630725bdbc
want to keep or delete the dist files. Stop the "type enter to continue" if the rmdir fails - may not be empty. Report an error if the chroot() (for RUN_CHROOT) fails. fflush log and script files before writing to them from a child.
1091 lines
31 KiB
Plaintext
1091 lines
31 KiB
Plaintext
/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.17 2005/02/26 17:40:49 dsl Exp $ */
|
||
|
||
/*
|
||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||
* All rights reserved.
|
||
*
|
||
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
|
||
*
|
||
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||
* modification, are permitted provided that the following conditions
|
||
* are met:
|
||
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
|
||
* must display the following acknowledgement:
|
||
* This product includes software developed for the NetBSD Project by
|
||
* Piermont Information Systems Inc.
|
||
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
|
||
* or promote products derived from this software without specific prior
|
||
* written permission.
|
||
*
|
||
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
|
||
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
|
||
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
|
||
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
|
||
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
|
||
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
|
||
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
|
||
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
|
||
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||
*
|
||
*/
|
||
|
||
/* MI Message catalog -- German, machine independent */
|
||
|
||
message usage
|
||
{Aufruf: sysinst [-r Release] [-f Definitionsdatei]
|
||
}
|
||
|
||
message sysinst_message_language
|
||
{Installation auf Deutsch}
|
||
|
||
message Yes {Ja}
|
||
message No {Nein}
|
||
message All {Alle(s)}
|
||
message Some {Einige}
|
||
message None {Kein(e)}
|
||
message none {kein(e)}
|
||
message OK {OK}
|
||
message ok {ok}
|
||
message On {An}
|
||
message Off {Aus}
|
||
message unchanged {unver<65>ndert}
|
||
message Delete {L<>schen?}
|
||
message install
|
||
{installieren}
|
||
|
||
message reinstall
|
||
{Sets erneut installieren f<>r}
|
||
|
||
message upgrade
|
||
{Aktualisierung}
|
||
|
||
message hello
|
||
{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@.
|
||
Dieses Programm wird Ihnen helfen NetBSD auf eine Festplatte zu installieren
|
||
oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren.
|
||
In den folgenden Men<65>s k<>nnen Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...)
|
||
die verschiedenen Men<65>eintr<74>ge w<>hlen oder durch Dr<44>cken von CTRL+N/CTRL+P
|
||
die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten
|
||
(Page-up/Page-down) sollten ebenfalls funktionieren.
|
||
Durch Bet<65>tigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenw<6E>rtige Auswahl.
|
||
}
|
||
|
||
message thanks
|
||
{Danke, da<64> Sie NetBSD benutzen!
|
||
}
|
||
|
||
message installusure
|
||
{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren.
|
||
Dieser Vorgang ver<65>ndert Informationen auf Ihrer Festplatte. Zu diesem
|
||
Zeitpunkt sollten Sie sicherheitshalber eine vollst<73>ndige Datensicherung
|
||
gemacht haben! Die Installation durchl<68>uft die folgenden Schritte:
|
||
a) Partitionieren Ihrer Festplatte
|
||
b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems
|
||
c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem)
|
||
d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems
|
||
|
||
(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung Ihrer Festplatte gemacht haben -
|
||
aber noch bevor die Festplatte ver<65>ndert wird - erhalten Sie die M<>glichkeit
|
||
die Installation abzubrechen.)
|
||
|
||
Wollen Sie fortfahren?
|
||
}
|
||
|
||
message upgradeusure
|
||
{Sie m<>chten das auf der Festplatte befindliche NetBSD System aktualisieren.
|
||
Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollst<73>ndige
|
||
Datensicherung durchgef<65>hrt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich aktualisieren?
|
||
(Dies ist die letzte Warnung bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.)
|
||
}
|
||
|
||
message reinstallusure
|
||
{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem)
|
||
auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur l<>dt und entpackt
|
||
die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootf<74>hige Festplatte aus.
|
||
Es werden weder Festplatten gelabelt, Bootbl<62>cke aktualisiert noch bestehende
|
||
Konfigurationen gesichert.
|
||
|
||
Beenden Sie jetzt und w<>hlen Sie dann 'Installation' oder 'Aktualisierung',
|
||
falls Ihre Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie das System
|
||
neu installieren oder aber ein bestehendes aktualisieren m<>chten!
|
||
|
||
Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren?
|
||
(Dies ist die letzte Warnung bevor die Inhalte Ihres Dateisystems
|
||
<EFBFBD>berschrieben werden!)
|
||
}
|
||
|
||
|
||
message nodisk
|
||
{Ich kann keine f<>r NetBSD nutzbaren Festplatten finden.
|
||
Zur<EFBFBD>ck zum Hauptmen<65>...
|
||
}
|
||
|
||
message onedisk
|
||
{Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, da<64>
|
||
Sie NetBSD darauf %s m<>chten.
|
||
}
|
||
|
||
message ask_disk
|
||
{Auf welcher Festplatte m<>chten Sie NetBSD installieren? }
|
||
|
||
message Available_disks
|
||
{Verf<72>gbare Festplatten}
|
||
|
||
message cylinders
|
||
{Zylinder}
|
||
|
||
message heads
|
||
{K<>pfe}
|
||
|
||
message sectors
|
||
{Sektoren}
|
||
|
||
message fs_isize
|
||
{Durchschnittliche Dateigr<67><72>e (in Bytes)}
|
||
|
||
message mountpoint
|
||
{Mountpoint (oder 'kein'))}
|
||
|
||
message cylname
|
||
{Zyl}
|
||
|
||
message secname
|
||
{Sek}
|
||
|
||
message megname
|
||
{MB}
|
||
|
||
message layout
|
||
{NetBSD benutzt ein BSD Disklabel, um den NetBSD Teil der Festplatte in
|
||
mehrere BSD Partitionen zu unterteilen. Sie m<>ssen jetzt das BSD Disklabel
|
||
erstellen.
|
||
|
||
Sie k<>nnen einen Texteditor verwenden, um die Gr<47><72>e der NetBSD
|
||
Partitionen zu definieren oder aber die bestehenden Partitionen mit Gr<47><72>e
|
||
und Inhalt belassen.
|
||
|
||
Ihnen wird gleich die M<>glichkeit gegeben alle Felder des Disklabels zu
|
||
ver<EFBFBD>ndern.
|
||
|
||
Der NetBSD Teil Ihrer Festplatte ist %d Megabytes gro<72>.
|
||
Eine volle Installation ben<65>tigt mindestens %d Megabytes - ohne X Sets
|
||
(grafische Oberfl<66>che) - und %d Megabytes, wenn Sie X ebenfalls installieren.
|
||
}
|
||
|
||
message Choose_your_size_specifier
|
||
{W<>hlen Sie Megabytes, so werden effektive Partitionsgr<67><72>en
|
||
festgesetzt, die nahe Ihrer Gr<47><72>enangabe liegen - ausgerichtet
|
||
nach Zylindergrenzen. Bei modernen ZBR Festplatten variieren die
|
||
Zylindergr<EFBFBD><EFBFBD>en durchgehend, so da<64> kein gro<72>er Verlass auf die
|
||
genauen Grenzen der Zylinder besteht. Bei <20>lteren Festplatten dagegen
|
||
ist es am effizientesten sich Partitionsgr<67><72>en auszusuchen, die exakt
|
||
ein Vielfaches der aktuellen Zylindergr<67><72>e ausmachen.
|
||
|
||
W<EFBFBD>hlen Sie Ihre Einheit.}
|
||
|
||
message defaultunit
|
||
{Solange Sie nicht 'M' (Megabytes), 'G' (Gigabytes), 'c' (Zylinder) oder
|
||
's' (Sektoren) Ihrer Zahleneingabe anh<6E>ngen, wird sowohl bei Gr<47><72>en als auch
|
||
Offsets von %s ausgegangen.
|
||
}
|
||
|
||
message ptnsizes
|
||
{Sie k<>nnen jetzt die Gr<47><72>en der Systempartitionen ver<65>ndern. Standardm<64><6D>ig
|
||
wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie
|
||
wollen, k<>nnen Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zus<75>tzliche
|
||
Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home
|
||
(Verzeichnis f<>r die pers<72>nlichen Dateien der Anwender).
|
||
|
||
Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition
|
||
hinzugef<EFBFBD>gt.
|
||
}
|
||
|
||
message ptnheaders
|
||
{
|
||
MB Zylinder Sektoren Dateisystem
|
||
}
|
||
|
||
message askfsmount
|
||
{Mount Verzeichnis?}
|
||
|
||
message askfssize
|
||
{Gr<47><72>e f<>r %s in %s?}
|
||
|
||
message askunits
|
||
{Ver<65>ndern der Gr<47><72>eneinheiten (Sektoren/Zylinder/MB)}
|
||
|
||
message NetBSD_partition_cant_change
|
||
{NetBSD Partition}
|
||
|
||
message Whole_disk_cant_change
|
||
{Ganze Festplatte}
|
||
|
||
message Boot_partition_cant_change
|
||
{Boot Partition}
|
||
|
||
message add_another_ptn
|
||
{Hinzuf<75>gen einer benutzerdefinierten Partition}
|
||
|
||
message fssizesok
|
||
{Akzeptieren der Partitionsgr<67><72>en. Freier Speicherplatz %d %s, %d freie
|
||
Partitionen.}
|
||
|
||
message fssizesbad
|
||
{Reduzieren der Partitionsgr<67><72>en um %d %s (%d Sektoren).}
|
||
|
||
message startoutsidedisk
|
||
{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der
|
||
Festplatte.
|
||
}
|
||
|
||
message endoutsidedisk
|
||
{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der
|
||
Festplatte.
|
||
Die Gr<47><72>e Ihrer Partition wurde auf %d %s verringert.
|
||
|
||
Dr<EFBFBD>cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
|
||
}
|
||
|
||
message fspart
|
||
{Nachfolgend sehen Sie Ihre BSD Disklabel Partitionen:
|
||
(Dies ist die letzte Chance diese zu <20>ndern.)
|
||
|
||
}
|
||
|
||
message fspart_header
|
||
{ Start %3s Ende %3s Gr<47><72>e %3s FS Typ Newfs Mount Mount Verz.
|
||
--------- --------- ---------- ---------- ----- ----- -----------
|
||
}
|
||
|
||
message fspart_row
|
||
{%9d %9d %10d %-10s %-5s %-5s %s}
|
||
|
||
message show_all_unused_partitions
|
||
{Alle unbenutzten Partitionen anzeigen}
|
||
|
||
message partition_sizes_ok
|
||
{Partitionsgr<67><72>en OK}
|
||
|
||
message edfspart
|
||
{Die gegenw<6E>rtigen Werte f<>r die Partition '%c' werden unten angezeigt.
|
||
W<EFBFBD>hlen Sie das Feld, das Sie <20>ndern m<>chten:
|
||
|
||
MB Zylinder Sektoren
|
||
------- --------- ---------
|
||
}
|
||
|
||
message fstype_fmt
|
||
{Dateisystemtyp: %9s}
|
||
|
||
message start_fmt
|
||
{ Start: %9u %8u%c %9u}
|
||
|
||
message size_fmt
|
||
{ Gr<47><72>e: %9u %8u%c %9u}
|
||
|
||
message end_fmt
|
||
{ Ende: %9u %8u%c %9u}
|
||
|
||
message bsize_fmt
|
||
{ Blockgr<67><72>e: %9d bytes}
|
||
|
||
message fsize_fmt
|
||
{Fragmentgr<67><72>e: %9d bytes}
|
||
|
||
message isize_fmt
|
||
{ Durchschnittliche Dateigr<67><72>e: %d Bytes (zur Inode Bestimmung) }
|
||
message isize_fmt_dflt
|
||
{ Durchschnittliche Dateigr<67><72>e: 4 Fragmente}
|
||
|
||
message newfs_fmt
|
||
{Neues Dateisystem (newfs): %8s}
|
||
|
||
message mount_fmt
|
||
{ Mount: %9s}
|
||
|
||
message mount_options_fmt
|
||
{ Mountoptionen: }
|
||
|
||
message mountpt_fmt
|
||
{ Mount Verz.: %9s}
|
||
|
||
message toggle
|
||
{W<>hlen Sie}
|
||
|
||
message restore
|
||
{Urspr<70>ngliche Werte wiederherstellen}
|
||
|
||
message Select_the_type
|
||
{W<>hlen Sie den Dateisystemtyp aus}
|
||
|
||
message other_types
|
||
{Andere Dateisystemtypen}
|
||
|
||
message label_size
|
||
{%s
|
||
Spezielle Werte, die f<>r die Gr<47><72>enangaben eingegeben werden k<>nnen:
|
||
-1: bis zum Ende des NetBSD Teils der Festplatte gehen
|
||
a-%c: Partition dort beenden, wo Partition X anf<6E>ngt
|
||
|
||
Gr<EFBFBD><EFBFBD>e (%s)}
|
||
|
||
message label_offset
|
||
{%s
|
||
Spezielle Werte, die f<>r den Start angegeben werden k<>nnen:
|
||
-1: dort anfangen, wo der NetBSD Teil der Festplatte beginnt
|
||
a-%c: direkt hinter der angegebenen Partition starten (a, b, ..., %c)
|
||
|
||
start (%s)}
|
||
|
||
message invalid_sector_number
|
||
{Ung<6E>ltige Sektornummer
|
||
}
|
||
|
||
message Select_file_system_block_size
|
||
{W<>hlen Sie die Blockgr<67><72>e des Dateisystems aus}
|
||
|
||
message Select_file_system_fragment_size
|
||
{W<>hlen Sie die Fragmentgr<67><72>e des Dateisystems aus}
|
||
|
||
message packname
|
||
{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD Festplatte einen Namen}
|
||
|
||
message lastchance
|
||
{NetBSD wird nun auf die Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts
|
||
geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance diesen Prozess abzubrechen.
|
||
|
||
M<EFBFBD>chten Sie fortfahren?
|
||
|
||
}
|
||
|
||
message disksetupdone
|
||
{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. Sysinst hat auf das
|
||
Ziellaufwerk ein Disklabel geschrieben und alle von Ihnen definierten
|
||
Partitionen formatiert (newfs'ed) sowie auf Fehler <20>berpr<70>ft (fsck'ed).
|
||
|
||
Im n<>chsten Schritt werden nun die Distributionssets (Basissystem + Kernel)
|
||
geladen und auf die Festplatte kopiert.
|
||
}
|
||
|
||
message disksetupdoneupdate
|
||
{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen. Sysinst hat auf das
|
||
Ziellaufwerk ein Disklabel geschrieben und alle von Ihnen definierten
|
||
Partition auf Fehler <20>berpr<70>ft (fsck'ed).
|
||
|
||
Im n<>chsten Schritt werden nun die Distributionssets (Basissystem + Kernel)
|
||
geladen und auf die Festplatte kopiert.
|
||
}
|
||
|
||
message openfail
|
||
{Konnte %s nicht <20>ffnen, die Fehlermeldung lautet: %s.
|
||
}
|
||
|
||
|
||
message statfail
|
||
{Kann Eigenschaften von %s nicht lesen, die Fehlermeldung lautet: %s.
|
||
}
|
||
|
||
message unlink_fail
|
||
{Ich konnte %s nicht l<>schen, die Fehermeldung lautet: %s.
|
||
}
|
||
|
||
message rename_fail
|
||
{Ich konnte %s nicht auf %s umbenennen, die Fehlermeldung lautet: %s.
|
||
}
|
||
|
||
message deleting_files
|
||
{Folgende Dateien werden im Rahmen dieser Aktualisierung gel<65>scht:
|
||
}
|
||
|
||
message deleting_dirs
|
||
{Im Rahmen dieser Aktualisierung werden folgende Verzeichnisse gel<65>scht
|
||
(ich werde Verzeichnisse die noch Dateien enthalten umbenennen):
|
||
}
|
||
|
||
message renamed_dir
|
||
{Das Verzeichnis %s wurde zu %s umbenannt, weil es nicht leer ist.
|
||
}
|
||
|
||
message cleanup_warn
|
||
{Das L<>schen nicht mehr ben<65>tigter Dateien der bestehenden
|
||
Installation ist fehlgeschlagen. Dadurch kann das Extrahieren der
|
||
Distribution ebenfalls fehlschlagen.
|
||
}
|
||
|
||
message nomount
|
||
{Bei der Partition %c handelt es sich nicht um ein 4.2BSD oder msdos
|
||
Dateisystem, so da<64> diese Partition kein Mountverzeichnis hat.
|
||
}
|
||
|
||
message mountfail
|
||
{Das Mounten des Ger<65>tes /dev/%s%c auf %s ist fehlgeschlagen.
|
||
}
|
||
|
||
message extractcomplete
|
||
{Das Extrahieren der ausgew<65>hlten Sets f<>r NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen.
|
||
Das System ist somit f<>hig von der ausgew<65>hlten Partition zu starten. Um die
|
||
Installation zu vervollst<73>ndigen gibt Ihnen sysinst die M<>glichkeit eine
|
||
grundlegende Konfiguration vorzunehmen.
|
||
}
|
||
|
||
message instcomplete
|
||
{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System
|
||
sollte von der Festplatte starten k<>nnen. Beachten Sie die INSTALL Anleitung,
|
||
um sich <20>ber die weitere Konfiguration zu informieren.
|
||
Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; Sie enth<74>lt eine Liste
|
||
mit Punkten, die nach dem ersten vollst<73>ndigen Start gepr<70>ft werden sollten.
|
||
|
||
Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bed<65>rfnissen
|
||
konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie
|
||
die Vorgaben f<>r diese Datei finden.
|
||
}
|
||
|
||
message upgrcomplete
|
||
{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie m<>ssen
|
||
nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, damit Ihr System -
|
||
entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann.
|
||
Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit Ihrer letzten
|
||
Aktualisierung bzw. Installation zus<75>tzliche Angaben enthalten kann.
|
||
|
||
Sie sollten wenigstens rc.conf <20>ndern; dort gilt es rc_configured=NO auf
|
||
rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User
|
||
Modus (Einbenutzermodus) startet.
|
||
}
|
||
|
||
|
||
message unpackcomplete
|
||
{Das Entpacken der zus<75>tzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun
|
||
beendet.
|
||
Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um
|
||
Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8)
|
||
Manpage kann ebenfalls n<>tzlich sein.
|
||
|
||
Zumindest m<>ssen Sie die Datei rc.conf editieren, so da<64> die gew<65>nschten
|
||
Dienste gestartet werden. Vergessen Sie nicht rc_configured=NO auf
|
||
rc_configured=YES umzustellen.
|
||
}
|
||
|
||
message distmedium
|
||
{Ihre Festplatte ist nun bereit f<>r die Installation der Kernel- und
|
||
Distributionspakete. Wie im INSTALL Dokument beschrieben, haben Sie nun
|
||
mehrere Optionen.
|
||
F<EFBFBD>r FTP oder NFS m<>ssen Sie mit einem Netzwerk verbunden sein und Zugriff auf
|
||
die entsprechenden Server haben. Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt noch nicht
|
||
bereit sind diese Installation zu vollenden, k<>nnen Sie 'kein' ausw<73>hlen,
|
||
wodurch Sie zum Hauptmen<65> zur<75>ckkehren. Sie k<>nnen dann zu einem sp<73>teren
|
||
Zeitpunkt die Installation erneut starten und im Hauptmen<65> "Aktualisierung"
|
||
w<EFBFBD>hlen.
|
||
}
|
||
|
||
message distset
|
||
{Die NetBSD Distribution ist in verschiedene Pakete aufgeteilt.
|
||
Es gibt einige grundlegende Pakete, die auf jeden Fall ben<65>tigt werden,
|
||
sowie optionale.
|
||
Es bleibt Ihnen <20>berlassen, ob Sie alle Pakete (volle Installation)
|
||
installieren m<>chten oder bei den optionalen doch lieber einige auslassen
|
||
wollen.
|
||
}
|
||
|
||
message ftpsource
|
||
{
|
||
Dies sind die Daten zum Aufbau einer %s Verbindung.
|
||
Falls der Benutzer "ftp" ist, ben<65>tigen Sie kein Passwort.
|
||
|
||
Server: %s
|
||
Basispfad: %s
|
||
Verzeichnis: %s
|
||
Benutzer: %s
|
||
Passwort: %s
|
||
Proxy: %s
|
||
}
|
||
|
||
message email
|
||
{E-Mail Adresse}
|
||
|
||
message dev
|
||
{Laufwerk}
|
||
|
||
message nfssource
|
||
{Geben Sie den NFS Server samt Verzeichnis an, auf dem die Distribution zu
|
||
finden ist.
|
||
(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten und NFS mountbar sein)
|
||
|
||
Server: %s
|
||
Basispfad: %s
|
||
Verzeichnis: %s
|
||
}
|
||
|
||
message nfsbadmount
|
||
{Das Verzeichnis %s:%s konnte nicht gemountet werden.}
|
||
|
||
message cdromsource
|
||
{Geben Sie das CD-Laufwerk und das entsprechende Verzeichnis
|
||
an, in dem die Distribution zu finden ist.
|
||
(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten)
|
||
|
||
Laufwerk: %s
|
||
Verzeichnis: %s
|
||
}
|
||
|
||
message localfssource
|
||
{Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Ger<65>t und dessen entsprechendes
|
||
Verzeichnis an, in dem die Distribution zu finden ist.
|
||
(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten)
|
||
|
||
Laufwerk: %s
|
||
Dateisystem: %s
|
||
Basispfad: %s
|
||
Verzeichnis: %s
|
||
}
|
||
|
||
message localdir
|
||
{Geben Sie das Verzeichnis des bereits gemounteten lokalen Ger<65>ts an, in dem
|
||
die Distribution zu finden ist.
|
||
(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten)
|
||
|
||
Basispfad: %s
|
||
Verzeichnis: %s
|
||
}
|
||
|
||
message filesys
|
||
{Dateisystem}
|
||
|
||
message cdrombadmount
|
||
{Die CD in %s konnte nicht gemountet werden.}
|
||
|
||
message localfsbadmount
|
||
{%s konnte auf dem Laufwerk %s nicht gemountet werden.}
|
||
|
||
message badlocalsetdir
|
||
{%s ist kein Verzeichnis.}
|
||
|
||
message badsetdir
|
||
{Die notwendigen Pakete etc.tgz und base.tgz sind in %s nicht vorhanden.
|
||
Sind Sie sicher, da<64> Sie das richtige Verzeichnis angegeben haben?}
|
||
|
||
message nonet
|
||
{NetBSD hat keinen bekannten Netzwerkadapter gefunden.
|
||
Zur<EFBFBD>ck zum vorigen Men<65>.
|
||
}
|
||
|
||
message netup
|
||
{Die folgenden Netzwerkadapter sind verf<72>gbar: %s
|
||
Hat einer davon Zugriff auf die ben<65>tigten Server?}
|
||
|
||
message asknetdev
|
||
{NetBSD hat folgende Netzwerkadapter gefunden: %s
|
||
\nWelchen m<>chten Sie benutzen?}
|
||
|
||
message badnet
|
||
{Sie haben keinen der angezeigten Netzwerkadapter ausgew<65>hlt. Bitte versuchen
|
||
Sie es erneut.
|
||
NetBSD hat folgende Netzwerkadapter gefunden: %s
|
||
\nWelchen m<>chten Sie benutzen?}
|
||
|
||
message netinfo
|
||
{Um das Netzwerk nutzen zu k<>nnen, ben<65>tigen wir folgende Angaben:
|
||
|
||
}
|
||
|
||
message net_domain
|
||
{DNS Dom<6F>ne}
|
||
|
||
message net_host
|
||
{Hostname}
|
||
|
||
message net_ip
|
||
{IPv4 Adresse}
|
||
|
||
message net_mask
|
||
{IPv4 Netzmaske}
|
||
|
||
message net_namesrv6
|
||
{IPv6 Nameserver}
|
||
|
||
message net_namesrv
|
||
{IPv4 Nameserver}
|
||
|
||
message net_defroute
|
||
{IPv4 Gateway}
|
||
|
||
message net_media
|
||
{Art der Netzwerkverbindung}
|
||
|
||
message netok
|
||
{Nachfolgend sehen Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen.
|
||
|
||
DNS Dom<6F>ne: %s
|
||
Hostname: %s
|
||
Netzwerkadapter: %s
|
||
IP Adresse: %s
|
||
Netzmaske: %s
|
||
IPv4 Nameserver: %s
|
||
IPv4 Gateway: %s
|
||
Verbindungstyp: %s
|
||
}
|
||
|
||
message netokv6
|
||
{
|
||
IPv6 Autokonfiguration: %s
|
||
IPv6 Nameserver: %s
|
||
}
|
||
|
||
message netok_ok
|
||
{Sind diese OK?}
|
||
|
||
message netagain
|
||
{Bitte geben Sie die Informationen <20>ber Ihr Netzwerk erneut an. Diese werden
|
||
auch als Vorgabe beibehalten.
|
||
|
||
}
|
||
|
||
message wait_network
|
||
{
|
||
Bitte warten Sie, w<>hrend die Netzwerkger<65>te initialisiert werden.
|
||
}
|
||
|
||
message resolv
|
||
{Konnte /etc/resolv.conf nicht erstellen. Installation abgebrochen.
|
||
}
|
||
|
||
message realdir
|
||
{Konnte nicht in das Verzeichnis %s: %s wechseln. Installation abgebrochen.
|
||
}
|
||
|
||
message ftperror
|
||
{"ftp" konnte eine Datei nicht herunterladen.
|
||
Wollen Sie es erneut versuchen?}
|
||
|
||
message distdir
|
||
{Welches Verzeichnis m<>chten Sie f<>r %s nutzen?}
|
||
|
||
message delete_dist_files
|
||
{Wollen Sie die NetBSD Pakete von %s l<>schen?
|
||
(Sie k<>nnen diese auch dazu beibehalten ein weiteres System zu installieren
|
||
oder zu erneuern.)}
|
||
|
||
message verboseextract
|
||
{
|
||
Im n<>chste Schritt werden nun die Distributionssets (Basissystem + Kernel)
|
||
geladen und auf die Festplatte kopiert.
|
||
|
||
Was wollen Sie w<>hrend des Extrahierens sehen?
|
||
}
|
||
|
||
message notarfile
|
||
{Das Release Paket %s existiert nicht.}
|
||
|
||
message notarfile_ok
|
||
{M<>chten Sie dennoch mit der Extraktion fortfahren?}
|
||
|
||
message endtarok
|
||
{Alle Distributionspakete wurden erfolgreich entpackt.}
|
||
|
||
message endtar
|
||
{Beim Entpacken der Distributionspakete sind Probleme aufgetreten.
|
||
Ihre Installation ist daher unvollst<73>ndig.
|
||
|
||
Sie haben %d Distributionssets ausgew<65>hlt. %d davon wurden nicht
|
||
gefunden und %d wegen eines Fehlers <20>bersprungen.
|
||
Von %d zu entpackenden Paketen sind %d erfolgreich und %d
|
||
mit Fehler entpackt worden.
|
||
|
||
Die Installation wird abgebrochen. Bitte pr<70>fen Sie die Bezugsquellen Ihrer
|
||
Distribution und installieren Sie gegebenfalls die Pakete erneut.}
|
||
|
||
message abort
|
||
{Ihre Auswahl erm<72>glicht keine NetBSD Installation. Installation abgebrochen.
|
||
}
|
||
|
||
message abortinst
|
||
{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m<>ssen manuell fortfahren.
|
||
Installation abgebrochen.
|
||
}
|
||
|
||
message abortupgr
|
||
{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m<>ssen manuell fortfahren.
|
||
Aktualisierung abgebrochen.
|
||
}
|
||
|
||
message abortunpack
|
||
{Das Entpacken der zus<75>tzlichen Pakete ist fehlgeschlagen. Sie m<>ssen
|
||
entweder manuell fortfahren oder eine andere Bezugsquelle f<>r die Release
|
||
Pakete angeben und es erneut versuchen.
|
||
}
|
||
|
||
message createfstab
|
||
{Un<55>berwindliches Problem! Die Datei /mnt/etc/fstab konnte nicht erstellt
|
||
werden. Der Vorgang wird abgebrochen.
|
||
}
|
||
|
||
|
||
message noetcfstab
|
||
{Hilfe! Die /etc/fstab konnte im Ziellaufwerk %s nicht gefunden werden. Die
|
||
Aktualisierung wird abgebrochen.
|
||
}
|
||
|
||
message badetcfstab
|
||
{Hilfe! Es besteht eine fehlerhafte /etc/fstab im Ziellaufwerk %s. Die
|
||
Aktualisierung wird abgebrochen.
|
||
}
|
||
|
||
message X_oldexists
|
||
{Der alte X Server /usr/X11R6/bin/X kann nicht als /usr/X11R6/bin/X.old
|
||
gesichert werden, da eine Datei mit diesem Namen bereits existiert.
|
||
Bitte korrigieren Sie dies bevor Sie fortfahren.
|
||
|
||
Eine M<>glichkeit ist es im Extras-Men<65> eine Shell zu starten,
|
||
wodurch Sie /usr/X11R6/bin/X.old <20>berpr<70>fen k<>nnen. Geh<65>rt diese Datei zu
|
||
einer fr<66>heren Aktualisierung, so k<>nnen Sie diese mit rm -f
|
||
/usr/X11R6/bin/x.old l<>schen und danach die Aktualisierung neu starten.
|
||
Geh<EFBFBD>rt die Datei /usr/X11R6/bin/X.old aber zu einer aktuellen,
|
||
abgebrochenen Aktualisierung, so k<>nnen Sie die Datei /usr/X11R6/bin/X mit
|
||
mv /usr/X11R6/bin/X.old /usr/X11R6/bin/X wieder herstellen und die
|
||
unvollst<EFBFBD>ndige Aktualisierung fortsetzen.
|
||
|
||
Aktualisierung wird abgebrochen.}
|
||
|
||
message netnotup
|
||
{Beim Testen des Netzwerks ist ein Problem aufgetreten. Entweder Ihr
|
||
Gateway oder Ihr Nameserver hat nicht auf "ping" reagiert. Wollen Sie Ihre
|
||
Netzwerkkonfiguration <20>berarbeiten?
|
||
|
||
("Nein" erm<72>glicht Ihnen die Fortsetzung oder den Abbruch der Installation.)
|
||
}
|
||
|
||
message netnotup_continueanyway
|
||
{Wollen Sie die Installation dennoch fortsetzen? Sie k<>nnen sich auch
|
||
sp<EFBFBD>ter um das Netzwerk k<>mmern. ("Nein" bricht die Installation ab.)
|
||
}
|
||
|
||
message makedev
|
||
{Erstelle Ger<65>tedateien in /dev ...
|
||
}
|
||
|
||
message badfs
|
||
{Das Dateisystem auf /dev/%s%c scheint kein BSD Dateisystem zu sein,
|
||
die Pr<50>fung des Dateisystems (fsck) ist fehlgeschlagen.
|
||
|
||
Die Aktualisierung wird abgebrochen. (Fehlernummer %d.)
|
||
}
|
||
|
||
message badmount
|
||
{Das Dateisystem auf /dev/%s%c konnte nicht erfolgreich gemountet werden. Die
|
||
Aktualisierung wird abgebrochen.}
|
||
|
||
message rootmissing
|
||
{ Das Zielverzeichnis %s existiert nicht.
|
||
}
|
||
|
||
message badroot
|
||
{Das neu installierte root Dateisystem scheint unvollst<73>ndig zu sein.
|
||
Sind Sie sicher, da<64> Sie alle ben<65>tigten Sets installiert haben?
|
||
}
|
||
|
||
message fddev
|
||
{Welches Diskettenlaufwerk wollen Sie nutzen? }
|
||
|
||
message fdmount
|
||
{Bitte legen Sie die Diskette ein, auf der sich die Datei "%s" befindet. }
|
||
|
||
message fdnotfound
|
||
{Ich konnte die Datei "%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende
|
||
Diskette ein.
|
||
Wenn dies die letzte Diskette des Paketes war, w<>hlen Sie "Paket fertig",
|
||
um zum n<>chsten Paket <20>berzugehen - falls ein weiteres Paket folgt.}
|
||
|
||
message fdremount
|
||
{Die Diskette konnte nicht gemountet werden.
|
||
|
||
Sie sollten:
|
||
|
||
Erneut probieren, die Diskette mit der Datei "%s" einzulegen.
|
||
|
||
Keine weiteren Disketten f<>r dieses Paket laden, und stattdessen mit dem
|
||
n<EFBFBD>chsten Paket fortfahren - falls ein weiteres existiert.
|
||
|
||
Keine weiteren Pakete mehr vom dem Diskettenlaufwerk laden und die Installation
|
||
abbrechen.
|
||
}
|
||
|
||
message mntnetconfig
|
||
{M<>chten Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen f<>r den allgemeinen
|
||
Gebrauch in /etc speichern?}
|
||
|
||
message cur_distsets
|
||
{Die folgenden Distributionspakete werden verwendet:
|
||
|
||
}
|
||
|
||
message cur_distsets_header
|
||
{ Distributionspaket Ausgew<65>hlt
|
||
------------------------ ----------
|
||
}
|
||
|
||
message set_base
|
||
{Basispaket}
|
||
|
||
message set_system
|
||
{Systemkonfiguration (/etc)}
|
||
|
||
message set_compiler
|
||
{Compiler}
|
||
|
||
message set_games
|
||
{Spiele}
|
||
|
||
message set_man_pages
|
||
{Manualseiten}
|
||
|
||
message set_misc
|
||
{Verschiedenes}
|
||
|
||
message set_text_tools
|
||
{Textbearbeitung}
|
||
|
||
message set_X11
|
||
{X11 Sets}
|
||
|
||
message set_X11_base
|
||
{X11 Basis und Clients}
|
||
|
||
message set_X11_etc
|
||
{X11 Konfiguration}
|
||
|
||
message set_X11_fonts
|
||
{X11 Schriftarten}
|
||
|
||
message set_X11_servers
|
||
{X11 Server}
|
||
|
||
message set_X_contrib
|
||
{X zus<75>tzliche Clientsoftware}
|
||
|
||
message set_X11_prog
|
||
{X11 Programmierung}
|
||
|
||
message set_X11_misc
|
||
{X11 Diverses}
|
||
|
||
message cur_distsets_row
|
||
{%-27s %3s\n}
|
||
|
||
message select_all
|
||
{Alle oben angezeigten Pakete ausw<73>hlen}
|
||
|
||
message select_none
|
||
{Kein Paket w<>hlen}
|
||
|
||
message install_selected_sets
|
||
{Installieren der ausgew<65>hlten Sets}
|
||
|
||
message tarerror
|
||
{Beim Extrahieren der Datei %s ist ein Fehler aufgetreten. Das bedeutet, da<64>
|
||
nicht alle Dateien korrekt extrahiert wurden und Ihr System somit nicht
|
||
vollst<EFBFBD>ndig sein wird.
|
||
|
||
M<EFBFBD>chten Sie mit dem Extrahieren der Pakete fortfahren?}
|
||
|
||
message must_be_one_root
|
||
{F<>r eine der Partitionen muss als Mountverzeichnis '/' festgelegt werden.}
|
||
|
||
message partitions_overlap
|
||
{Die Partitionen %c und %c <20>berlappen sich.}
|
||
|
||
message edit_partitions_again
|
||
{
|
||
|
||
Sie k<>nnen entweder die Partitionstabelle noch einmal editieren oder aber zum
|
||
Hauptmen<EFBFBD> zur<75>ckkehren.
|
||
|
||
Wollen Sie die Partitionstabelle erneut editieren?}
|
||
|
||
|
||
message not_regular_file
|
||
{Die Konfigurationsdatei %s ist keine regul<75>re Datei.\n}
|
||
|
||
message out_of_memory
|
||
{Nicht genug freier Arbeitsspeicher (malloc ist fehlgeschlagen).\n}
|
||
|
||
message config_open_error
|
||
{Konnte Konfigurationsdatei %s nicht <20>ffnen.\n}
|
||
|
||
message config_read_error
|
||
{Konnte Konfigurationsdatei %s nicht lesen.\n}
|
||
|
||
message cmdfail
|
||
{Das Kommando
|
||
%s
|
||
ist fehlgeschlagen. Der Vorgang muss abgebrochen werden.}
|
||
|
||
message upgradeparttype
|
||
{Die einzige f<>r NetBSD nutzbare Partition hat den alten
|
||
NetBSD/386BSD/FreeBSD Typ. M<>chten Sie den Typ dieser Partition in den
|
||
aktuellen nur-NetBSD Partitionstyp <20>ndern?}
|
||
|
||
message choose_timezone
|
||
{Bitte w<>hlen Sie die f<>r Sie passende Zeitzone aus der folgenden Liste aus.
|
||
Dr<EFBFBD>cken Sie die Eingabetaste, um einen Eintrag anzuw<75>hlen. Bet<65>tigen Sie danach
|
||
die Taste 'x' gefolgt von der Eingabetaste, um das Men<65> zu verlassen.
|
||
|
||
Vorgabe: %s
|
||
Ausgew<65>hlt: %s
|
||
Lokale Zeit: %s %s
|
||
}
|
||
|
||
message tz_back
|
||
{ Zur<75>ck zum Zeitzonenmen<65>.}
|
||
|
||
message choose_crypt
|
||
{Bitte w<>hlen Sie den gew<65>nschten Ver-/Entschl<68>sselungsalgorythmus (Cipher)
|
||
f<EFBFBD>r Benutzerpassworte. NetBSD kann DES, MD5 oder Blowfish benutzen.
|
||
|
||
Das traditionelle DES System ist mit den meisten anderen UNIX-<2D>hnlichen
|
||
Betriebssystemen kompatibel, allerdings werden nur die ersten 8 Zeichen eines
|
||
jeden Passworts ber<65>cksichtigt. Das MD5 und Blowfish System erlaubt l<>ngere
|
||
Passw<EFBFBD>rter, was unter Umst<73>nden als sicherer interpretiert werden kann.
|
||
|
||
Wenn Sie ein Netzwerk haben und planen NIS zu nutzen, so ber<65>cksichtigen Sie
|
||
hier auch die M<>glichkeiten der anderen Maschinen im Netzwerk.
|
||
|
||
Wenn Sie aktualisieren und die bestehende Konfiguration nicht
|
||
ver<EFBFBD>ndern m<>chten, so w<>hlen Sie "Beibehalten".
|
||
}
|
||
|
||
message swapactive
|
||
{Das Laufwerk, das Sie ausgew<65>hlt haben, verf<72>gt <20>ber eine Swappartition, die
|
||
gegenw<EFBFBD>rtig auch benutzt wird.
|
||
Da Sie dabei sind dieses Laufwerk erneut zu partitionieren wird diese
|
||
Swappartition jetzt deaktiviert, weshalb eventuell Speicherprobleme auftreten
|
||
k<EFBFBD>nnen. Sollte solch ein Fehler auftreten, starten Sie bitte Ihr System neu und
|
||
probieren es erneut.}
|
||
|
||
message swapdelfailed
|
||
{Beim Versuch die Swappartition des Laufwerks, das Sie f<>r die Installation
|
||
von NetBSD ausgew<65>hlt haben, zu deaktivieren, ist ein Fehler
|
||
aufgetreten. Bitte starten Sie das System neu.}
|
||
|
||
message rootpw
|
||
{Das Rootpasswort f<>r das neu installierte System wurde noch nicht gesetzt
|
||
und ist somit leer. M<>chten Sie jetzt ein Rootpasswort f<>r das System setzen?}
|
||
|
||
message rootsh
|
||
{Sie k<>nnen jetzt die Standardshell f<>r Benutzer "root" ausw<73>hlen.
|
||
Die Vorgabe daf<61>r ist /bin/csh, aber vielleicht bevorzugen Sie eine andere
|
||
Shell.}
|
||
|
||
message postuseexisting
|
||
{
|
||
Vergessen Sie nicht alle Mountverzeichnisse f<>r jedes Dateisystem, das
|
||
gemountet werden soll, zu pr<70>fen. Dr<44>cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
|
||
}
|
||
|
||
message no_root_fs
|
||
{
|
||
F<EFBFBD>r kein Dateisystem ist / als Mountverzeichnis gew<65>hlt. Sie m<>ssen ein
|
||
Dateisystem als / konfigurieren.
|
||
|
||
Dr<EFBFBD>cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
|
||
}
|
||
|
||
message Pick_an_option {W<>hlen Sie eine an- oder abzuschaltende Option.}
|
||
message Scripting {Skripting}
|
||
message Logging {Logging}
|
||
|
||
message Status { Status: }
|
||
message Command {Kommando: }
|
||
message Running {Wird ausgef<65>hrt}
|
||
message Finished {Beendet}
|
||
message Command_failed {Kommando fehlgeschlagen}
|
||
message Command_ended_on_signal {Kommando wurde von einem Signal abgebrochen}
|
||
|
||
message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Installationssystem}
|
||
message Exit_Install_System {Installationssystem beenden}
|
||
message Install_NetBSD_to_hard_disk {NetBSD auf die Festplatte installieren}
|
||
message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Aktualisierung einer bestehenden NetBSD Installation}
|
||
message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Erneute Installation oder zus<75>tzliche Pakete installieren}
|
||
message Reboot_the_computer {Computer neu starten}
|
||
message Utility_menu {Extras}
|
||
message NetBSD_VERSION_Utilities {NetBSD-@@VERSION@@ Extras}
|
||
message Run_bin_sh {Ausf<73>hren von /bin/sh}
|
||
message Set_timezone {Setzen der Zeitzone}
|
||
message Configure_network {Netzwerkkonfiguration}
|
||
message Partition_a_disk {Partitionieren eines Laufwerks}
|
||
message Logging_functions {Protokollierungsfunktionen (Logging)}
|
||
message Halt_the_system {System herunterfahren}
|
||
message yes_or_no {Ja oder Nein?}
|
||
message Hit_enter_to_continue {Dr<44>cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.}
|
||
message Choose_your_installation {W<>hlen Sie Ihre Installation}
|
||
message Set_Sizes {Gr<47><72>en der NetBSD Partitionen setzen}
|
||
message Use_Existing {Bereits bestehende Partitionsgr<67><72>en beibehalten}
|
||
message Megabytes {Megabytes}
|
||
message Cylinders {Zylinder}
|
||
message Sectors {Sektoren}
|
||
message Select_medium {Medium ausw<73>hlen}
|
||
message ftp {FTP}
|
||
message http {HTTP}
|
||
message nfs {NFS}
|
||
message cdrom {CD-ROM / DVD}
|
||
message floppy {Diskette}
|
||
message local_fs {Ungemountetes Dateisysytem}
|
||
message local_dir {Lokales Verzeichnis}
|
||
message Select_your_distribution {W<>hlen Sie Ihre Pakete}
|
||
message Full_installation {Volle Installation}
|
||
message Custom_installation {Benutzerdefinierte Installation}
|
||
message Change {<7B>ndern}
|
||
message hidden {** versteckt **}
|
||
message Host {Host}
|
||
message Base_dir {Basispfad}
|
||
message Set_dir {Verzeichnis}
|
||
message Directory {Verzeichnis}
|
||
message User {Benutzer}
|
||
message Password {Passwort}
|
||
message Proxy {Proxy}
|
||
message Get_Distribution {Distribution herunterladen}
|
||
message Continue {Weiter}
|
||
message What_do_you_want_to_do {Was m<>chten Sie tun?}
|
||
message Try_again {Versuchen Sie es erneut}
|
||
message Give_up {Aufgeben}
|
||
message Ignore_continue_anyway {Ignorieren und dennoch fortsetzen}
|
||
message Set_finished {Paket fertig}
|
||
message Abort_install {Installation abbrechen}
|
||
message Password_cipher {Passwort Verschl<68>sselungsverfahren}
|
||
message DES {DES}
|
||
message MD5 {MD5}
|
||
message Blowfish_2_7_round {Blowfish mit 2^7 Wiederholungen}
|
||
message do_not_change {Beibehalten}
|
||
message Device {Ger<65>t}
|
||
message File_system {Dateisystem}
|
||
message Select_IPv6_DNS_server { Ausw<73>hlen eines IPv6 DNS Servers}
|
||
message other {andere }
|
||
message Perform_IPv6_autoconfiguration {IPv6 automatisch konfigurieren?}
|
||
message Perform_DHCP_autoconfiguration {Konfiguration per DHCP ermitteln?}
|
||
message Root_shell {Root Shell}
|
||
message Select_set_extraction_verbosity {W<>hlen Sie, welche Ausgaben Sie w<>hrend des Extrahierens sehen m<>chten}
|
||
message Progress_bar {Fortschrittsbalken (empfohlen)}
|
||
message Silent {Nichts (schnell)}
|
||
message Verbose {Alle installierten Dateien (langsam))}
|
||
|
||
.if AOUT2ELF
|
||
message aoutfail
|
||
{Das Verzeichnis, in das die alten a.out shared libraries gesichert
|
||
werden sollten, konnte nicht erstellt werden. Bitte starten Sie
|
||
die Aktualisierung erneut und stellen Sie sicher, da<64> alle Dateisysteme
|
||
gemountet sind.}
|
||
|
||
message emulbackup
|
||
{Entweder das /emul/aout oder das /emul Verzeichnis war ein symbolischer
|
||
Link, der auf ein nicht-gemountetes Dateisystem verwies. Der Link wurde
|
||
mit einer '.old' Erweiterung versehen. Sobald Ihr aktualisiertes
|
||
System gestartet ist, m<>ssen Sie das neu erstellte /emul/aout mit dem alten
|
||
Verzeichnis abgleichen.
|
||
}
|
||
.endif
|