NetBSD/gnu/dist/grep/po/ru.po

405 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ grep.
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1998-2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 12:18GMT+06\n"
"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ["
#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ \\ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ"
#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ"
#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ("
#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ )"
#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÐÁÍÑÔØ"
#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
msgid "memory exhausted"
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
#: src/grep.c:205
msgid "invalid context length argument"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÉÎÙ ËÏÎÔÅËÓÔÁ"
#: src/grep.c:475
msgid "input is too large to count"
msgstr "×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÉ, ÞÔÏÂÙ ÓÏÓÞÉÔÁÔØ"
#: src/grep.c:597
msgid "writing output"
msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
#: src/grep.c:870
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "âÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ\n"
#: src/grep.c:884
msgid "(standard input)"
msgstr "(ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ)"
#: src/grep.c:989
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: %s\n"
#: src/grep.c:990
msgid "recursive directory loop"
msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÉ ÚÁÃÉËÌÅÎÙ"
#: src/grep.c:1038
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
#: src/grep.c:1040
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
#: src/grep.c:1045
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
"éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n"
"ðÒÉÍÅÒ: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ É ÅÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ:\n"
#: src/grep.c:1051
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp PATTERN - ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
" -F, --fixed-regexp PATTERN ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏÞËÁ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÁÑ\n"
" ËÏÎÃÁÍÉ ÓÔÒÏË\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN ÐÒÏÓÔÏÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ Perl\n"
#: src/grep.c:1056
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
"éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE'Å ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n"
"\n"
"÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ É ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÉ:\n"
" -e, --regexp=PATTERN ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PATTERN ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
" -f, --file=FILE ÂÒÁÔØ PATTERN ÉÚ FILE'Á\n"
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÌÉÞÉÅ ÒÅÇÉÓÔÒÏ×\n"
" -w, --word-regexp PATTERN ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÓÌÏ×Õ\n"
" -x, --line-regexp PATTERN ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
" -z, --null-data ÓÔÒÏÞËÉ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÂÁÊÔ 0, Á ÎÅ ÎÁ ËÏÎÅÃ\n"
" ÓÔÒÏËÉ\n"
#: src/grep.c:1063
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
" -V, --version print version information and exit\n"
" --help display this help and exit\n"
" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
msgstr ""
"\n"
"òÁÚÎÏÏÏÂÒÁÚÎÙÅ:\n"
" -s, --no-messages ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
" -v, --revert-match ×ÙÂÉÒÁÔØ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -V, --version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
" --mmap ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ mmap ××ÏÄ ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ\n"
#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
"õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
" -m, --max-count=NUM ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ NUM ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
" -b, --byte-offset ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÍÅÓÔÅ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍÉ ÓÔÒÏÞËÁÍÉ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ×\n"
" ÂÁÊÔÁÈ\n"
" -n, --line-number ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍÉ ÓÔÒÏÞËÁÍÉ\n"
" --line-buffered ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÂÕÆÅÒÁ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏÞËÕ\n"
" -H, --with-filename ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ\n"
" -h, --no-filename ÐÏÄÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ\n"
" --label=LABEL ×Ù×ÏÄÉÔØ LABEL ×ÍÅÓÔÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
" -q, --quiet, --silent ÐÏÄÁ×ÉÔØ ×ÅÓØ ÏÂÙÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
" --binary-files=TYPE ÓÞÉÔÁÔØ ÞÔÏ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ:\n"
" TYPE - 'binary', 'text', ÉÌÉ 'without-match'.\n"
" -a, --text ÎÅ ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
" -I ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
" ACTION ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ 'read' (ÞÉÔÁÔØ),\n"
" 'recurse' (ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ), ÉÌÉ 'skip' (ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ).\n"
" -D, --devices=ACTION ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ËÁÎÁÌÙ É ÓÅÔÅ×ÙÅ ËÁÎÁÌÙ\n"
" ACTION ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ 'read' ÉÌÉ 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ --directories=recurse.\n"
" --include=PATTERN ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ PATTERN\n"
" --exclude=PATTERN ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ PATTERN.\n"
" --exclude-from=FILE ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅPATTERN × FILE.\n"
" -L, --files-without-match ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÂÅÚ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
" -l, --files-with-matches ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× Ó ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÍÉ\n"
" -c, --count ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË ÎÁ ÆÁÊÌ\n"
" -Z, --null ÐÅÞÁÔÁÔØ ÂÁÊÔ 0 ÐÏÓÌÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/grep.c:1099
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
" --color[=WHEN],\n"
" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
"and 2 if trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÏÍ:\n"
" -B, --before-context=NUM ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ\n"
" -A, --after-context=NUM ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ\n"
" -C, --context[=NUM] ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ËÏÎÔÅËÓÔÁ,\n"
" ÅÓÌÉ ÎÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ -A ÉÌÉ -B\n"
" --color[=WHEN],\n"
" --colour[=WHEN] ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÁÒËÅÒÙ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
" WHEN ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `always' (×ÓÅÇÄÁ), `never' (ÎÉËÏÇÄÁ) ÉÌÉ `auto' (Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ).\n"
" --color, --colour ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÁÒËÅÒÙ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
" -NUM ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --context=NUM\n"
" -U, --binary ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÓÉ×ÏÌÙ CR × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ, ËÁË-ÂÕÄÔÏ ÎÅÔ CR-Ï× (MSDOS)\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ -[GEF], ÔÏÇÄÁ `egrep' ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -E, `fgrep' -F, ÉÎÁÞÅ -G.\n"
"ëÏÇÄÁ ÎÅÔ FILE'Á, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ FILE ÜÔÏ -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ\n"
"ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ Ä×Á ÆÁÊÌÁ, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -h. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 0 ÅÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ,\n"
"Ó 1, ÅÓÌÉ ÎÅÔ. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 2, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÅ ÉÌÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ.\n"
#: src/grep.c:1116
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
#: src/grep.c:1126
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "ÚÁÄÁÎÙ ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÙ"
#: src/grep.c:1363
msgid "unknown devices method"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×"
#: src/grep.c:1430
msgid "unknown directories method"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
#: src/grep.c:1497
msgid "invalid max count"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
#: src/grep.c:1551
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÔÉÐ"
#: src/grep.c:1646
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
#: src/grep.c:1648
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/grep.c:1650
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ; ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÉÓÈÏÄÎÙÅ\n"
"ÔÅËÓÔÙ ÄÌÑ ÕÓÌÏ×ÉÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ. îå ÄÁÅÔÓÑ ÎÉËÁËÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ, ÄÁÖÅ Ï\n"
"ðïäèïäéíïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê.\n"
#: src/search.c:606
msgid "The -P option is not supported"
msgstr "ëÌÀÞ -P ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: src/search.c:619
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
msgstr "ëÌÀÞÉ -P É -z ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
#: lib/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: lib/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ '%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
#: lib/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: lib/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
#. --option
#: lib/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
#. +option or -option
#: lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
#: lib/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
#: lib/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#: lib/quotearg.c:259
msgid "`"
msgstr "\""
#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
msgstr "\""