405 lines
15 KiB
Plaintext
405 lines
15 KiB
Plaintext
# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ grep.
|
||
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1998-2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 12:18GMT+06\n"
|
||
"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||
|
||
#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
|
||
msgid "Memory exhausted"
|
||
msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
|
||
msgid "Unbalanced ["
|
||
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ["
|
||
|
||
#: src/dfa.c:741
|
||
msgid "Unfinished \\ escape"
|
||
msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ \\ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#. Cases:
|
||
#. {M} - exact count
|
||
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
|
||
#. {M,N} - M through N
|
||
#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
|
||
msgid "unfinished repeat count"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
|
||
msgid "malformed repeat count"
|
||
msgstr "ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: src/dfa.c:1253
|
||
msgid "Unbalanced ("
|
||
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ("
|
||
|
||
#: src/dfa.c:1378
|
||
msgid "No syntax specified"
|
||
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
|
||
|
||
#: src/dfa.c:1386
|
||
msgid "Unbalanced )"
|
||
msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ )"
|
||
|
||
#: src/dfa.c:2956
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÐÁÍÑÔØ"
|
||
|
||
#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
|
||
msgid "memory exhausted"
|
||
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: src/grep.c:205
|
||
msgid "invalid context length argument"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÉÎÙ ËÏÎÔÅËÓÔÁ"
|
||
|
||
#: src/grep.c:475
|
||
msgid "input is too large to count"
|
||
msgstr "×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÉ, ÞÔÏÂÙ ÓÏÓÞÉÔÁÔØ"
|
||
|
||
#: src/grep.c:597
|
||
msgid "writing output"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
|
||
|
||
#: src/grep.c:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Binary file %s matches\n"
|
||
msgstr "âÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:884
|
||
msgid "(standard input)"
|
||
msgstr "(ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ)"
|
||
|
||
#: src/grep.c:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: %s: %s\n"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:990
|
||
msgid "recursive directory loop"
|
||
msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÉ ÚÁÃÉËÌÅÎÙ"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1045
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
|
||
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
|
||
"\n"
|
||
"Regexp selection and interpretation:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n"
|
||
"ðÒÉÍÅÒ: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ É ÅÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ:\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1051
|
||
msgid ""
|
||
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
|
||
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
|
||
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
|
||
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -E, --extended-regexp PATTERN - ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
|
||
" -F, --fixed-regexp PATTERN ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏÞËÁ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÁÑ\n"
|
||
" ËÏÎÃÁÍÉ ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -G, --basic-regexp PATTERN ÐÒÏÓÔÏÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
|
||
" -P, --perl-regexp PATTERN ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ Perl\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1056
|
||
msgid ""
|
||
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
|
||
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
|
||
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
|
||
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
|
||
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
|
||
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE'Å ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ É ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÉ:\n"
|
||
" -e, --regexp=PATTERN ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PATTERN ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
|
||
" -f, --file=FILE ÂÒÁÔØ PATTERN ÉÚ FILE'Á\n"
|
||
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÌÉÞÉÅ ÒÅÇÉÓÔÒÏ×\n"
|
||
" -w, --word-regexp PATTERN ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÓÌÏ×Õ\n"
|
||
" -x, --line-regexp PATTERN ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
" -z, --null-data ÓÔÒÏÞËÉ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÂÁÊÔ 0, Á ÎÅ ÎÁ ËÏÎÅÃ\n"
|
||
" ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1063
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Miscellaneous:\n"
|
||
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
|
||
" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
|
||
" -V, --version print version information and exit\n"
|
||
" --help display this help and exit\n"
|
||
" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"òÁÚÎÏÏÏÂÒÁÚÎÙÅ:\n"
|
||
" -s, --no-messages ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
" -v, --revert-match ×ÙÂÉÒÁÔØ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -V, --version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
" --mmap ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ mmap ××ÏÄ ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1071
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Output control:\n"
|
||
" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
|
||
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
|
||
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
|
||
" --line-buffered flush output on every line\n"
|
||
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
|
||
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
|
||
" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
|
||
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
|
||
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
|
||
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
|
||
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
|
||
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
|
||
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
|
||
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
|
||
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
|
||
" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
|
||
" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
|
||
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
|
||
" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
|
||
" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
|
||
" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
|
||
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
|
||
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
|
||
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
|
||
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
|
||
" -m, --max-count=NUM ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ NUM ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
|
||
" -b, --byte-offset ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÍÅÓÔÅ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍÉ ÓÔÒÏÞËÁÍÉ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ×\n"
|
||
" ÂÁÊÔÁÈ\n"
|
||
" -n, --line-number ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍÉ ÓÔÒÏÞËÁÍÉ\n"
|
||
" --line-buffered ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÂÕÆÅÒÁ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏÞËÕ\n"
|
||
" -H, --with-filename ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ\n"
|
||
" -h, --no-filename ÐÏÄÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ\n"
|
||
" --label=LABEL ×Ù×ÏÄÉÔØ LABEL ×ÍÅÓÔÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -q, --quiet, --silent ÐÏÄÁ×ÉÔØ ×ÅÓØ ÏÂÙÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
" --binary-files=TYPE ÓÞÉÔÁÔØ ÞÔÏ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ:\n"
|
||
" TYPE - 'binary', 'text', ÉÌÉ 'without-match'.\n"
|
||
" -a, --text ÎÅ ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
" -I ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --binary-files=without-match\n"
|
||
" -d, --directories=ACTION ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
" ACTION ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ 'read' (ÞÉÔÁÔØ),\n"
|
||
" 'recurse' (ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ), ÉÌÉ 'skip' (ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ).\n"
|
||
" -D, --devices=ACTION ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ËÁÎÁÌÙ É ÓÅÔÅ×ÙÅ ËÁÎÁÌÙ\n"
|
||
" ACTION ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ 'read' ÉÌÉ 'skip'\n"
|
||
" -R, -r, --recursive ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ --directories=recurse.\n"
|
||
" --include=PATTERN ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ PATTERN\n"
|
||
" --exclude=PATTERN ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ PATTERN.\n"
|
||
" --exclude-from=FILE ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅPATTERN × FILE.\n"
|
||
" -L, --files-without-match ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÂÅÚ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
|
||
" -l, --files-with-matches ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× Ó ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÍÉ\n"
|
||
" -c, --count ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË ÎÁ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" -Z, --null ÐÅÞÁÔÁÔØ ÂÁÊÔ 0 ÐÏÓÌÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1099
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Context control:\n"
|
||
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
|
||
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
|
||
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
|
||
" -NUM same as --context=NUM\n"
|
||
" --color[=WHEN],\n"
|
||
" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
|
||
" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
|
||
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
|
||
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
|
||
"\n"
|
||
"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
|
||
"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
|
||
"and 2 if trouble.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÏÍ:\n"
|
||
" -B, --before-context=NUM ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ\n"
|
||
" -A, --after-context=NUM ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ\n"
|
||
" -C, --context[=NUM] ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ËÏÎÔÅËÓÔÁ,\n"
|
||
" ÅÓÌÉ ÎÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ -A ÉÌÉ -B\n"
|
||
" --color[=WHEN],\n"
|
||
" --colour[=WHEN] ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÁÒËÅÒÙ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
|
||
" WHEN ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `always' (×ÓÅÇÄÁ), `never' (ÎÉËÏÇÄÁ) ÉÌÉ `auto' (Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ).\n"
|
||
" --color, --colour ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÁÒËÅÒÙ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -NUM ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --context=NUM\n"
|
||
" -U, --binary ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÓÉ×ÏÌÙ CR × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ (MSDOS)\n"
|
||
" -u, --unix-byte-offsets ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ, ËÁË-ÂÕÄÔÏ ÎÅÔ CR-Ï× (MSDOS)\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ -[GEF], ÔÏÇÄÁ `egrep' ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -E, `fgrep' -F, ÉÎÁÞÅ -G.\n"
|
||
"ëÏÇÄÁ ÎÅÔ FILE'Á, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ FILE ÜÔÏ -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ\n"
|
||
"ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ Ä×Á ÆÁÊÌÁ, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -h. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 0 ÅÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ,\n"
|
||
"Ó 1, ÅÓÌÉ ÎÅÔ. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 2, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÅ ÉÌÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1116
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1126
|
||
msgid "conflicting matchers specified"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÙ ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÙ"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1363
|
||
msgid "unknown devices method"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1430
|
||
msgid "unknown directories method"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1497
|
||
msgid "invalid max count"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1551
|
||
msgid "unknown binary-files type"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÔÉÐ"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
|
||
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1648
|
||
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
|
||
#: src/grep.c:1650
|
||
msgid ""
|
||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ; ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÉÓÈÏÄÎÙÅ\n"
|
||
"ÔÅËÓÔÙ ÄÌÑ ÕÓÌÏ×ÉÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ. îå ÄÁÅÔÓÑ ÎÉËÁËÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ, ÄÁÖÅ Ï\n"
|
||
"ðïäèïäéíïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê.\n"
|
||
|
||
#: src/search.c:606
|
||
msgid "The -P option is not supported"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ -P ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/search.c:619
|
||
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
|
||
msgstr "ëÌÀÞÉ -P É -z ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
|
||
|
||
#: lib/error.c:117
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ '%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#. --option
|
||
#: lib/getopt.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
|
||
|
||
#. +option or -option
|
||
#: lib/getopt.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: lib/getopt.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
||
#.
|
||
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
||
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
||
#. "'". If the catalog has no translation,
|
||
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
|
||
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
|
||
#.
|
||
#. For example, an American English Unicode locale should
|
||
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
|
||
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
|
||
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
|
||
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
||
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
|
||
#: lib/quotearg.c:259
|
||
msgid "`"
|
||
msgstr "\""
|
||
|
||
#: lib/quotearg.c:260
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "\""
|