NetBSD/distrib/utils/sysinst/arch/evbarm/msg.md.pl

112 lines
3.7 KiB
Raku

/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.1 2002/04/13 01:47:57 thorpej Exp $ */
/* Based on english version: */
/* NetBSD: msg.md.en,v 1.2 2002/04/02 17:02:54 thorpej Exp */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Based on code written by Philip A. Nelson for Piermont Information
* Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software developed for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* shark machine dependent messages, Polish */
message md_hello
{Jesli uruchomiles komputer z dyskietki, mozesz ja teraz wyciagnac.
}
message fullpart
{Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku %s. Mozesz wybrac czy chcesz
zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
Ktora instalacje chcesz zrobic?
}
message badreadbb
{Nie moge przeczytac bootbloku filecore
}
message badreadriscix
{Nie moge przeczytac tablicy partycji RISCiX
}
message notnetbsdriscix
{Nie znalazlem partycji NetBSD w tablicy partycji RISCiX - Nie moge nazwac
}
message notnetbsd
{Nie znalazlem partycji NetBSD (dysk filecore?) - Nie moge nazwac
}
message dobootblks
{Instalowanie bootblokow na %s....
}
message askfsroot
{Bede pytal o rozmiary partcyji, a na niektorych o punkty montazu.
Najpierw partcyja glowna. Masz %d %s wolnego miejsca na dysku.
Rozmiar partycji glownej? }
message askfsswap
{
Nastepnie partycja wymiany. Masz %d %s wolnego miejsca na dysku.
Rozmiar partycji wymiany? }
message askfsusr
{
Nastepnie partycja /usr. Masz %d %s wolnego miejsca na dysku.
Rozmiar partycji /usr? }
message otherparts
{Nadal masz wolna przestrzen na dysku. Podaj rozmiary i punkty montazu
dla ponizszych partycji.
}
message askfspart
{Nastepna partycja jest /dev/%s%c. Masz %d %s wolnego miejsca na dysku.
Rozmiar partycji? }
message emulbackup
{Jeden z katalogow /emul lub /emul/aout byl polaczeniem symbolicznym
wskazujacym na niezamontowany system plikow. Zostalo mu nadane rozszerzenie
'.old'. Kiedy juz uruchomisz swoj zaktualizowany system bedziesz prawdopodobnie
chcial polaczyc nowo utowrzony katalog /emul/aout ze starym.
}
message arm32fspart
{Partycje NetBSD na dysku %s wygladaja teraz tak (Rozmiary i Przesuniecia w %s):
}