NetBSD/gnu/dist/gettext/po/no@nynorsk.po

813 lines
32 KiB
Plaintext

# Norwegian messages for GNU gettext. (nynorsk dialect)
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10\n"
"POT-Creation-Date: 1998-04-30 22:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n"
"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian-nynorsk <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/error.c:103
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
#: lib/getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n"
#: lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n"
#: lib/getopt.c:709
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagg «%c%s» tek ikkje argument\n"
#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flagg «%s» treng eit argument\n"
#. --option
#: lib/getopt.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
#. +option or -option
#: lib/getopt.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
#: lib/getopt.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flagg treng eit argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n"
#: lib/getopt.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n"
#: lib/xmalloc.c:82
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
#: src/msgmerge.c:254 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
#: src/msgmerge.c:259 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#: src/gettextp.c:154
msgid "missing arguments"
msgstr "manglar argument"
#: src/gettextp.c:164
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "manglar argument"
#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
#: src/msgmerge.c:301 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n"
#: src/gettextp.c:233
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
" -E (ignored for compatibility)\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n suppress trailing newline\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
" -e slå på ekspansjon av nokre escape-sekvensar\n"
" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n"
" MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
#: src/gettextp.c:245
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"\n"
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
"miljø-variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n"
"miljø-variabelen TEXTDOMAIN.\n"
"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n"
"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
"Standard søkekatalog er: %s\n"
#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
#: src/msgmerge.c:334 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:584
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
#: src/message.c:784
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
#: src/message.c:1115
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "kan ikkje skape utfila \"%s\""
#: src/message.c:1122
#, no-c-format
msgid "standard output"
msgstr ""
#: src/message.c:1182
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:270
#, fuzzy
msgid "no input files given"
msgstr "inga innfil spesifisert"
#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:275
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
#: src/msgcmp.c:186
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
"\n"
"Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n"
"settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
"gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
"(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n"
"oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
"«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:714
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:716
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "... men denne definisjonen liknar"
#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:743
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
#: src/msgcmp.c:281
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:632 src/msgmerge.c:493 src/xgettext.c:1063
msgid "duplicate message definition"
msgstr ""
#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:494 src/xgettext.c:1064
#, fuzzy
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "den første definisjonen finst her"
#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:542
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
#. We are about to construct the absolute path to the
#. directory for the output files but asprintf failed.
#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1258
msgid "while preparing output"
msgstr "under klargjering av utdata"
#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
#: src/msgcomm.c:341
#, fuzzy
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "nøyaktig to filer må spesifiserast"
#: src/msgcomm.c:360
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr ""
#: src/msgcomm.c:400
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
" -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
" kommentarar i linjer som kjem foran\n"
" nøkkelord) i utfila\n"
" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
" messages.po)\n"
" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -i, --indent lag indentert utdata\n"
" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n"
#: src/msgcomm.c:412
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
"(default)\n"
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
"DIR\n"
" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
"duplicates\n"
" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
"file\n"
" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n"
" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
" -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
"\n"
"Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
#: src/msgcomm.c:425
msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not\n"
" set\n"
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
"\n"
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
"preserved.\n"
msgstr ""
#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:660 src/xgettext.c:970
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "denne fila kan innehalde domene-nøkkelord"
#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
msgid "no input file given"
msgstr "inga innfil spesifisert"
#: src/msgfmt.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
#: src/msgfmt.c:343
#, c-format
msgid "%d translated messages"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:345
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translations"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:347
#, c-format
msgid ", %d untranslated messages"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:366
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
" --statistics print statistics about translations\n"
" --strict enable strict Uniforum mode\n"
" -v, --verbose list input file anomalies\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
"\n"
"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
"output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
" -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: %d)\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
" -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
" -v, --verbose list alle avvik i innfil\n"
" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
"\n"
"Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom utfil\n"
"er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
#: src/msgfmt.c:409
msgid "while creating hash table"
msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
#: src/msgfmt.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: no header entry found"
msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
#: src/msgfmt.c:473
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domenenamn \"%s\" passar ikkje som filnavn"
#: src/msgfmt.c:478
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
#: src/msgfmt.c:491
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:519
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:520
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:563
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:566
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:576
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:587
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:672
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:874
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
#: src/msgfmt.c:882
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
#: src/msgfmt.c:896
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
#: src/msgfmt.c:913
#, c-format
msgid "format specifications for argument %u are not the same"
msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
#: src/msgmerge.c:306
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -i, --indent indented output style\n"
" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict strict Uniforum output style\n"
" -v, --verbose increase verbosity level\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -i, --indent indentert utdata\n"
" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
#: src/msgmerge.c:324
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n"
"PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
"dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n"
"sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n"
"sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n"
"eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
"fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
"eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n"
"resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
"spesifisert.\n"
#: src/msgmerge.c:772
#, c-format
msgid ""
"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
"%d.\n"
msgstr ""
#: src/msgmerge.c:778
msgid " done.\n"
msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:215
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -i, --indent write indented output style\n"
" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
" --strict write strict uniforum style\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -i, --indent indentert utdata\n"
" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
#: src/msgunfmt.c:229
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
"By default the output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-endian» og\n"
"«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n"
"inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
#, c-format
msgid "file \"%s\" truncated"
msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
#: src/msgunfmt.c:298
#, c-format
msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
#: src/msgunfmt.c:373
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
#: ../../src/po-gram.y:83
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
#: src/po-lex.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "found %d fatal errors"
msgstr "%s: fann %d fatale feil"
#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
#, fuzzy
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "%s: for mange feil, avsluttar"
#: src/po-lex.c:241
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr ""
#: src/po-lex.c:332
msgid "illegal control sequence"
msgstr ""
#: src/po-lex.c:415
msgid "end-of-line within string"
msgstr ""
#: src/po-lex.c:420
msgid "end-of-file within string"
msgstr ""
#: src/xget-lex.c:150
msgid "standard input"
msgstr ""
#: src/xget-lex.c:892
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr ""
#: src/xget-lex.c:914
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:386
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:501
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:537
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
"Extract translatable string from given input files.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
" -a, --extract-all extract all strings\n"
" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
" preceding keyword lines) in output file\n"
" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
" -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
" kommentarar i linjer som kjem foran\n"
" nøkkelord) i utfila\n"
" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
" messages.po)\n"
" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
" -i, --indent lag indentert utdata\n"
" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n"
#: src/xgettext.c:557
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
" WORD means not to use default keywords)\n"
" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
" otherwise is guessed from file extension\n"
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD (manglar ORD,\n"
" skal ikkje dei vanlege nøkkelorda nyttast)\n"
" -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n"
" i staden for %u\n"
" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
" msgstr-verdiar\n"
" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
" msgstr-verdiar\n"
" --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n"
" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
#: src/xgettext.c:571
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
"\n"
"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n"
" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
" -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
"\n"
"Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
#: src/xgettext.c:1344
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr ""
#~ msgid "this is the location of the first definition"
#~ msgstr "den første definisjonen finst her"
#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
#~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\""
#~ msgid "found %d errors"
#~ msgstr "fann %d feil"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -i, --indent write indented output style\n"
#~ " -S, --strict\t write strict uniforum style\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
#~ "flagg.\n"
#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvideda "
#~ "teikn\n"
#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
#~ " -i, --indent lag indentert utdata\n"
#~ " -S, --strict\t lag utdata som er strengt Uniforum-konformt\n"
#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"