÍÏÔÒÉÔÅ "
#: makeinfo/makeinfo.c:2707
msgid "See "
msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ "
#: makeinfo/makeinfo.c:2836
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgstr "ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ ÄÏÌÖÎÙ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ `.' ÉÌÉ `,', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %c"
#: makeinfo/makeinfo.c:3026
#, c-format
msgid "No .png or .jpg for `%s'"
msgstr "äÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ .png ÉÌÉ .jpg"
#: makeinfo/makeinfo.c:3063
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
#: makeinfo/makeinfo.c:3070
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "ÐÏÓÌÅ @image ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ "
#: makeinfo/makeinfo.c:3259
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{úÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ}"
#: makeinfo/makeinfo.c:3313
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
#: makeinfo/makeinfo.c:3421
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ @end %s"
#: makeinfo/multi.c:208
msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr "÷ ÛÁÂÌÏÎÅ @multitable ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
#: makeinfo/multi.c:284
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ÔÅËÓÔ `%s' ÐÏÓÌÅ @multitable ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
#: makeinfo/multi.c:357
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ËÏÌÏÎÏË × ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÔÁÂÌÉÃÙ (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d)"
#: makeinfo/multi.c:401
#, c-format
msgid "Cannot select column #%d in multitable"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÌÏÎËÕ %d × ÔÁÂÌÉÃÅ"
#: makeinfo/multi.c:504
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
# ???
#: makeinfo/multi.c:534
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "á ÚÁÞÅÍ Ñ ÄÏÌÖÅÎ ÜÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ?\n"
#: makeinfo/multi.c:537
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* ËÏÌÏÎËÁ %d: ×Ù×ÏÄ = %s\n"
#: makeinfo/node.c:250
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr "îÏÄÁ `%s' ÂÙÌÁ ÒÁÎÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÔÒÏËÅ %d"
#: makeinfo/node.c:514
#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÏÄÙ %s...\n"
#: makeinfo/node.c:559
#, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
msgstr "äÌÑ ÎÏÄÙ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÇÌÁ× (e.g. %c%s)"
#: makeinfo/node.c:719
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "äÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `%c%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÎÏÄÙ"
#: makeinfo/node.c:774
msgid "Node:"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ:"
#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
msgid "Next:"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ:"
#: makeinfo/node.c:793
msgid "Previous:"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ:"
#: makeinfo/node.c:803
msgid "Up:"
msgstr "÷×ÅÒÈ:"
# ÚÄÅÓØ %s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `cross' ÉÌÉ `menu'
#: makeinfo/node.c:1012
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÎÏÄÕ `%s'"
#: makeinfo/node.c:1029
msgid "Menu"
msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ"
#: makeinfo/node.c:1031
msgid "Cross"
msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: makeinfo/node.c:1115
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
msgstr "îÁ ÐÏÌÅ Next ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
#: makeinfo/node.c:1119
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Prev"
#: makeinfo/node.c:1133
msgid "Prev"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
#: makeinfo/node.c:1176
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "îÁ ÐÏÌÅ Prev ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
#: makeinfo/node.c:1180
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Next"
#: makeinfo/node.c:1194
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field"
msgstr "÷ ÎÏÄÅ `%s' ÎÅÔ ÐÏÌÑ Up"
#: makeinfo/node.c:1197
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
#: makeinfo/node.c:1265
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "îÏÄÁ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÄÌÑ `%s', ÈÏÔÑ ÎÁ ÎÅÅ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÏÌÅ Up"
#: makeinfo/node.c:1296
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÐÏÑ×ÉÌÏÓØ %d ÓÓÙÌÏË"
#: makeinfo/node.c:1310
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
#: makeinfo/sectioning.c:116
#, c-format
msgid "Appendix %c "
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %c "
#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (search_sectioning) \"%s\"!"
#: makeinfo/sectioning.c:468
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÅ %c%s"
#: makeinfo/sectioning.c:484
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr "îÏÄÁ Ó %ctop × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÁÚÄÅÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: makeinfo/sectioning.c:496
#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr "úÄÅÓØ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÏÄÁ %ctop"
#: makeinfo/sectioning.c:515
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr "%ctop ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÐÅÒÅÄ %cnode, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s"
#. in case we are writing stdout
#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#. in case we are writing stdout
#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
msgid "Short Contents"
msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: makeinfo/toc.c:354
#, c-format
msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
msgstr "%s: ÚÄÅÓØ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÓÏÄÅÒÁÖÁÎÉÅ, ÎÏ ÏÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
#: util/install-info.c:151
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
#: util/install-info.c:232
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr " ÄÌÑ %s"
#: util/install-info.c:381
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\túÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÌÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ËÌÀÞÅÊ.\n"
#: util/install-info.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
"DIR-FILE.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
" plus zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, they are all "
"added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
" --quiet suppress warnings.\n"
" --remove same as --delete.\n"
" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
" If you don't specify any sections, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --version display version information and exit.\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [INFO-æáêì [DIR-æáêì]]\n"
"\n"
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ INFO-æáêìá ÉÚ\n"
"ÆÁÊÌÁ-ËÁÔÁÌÏÇÁ Info DIR-æáêì.\n"
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
"--delete ÕÄÁÌÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ INFO-æáêìá ÉÚ "
"DIR-æáêìá;\n"
" ÎÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÎÏ×ÙÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ.\n"
"--dir-file=éíñ ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÅ Info,\n"
" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ DIR-æáêì.\n"
"--entry=ôåëóô ×ÓÔÁ×ÉÔØ ôåëóô × ËÁÞÅÓÔ×Å ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info.\n"
" ôÅËÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÆÏÒÍÕ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÐÌÀÓ (×ÏÚÍÏÖÎÏ)\n"
" ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ. åÓÌÉ "
"×Ù\n"
" ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ, ×ÓÅ ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ. "
"åÓÌÉ\n"
" ×Ù ÎÅ ÚÁÄÁÄÉÔÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ, ÂÕÄÅÔ ×ÓÔÁ×ÌÅÎ ÔÅËÓÔ ÉÚ "
"Info-ÆÁÊÌÁ.\n"
"--help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
"--info-file=æáêì ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÏÇÏ Info-ÆÁÊÌÁ,\n"
" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ INFO-æáêì.\n"
"--info-dir=éíñ ÓÉÎÏÎÉÍ --dir-file=éíñ/dir.\n"
"--item=ôåëóô ÓÉÎÏÎÉÍ --entry ôåëóô.\n"
" ÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÕÎËÔÏÍ "
"ÍÅÎÀ.\n"
"--quiet ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ.\n"
"--remove ÓÉÎÏÎÉÍ --delete.\n"
"--section=óåë ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ × ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÅËÃÉÀ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
" åÓÌÉ ×Ù ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÃÉÊ, ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ "
"×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ ×\n"
" ËÁÖÄÕÀ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÓÅËÃÉÊ, ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ "
"×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ\n"
" × ÓÅËÃÉÉ, ÚÁÄÁÎÎÙÅ × Info-ÆÁÊÌÅ.\n"
"--version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <help-texinfo@gnu.org>.\n"
#: util/install-info.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
" to select it.\n"
"\n"
"* Menu:\n"
msgstr ""
"üÔÏ ÆÁÊÌ .../info/dir, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ËÏÒÎÅ×ÕÀ ÎÏÄÕ ÉÅÒÁÒÈÉÉ Info,\n"
"ÎÁÚÙ×ÁÅÍÕÀ (dir)Top. ðÒÉ ×ÙÚÏ×Å Info ×Ù ×ÉÄÉÔÅ ÜÔÕ ÎÏÄÕ.\n"
"\n"
"File: dir,\tNode: Top,\tüÔÏ ËÏÒÎÅ×ÁÑ ÎÏÄÁ ÉÅÒÁÒÈÉÉ Info\n"
"\n"
" úÄÅÓØ (× ËÁÔÁÌÏÇÅ Info) ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÍÅÎÀ ÐÏ ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÔÅÍÁÍ.\n"
" îÁÖÍÉÔÅ \"q\" ÞÔÏÂÙ ×ÙÊÔÉ, \"?\" ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ Info,\n"
" \"d\" ÞÔÏÂÙ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ ÓÀÄÁ, \"h\" ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ "
"ÎÏ×ÉÞËÏ×,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ Emacs.\n"
"\n"
" ÷ Emacs ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÖÁÔØ ×ÔÏÒÕÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ ÎÁ ÐÕÎËÔÅ ÍÅÎÀ ÉÌÉ ÓÓÙÌËÅ,\n"
" ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÍÕ.\n"
"\n"
"* Menu:\n"
#: util/install-info.c:465
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ (%s) É ÓÏÚÄÁÔØ (%s)\n"
#: util/install-info.c:549
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ÂÅÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ END-INFO-DIR-ENTRY"
#: util/install-info.c:899
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ÂÅÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ START-INFO-DIR-ENTRY"
#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
msgstr "%s: íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ËÁÔÁÌÏÇ Info.\n"
#: util/install-info.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ Info-ÆÁÊÌ.\n"
#: util/install-info.c:1241
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
#: util/install-info.c:1245
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
#: util/install-info.c:1247
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
#. No need to abort here, the original info file may not
#. have the requisite Texinfo commands. This is not
#. something an installer should have to correct (it's a
#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
#. subsequent parts of `make install' to fail.
#: util/install-info.c:1269
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "× `%s' ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info"
#: util/install-info.c:1384
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s'"
#: util/install-info.c:1407
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÄÌÑ `%s'; ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕÄÁÌÅÎÏ"
#: util/texindex.c:244
msgid "display this help and exit"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
#: util/texindex.c:246
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÒÁÂÏÔÙ"
#: util/texindex.c:248
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
#: util/texindex.c:250
msgid "send output to FILE"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì"
#: util/texindex.c:252
msgid "display version information and exit"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
#: util/texindex.c:263
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
#: util/texindex.c:264
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
"óÏÚÄÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÄÌÑ\n"
"ËÁÖÄÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ TeX-ÆÁÊÌÁ.\n"
#: util/texindex.c:267
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr "æáêì... ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ `foo.texi' ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË `foo.%c%c'.\n"
#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
#: util/texindex.c:269
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
#: util/texindex.c:285
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ bug-texinfo@gnu.org,\n"
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ help-texinfo@gnu.org.\n"
#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
#: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ÎÅ texinfo-ÆÁÊÌ Ó ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ"
#: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ %s"
#: util/texindex.c:1222
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "÷ %s ÎÅÔ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: util/texindex.c:1293
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: util/texindex.c:1631
#, c-format
msgid "%s; for file `%s'.\n"
msgstr "%s; ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
#~ msgid ""
#~ "---------- Footnotes ----------\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "---------- óÎÏÓËÉ ----------\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
#~ "\n"
#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
#~ " `end' to place the footnotes at the end of the\n"
#~ " node in which they are defined (the default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... TEXINFO-æáêì...\n"
#~ "\n"
#~ "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÉÓÈÏÄÎÙÅ Texinfo-ÆÁÊÌÙ × ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÄÒÕÇÉÅ ÆÏÒÍÁÔÙ: × "
#~ "Info-ÆÁÊÌÙ,\n"
#~ "ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÖÎÏ ÞÉÔÁÔØ × Emacs ÉÌÉ × ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ GNU Info (ÐÏ\n"
#~ "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ (Ó ËÌÀÞÏÍ --no-headers) ÉÌÉ HTML (Ó --html).\n"
#~ "\n"
#~ "ëÌÀÞÉ:\n"
#~ " -D ðåòåíåîîáñ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ "
#~ "@set.\n"
#~ " -I ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ ÐÏÉÓËÁ "
#~ "×ËÌÀÞÁÅÍÙÈ\n"
#~ " ÆÁÊÌÏ×.\n"
#~ " -P ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÉÓËÁ "
#~ "×ËÌÀÞÁÅÍÙÈ\n"
#~ " ÆÁÊÌÏ×.\n"
#~ " -U ðåòåíåîîáñ ÓÄÅÌÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÊ, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ\n"
#~ " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ @clear.\n"
#~ " --commands-in-node-names ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ @-ËÏÍÁÎÄ × ÉÍÅÎÁÈ ÎÏÄ.\n"
#~ " --error-limit=þéóìï ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ þéóìá ÏÛÉÂÏË (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
#~ "%d).\n"
#~ " --fill-column=þéóìï ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÎÅÅ þéóìá ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÐÏ\n"
#~ " ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
#~ " --footnote-style=óôéìø ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÎÏÓËÉ ÏÄÎÉÍ ÉÚ óôéìåê:\n"
#~ " `separate' ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÎÏÓËÉ × ÏÔÄÅÌØÎÕÀ ÎÏÄÕ,\n"
#~ " `end' ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÎÏÓËÉ × ËÏÎÅÃ ÎÏÄÙ, ÇÄÅ ÏÎÉ "
#~ "ÂÙÌÉ\n"
#~ " ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#~ " --force ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ.\n"
#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
#~ " --html ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML, Á ÎÅ Info; "
#~ "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ\n"
#~ " --no-split\n"