36787e1273
Downloaded from ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/make/make-3.80.tar.gz
1980 lines
46 KiB
Plaintext
1980 lines
46 KiB
Plaintext
# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make
|
||
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998
|
||
# Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru> 2001
|
||
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2002-10-03 22:13-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 19:34GMT+06\n"
|
||
"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||
|
||
#: ar.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
|
||
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'"
|
||
|
||
#: ar.c:147
|
||
msgid "touch archive member is not available on VMS"
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS"
|
||
|
||
#: ar.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: ar.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'"
|
||
|
||
#: ar.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: üÌÅÍÅÎÔ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'"
|
||
|
||
#: ar.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n"
|
||
"ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: arscan.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
|
||
msgstr "lbr$set_module ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÍÏÄÕÌÅ, ÓÔÁÔÕÓ = %d"
|
||
|
||
#: arscan.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
|
||
msgstr "lbr$init_control ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d"
|
||
|
||
#: arscan.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ `%s' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ `%s'"
|
||
|
||
#: arscan.c:842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
|
||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ `%s'%s: %ld ÂÁÊÔ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %ld (%ld).\n"
|
||
|
||
#: arscan.c:843
|
||
msgid " (name might be truncated)"
|
||
msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÏ)"
|
||
|
||
#: arscan.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Date %s"
|
||
msgstr " äÁÔÁ %s"
|
||
|
||
#: arscan.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
||
msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
||
|
||
#: commands.c:410
|
||
msgid "*** Break.\n"
|
||
msgstr "*** ïÓÔÁÎÏ×.\n"
|
||
|
||
#: commands.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
||
msgstr "*** [%s] üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ"
|
||
|
||
#: commands.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
||
msgstr "*** üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ"
|
||
|
||
#: commands.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
|
||
msgstr "*** [%s] õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'"
|
||
|
||
#: commands.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** Deleting file `%s'"
|
||
msgstr "*** õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'"
|
||
|
||
#: commands.c:560
|
||
msgid "# commands to execute"
|
||
msgstr "# ËÏÍÁÎÄÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: commands.c:563
|
||
msgid " (built-in):"
|
||
msgstr " (×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ):"
|
||
|
||
#: commands.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (from `%s', line %lu):\n"
|
||
msgstr " (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n"
|
||
|
||
#: dir.c:983
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# Directories\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
|
||
#: dir.c:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
|
||
msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n"
|
||
|
||
#: dir.c:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
|
||
msgstr "# %s (ËÌÀÞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
|
||
|
||
#: dir.c:1003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
||
msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
|
||
|
||
#: dir.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
|
||
msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
|
||
|
||
#: dir.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
|
||
msgstr "# %s (ËÌÀÞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): "
|
||
|
||
#: dir.c:1039
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
||
msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
||
|
||
#: dir.c:1044
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
|
||
msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): "
|
||
|
||
#: dir.c:1050 dir.c:1071
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "îÅÔ"
|
||
|
||
#: dir.c:1053 dir.c:1074
|
||
msgid " files, "
|
||
msgstr " ÆÁÊÌÏ×,"
|
||
|
||
#: dir.c:1055 dir.c:1076
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: dir.c:1058
|
||
msgid " impossibilities"
|
||
msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: dir.c:1062
|
||
msgid " so far."
|
||
msgstr " ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
|
||
|
||
#: dir.c:1079
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
|
||
msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
|
||
|
||
#: expand.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
|
||
msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)"
|
||
|
||
#: expand.c:248
|
||
msgid "unterminated variable reference"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
|
||
|
||
#: file.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ × %s:%lu,"
|
||
|
||
#: file.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ,"
|
||
|
||
#: file.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
|
||
msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅÐÅÒØ ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. "
|
||
|
||
#: file.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, ×ÍÅÓÔÏ ÎÉÈ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%"
|
||
"s'."
|
||
|
||
#: file.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ"
|
||
|
||
#: file.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ"
|
||
|
||
#: file.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
|
||
msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
|
||
|
||
#: file.c:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing intermediate files...\n"
|
||
msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
|
||
|
||
#: file.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
|
||
msgstr "%s: ÷ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÔÁÍÐ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ; ÐÏÄÓÔÁ×ÌÑÅÍ %s"
|
||
|
||
#: file.c:559
|
||
msgid "Current time"
|
||
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: file.c:659
|
||
msgid "# Not a target:"
|
||
msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:"
|
||
|
||
#: file.c:681
|
||
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
|
||
msgstr "# ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)."
|
||
|
||
#: file.c:683
|
||
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
|
||
msgstr "# ðÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)."
|
||
|
||
#: file.c:685
|
||
msgid "# Command-line target."
|
||
msgstr "# ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
|
||
|
||
#: file.c:687
|
||
msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
|
||
msgstr "# makefile ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES."
|
||
|
||
#: file.c:689
|
||
msgid "# Implicit rule search has been done."
|
||
msgstr "# ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ ÐÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ"
|
||
|
||
#: file.c:690
|
||
msgid "# Implicit rule search has not been done."
|
||
msgstr "# ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ."
|
||
|
||
#: file.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
||
msgstr "# ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n"
|
||
|
||
#: file.c:694
|
||
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
|
||
msgstr "# æÁÊÌ -- ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ."
|
||
|
||
#: file.c:697
|
||
msgid "# Also makes:"
|
||
msgstr "# óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:"
|
||
|
||
#: file.c:703
|
||
msgid "# Modification time never checked."
|
||
msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ."
|
||
|
||
#: file.c:705
|
||
msgid "# File does not exist."
|
||
msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
#: file.c:707
|
||
msgid "# File is very old."
|
||
msgstr "# æÁÊÌ ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÊ."
|
||
|
||
#: file.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# Last modified %s\n"
|
||
msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %s\n"
|
||
|
||
#: file.c:715
|
||
msgid "# File has been updated."
|
||
msgstr "# æÁÊÌ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
|
||
|
||
#: file.c:715
|
||
msgid "# File has not been updated."
|
||
msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
|
||
|
||
#: file.c:719
|
||
msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
|
||
msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)."
|
||
|
||
#: file.c:722
|
||
msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
|
||
msgstr ""
|
||
"# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)."
|
||
|
||
#: file.c:731
|
||
msgid "# Successfully updated."
|
||
msgstr "# õÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ."
|
||
|
||
#: file.c:735
|
||
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
|
||
msgstr "# äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -q)."
|
||
|
||
#: file.c:738
|
||
msgid "# Failed to be updated."
|
||
msgstr "# ðÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ."
|
||
|
||
#: file.c:741
|
||
msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
|
||
msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `update_status'!"
|
||
|
||
#: file.c:748
|
||
msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
|
||
msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `command_state'!"
|
||
|
||
#: file.c:764
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# Files"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# æÁÊÌÙ"
|
||
|
||
#: file.c:768
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# files hash-table stats:\n"
|
||
"# "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: function.c:768
|
||
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
|
||
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word'"
|
||
|
||
#: function.c:772
|
||
msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
|
||
msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
|
||
|
||
#: function.c:796
|
||
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
|
||
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'"
|
||
|
||
#: function.c:798
|
||
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
|
||
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ×ÔÏÒÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'"
|
||
|
||
#: function.c:1371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
|
||
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
|
||
|
||
#: function.c:1382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
|
||
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
|
||
|
||
#: function.c:1387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
|
||
msgstr "CreatePipe() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
|
||
|
||
#: function.c:1392
|
||
msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
|
||
msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ\n"
|
||
|
||
#: function.c:1629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
|
||
msgstr "ïÞÉÝÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
|
||
|
||
#: function.c:1850
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× (×ÓÅÇÏ %d) ÆÕÎËÃÉÉ `%s'"
|
||
|
||
#: function.c:1861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
|
||
msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ: ÆÕÎËÃÉÑ `%s'"
|
||
|
||
#: function.c:1914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s': ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ `%c'"
|
||
|
||
# óÏÏÂÝÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀÞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ
|
||
# ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓÞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make
|
||
#
|
||
#: getopt.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅ ÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:721 getopt.c:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔ×ÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:813 getopt.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÅÎ\n"
|
||
|
||
#: getopt.c:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: hash.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hash.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hash.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rehash=%d, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hash.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: implicit.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:202
|
||
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
|
||
msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÐÒÁ×ÉÌÁ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' × ×ÉÄÅ VPATH `%s'\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: job.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
|
||
msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
|
||
|
||
#: job.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** [%s] Error 0x%x"
|
||
msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x"
|
||
|
||
#: job.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
|
||
msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
|
||
|
||
#: job.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** [%s] Error %d"
|
||
msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d"
|
||
|
||
#: job.c:264
|
||
msgid " (core dumped)"
|
||
msgstr " (ÓÄÅÌÁÎ ÄÁÍÐ ÐÁÍÑÔÉ)"
|
||
|
||
#: job.c:316
|
||
msgid "Warning: Empty redirection\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÕÓÔÏÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: job.c:352
|
||
msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
|
||
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ×ÓÅ ÅÝÅ ×ÎÕÔÒÉ '\"'\n"
|
||
|
||
#: job.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; %u ÐÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: job.c:453
|
||
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
|
||
msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..."
|
||
|
||
#: job.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
|
||
msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÐÏÔÏÍÏË 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
|
||
msgid " (remote)"
|
||
msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)"
|
||
|
||
#: job.c:633
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
||
msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÀ ÎÅÕÄÁÞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
||
msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÀ ÕÄÁÞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
|
||
msgstr "ðÏÄÞÉÝÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:732
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
|
||
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
|
||
|
||
#: job.c:788
|
||
msgid "write jobserver"
|
||
msgstr "ÐÉÛÕ × ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ"
|
||
|
||
#: job.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
|
||
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÅÔÓÑ ÔÏËÅÎ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n"
|
||
|
||
#: job.c:1253 job.c:2284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
|
||
msgstr "process_easy() ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ (e=%d)\n"
|
||
|
||
#: job.c:1257 job.c:2288
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Counted %d args in failed launch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏÍ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÏÓÞÉÔÁÎÏ %d ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
|
||
|
||
#: job.c:1317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s) PID %ld%s × ÃÅÐÏÞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
|
||
|
||
#: job.c:1558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÔÏËÅÎ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n"
|
||
|
||
#: job.c:1567
|
||
msgid "read jobs pipe"
|
||
msgstr "ÞÉÔÁÀ ÚÁÄÁÞÉ ÉÚ ÐÏÔÏËÁ"
|
||
|
||
#: job.c:1630
|
||
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
|
||
msgstr "ÜÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
|
||
|
||
#: job.c:1632
|
||
msgid "cannot enforce load limit: "
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: "
|
||
|
||
#: job.c:1737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: `%s' command_state"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state"
|
||
|
||
#: job.c:1822
|
||
msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
|
||
msgstr "-ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÐÏÓÌÅ CTRL-Y ÏÓÔÁÎÕÔÓÑ ÓÕÂ-ÐÒÏÃÅÓÓÙ.\n"
|
||
|
||
#: job.c:1839
|
||
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"-ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ\n"
|
||
"ÏÂÒÁÂÏÔËÕ CTRL-Y ÉÚ DCL.\n"
|
||
|
||
#: job.c:1952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
|
||
msgstr "÷óôòïåîîùê [%s][%s]\n"
|
||
|
||
#: job.c:1963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BUILTIN CD %s\n"
|
||
msgstr "÷óôòïåîîùê CD %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:1981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BUILTIN RM %s\n"
|
||
msgstr "÷óôòïåîîùê RM %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:2002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ '%s'\n"
|
||
|
||
#: job.c:2024
|
||
msgid "Error, empty command\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ, ÐÕÓÔÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
|
||
|
||
#: job.c:2031 main.c:1361
|
||
msgid "fopen (temporary file)"
|
||
msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
|
||
|
||
#: job.c:2036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redirected input from %s\n"
|
||
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ ÉÚ %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:2043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redirected error to %s\n"
|
||
msgstr "ðÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:2050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redirected output to %s\n"
|
||
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:2113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Executing %s instead\n"
|
||
msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:2210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error spawning, %d\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n"
|
||
|
||
#: job.c:2313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
|
||
msgstr "make ÎÁÛÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ÐÏÔÏÍËÁ pid %d, ×ÓÅ ÅÝÅ ÏÖÉÄÁÅÔ pid %d\n"
|
||
|
||
#: job.c:2332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Command not found"
|
||
msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||
|
||
#: job.c:2361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Shell program not found"
|
||
msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: job.c:2542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $SHELL ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ (ÂÙÌÏ '%s', ÔÅÐÅÒØ '%s')"
|
||
|
||
#: job.c:2948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:2990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s (ÓÔÒÏËÁ %d) ðÌÏÈÏÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ (!unixy && !"
|
||
"batch_mode_shell)\n"
|
||
|
||
#: main.c:264
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "ëÌÀÞÉ:\n"
|
||
|
||
#: main.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: main.c:267
|
||
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:269
|
||
msgid ""
|
||
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
|
||
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
|
||
msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁÓÓÕ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: main.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
|
||
msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÔÉÐÙ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: main.c:276
|
||
msgid ""
|
||
" -e, --environment-overrides\n"
|
||
" Environment variables override makefiles.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:279
|
||
msgid ""
|
||
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
|
||
" Read FILE as a makefile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
|
||
|
||
#: main.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from commands.\n"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ"
|
||
|
||
#: main.c:286
|
||
msgid ""
|
||
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
|
||
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
|
||
"arg.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÐÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ N ÚÁÄÁÎÉÊ; \n"
|
||
"ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ"
|
||
|
||
#: main.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ\n"
|
||
"ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ"
|
||
|
||
#: main.c:293
|
||
msgid ""
|
||
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
|
||
" Don't start multiple jobs unless load is below "
|
||
"N.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:296
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
|
||
" Don't actually run any commands; just print "
|
||
"them.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:299
|
||
msgid ""
|
||
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
|
||
" Consider FILE to be very old and don't remake "
|
||
"it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make"
|
||
|
||
#: main.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -q, --question Run no commands; exit status says if up to "
|
||
"date.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ;\n"
|
||
"ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ×ÓÅ ÌÉ ÕÖÅ ÓÄÅÌÁÎÏ"
|
||
|
||
#: main.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
|
||
|
||
# þÔÏ ÔÁËÏÅ "variable settings"?
|
||
#: main.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
|
||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÎÅ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÍ"
|
||
|
||
#: main.c:310
|
||
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo commands.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:312
|
||
msgid ""
|
||
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
||
" Turns off -k.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ÃÅÌÅÊ × ÔÅËÕÝÅÅ,\n"
|
||
"Á ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ"
|
||
|
||
#: main.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
|
||
|
||
#: main.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: main.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
|
||
"implicitly.\n"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ"
|
||
|
||
#: main.c:323
|
||
msgid ""
|
||
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
|
||
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
|
||
"referenced.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÓÙÌËÅ\n"
|
||
"ÎÁ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
|
||
|
||
#: main.c:511
|
||
msgid "empty string invalid as file name"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: main.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown debug level specification `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÐÏÓÏ ÚÁÄÁÎÉÑ ÕÒÏ×ÎÑ ÏÔÌÁÄËÉ `%s'"
|
||
|
||
#: main.c:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÊÍÁÎÏ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÉÌÉ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ (ËÏÄ = 0x%x, ÁÄÒÅÓ = 0x%x)\n"
|
||
|
||
#: main.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
|
||
"ExceptionCode = %x\n"
|
||
"ExceptionFlags = %x\n"
|
||
"ExceptionAddress = %x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"îÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ %s\n"
|
||
"ëÏÄ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
|
||
"æÌÁÇÉ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
|
||
"áÄÒÅÓ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ = %x\n"
|
||
|
||
#: main.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
|
||
msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÁ: ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %x\n"
|
||
|
||
#: main.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
|
||
msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÁ: ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÞÔÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ %x\n"
|
||
|
||
#: main.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
|
||
msgstr "find_and_set_shell ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
|
||
|
||
#: main.c:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
|
||
msgstr "find_and_set_shell: ÐÏÉÓË × ÐÕÔÑÈ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
|
||
|
||
#: main.c:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
|
||
msgstr "%s ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ 30 ÓÅËÕÎÄ..."
|
||
|
||
#: main.c:1114
|
||
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
|
||
msgstr "sleep(30) ÚÁ×ÅÒÛÅÎ. ðÒÏÄÏÌÖÁÅÍ.\n"
|
||
|
||
#: main.c:1322
|
||
msgid "Makefile from standard input specified twice."
|
||
msgstr "Makefile ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ."
|
||
|
||
#: main.c:1367
|
||
msgid "fwrite (temporary file)"
|
||
msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
|
||
|
||
#: main.c:1453
|
||
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
|
||
msgstr "îÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ -j ÉÌÉ --jobs, ÅÓÌÉ ÎÅÔÕ sh.exe."
|
||
|
||
#: main.c:1454
|
||
msgid "Resetting make for single job mode."
|
||
msgstr "make ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ."
|
||
|
||
#: main.c:1491
|
||
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
|
||
msgstr "ðÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ (-j) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ."
|
||
|
||
#: main.c:1492
|
||
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
|
||
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ (-j1)."
|
||
|
||
#: main.c:1506
|
||
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ --jobserver-fds"
|
||
|
||
#: main.c:1514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ --jobserver-fds: `%s'"
|
||
|
||
#: main.c:1524
|
||
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × ÓÕÂ-Makefile ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÄÁÎ -jN; ÒÅÖÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ "
|
||
"ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
|
||
|
||
#: main.c:1534
|
||
msgid "dup jobserver"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÏÐÉÀ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ"
|
||
|
||
#: main.c:1537
|
||
msgid ""
|
||
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ -j1.\n"
|
||
"äÏÂÁ×ØÔÅ `+' Ë ÐÒÁ×ÉÌÕ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ make."
|
||
|
||
#: main.c:1560
|
||
msgid "creating jobs pipe"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÁÎÁÌ ÚÁÄÁÞ"
|
||
|
||
#: main.c:1569
|
||
msgid "init jobserver pipe"
|
||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ"
|
||
|
||
#: main.c:1654
|
||
msgid "Updating makefiles....\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×....\n"
|
||
|
||
#: main.c:1679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
|
||
msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: main.c:1754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ."
|
||
|
||
#: main.c:1770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Included makefile `%s' was not found."
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
|
||
|
||
#: main.c:1775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Makefile `%s' was not found"
|
||
msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: main.c:1843
|
||
msgid "Couldn't change back to original directory."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
|
||
|
||
#: main.c:1878
|
||
msgid "Re-executing:"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: main.c:1914
|
||
msgid "unlink (temporary file): "
|
||
msgstr "unlink (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
|
||
|
||
#: main.c:1937
|
||
msgid "No targets specified and no makefile found"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ make-ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: main.c:1939
|
||
msgid "No targets"
|
||
msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: main.c:1944
|
||
msgid "Updating goal targets....\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ...\n"
|
||
|
||
#: main.c:1970
|
||
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÈÏÄ ÞÁÓÏ×. óÂÏÒËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÏÌÎÏÊ."
|
||
|
||
#: main.c:2127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ãåìø]...\n"
|
||
|
||
#: main.c:2133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This program built for %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:2135
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This program built for %s (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.c:2138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÏÏÂÝÁÊÔÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
|
||
|
||
#: main.c:2259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
|
||
|
||
#: main.c:2687
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
|
||
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n"
|
||
"%sóÏÂÒÁÎÏ ÄÌÑ %s\n"
|
||
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
|
||
"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
|
||
"%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
|
||
"%sëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%sóÏÏÂÝÁÊÔÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: main.c:2707
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# Make data base, printed on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ %s"
|
||
|
||
#: main.c:2716
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# Finished Make data base on %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# ðÅÞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: main.c:2788
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Entering an unknown directory"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: main.c:2790
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Leaving an unknown directory"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
|
||
|
||
#: main.c:2793
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n"
|
||
|
||
#: main.c:2796
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n"
|
||
|
||
#: main.c:2801
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: main.c:2804
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
|
||
|
||
#: main.c:2808
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n"
|
||
|
||
#: main.c:2811
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n"
|
||
|
||
#: misc.c:309
|
||
msgid ". Stop.\n"
|
||
msgstr ". ïÓÔÁÎÏ×.\n"
|
||
|
||
#: misc.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error %d"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d"
|
||
|
||
#: misc.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc.c:371 misc.c:386 misc.c:404 read.c:3094
|
||
msgid "virtual memory exhausted"
|
||
msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: misc.c:654
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %lu),\n"
|
||
"ÇÒÕÐÐÁ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %lu)\n"
|
||
|
||
#: misc.c:675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initialized access"
|
||
msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: misc.c:754
|
||
msgid "User access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc.c:802
|
||
msgid "Make access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: misc.c:836
|
||
msgid "Child access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: read.c:159
|
||
msgid "Reading makefiles...\n"
|
||
msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×...\n"
|
||
|
||
#: read.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading makefile `%s'"
|
||
msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:293
|
||
msgid " (no default goal)"
|
||
msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
|
||
|
||
#: read.c:295
|
||
msgid " (search path)"
|
||
msgstr " (ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ)"
|
||
|
||
#: read.c:297
|
||
msgid " (don't care)"
|
||
msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)"
|
||
|
||
#: read.c:299
|
||
msgid " (no ~ expansion)"
|
||
msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') "
|
||
|
||
#: read.c:598
|
||
msgid "invalid syntax in conditional"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: read.c:607
|
||
msgid "extraneous `endef'"
|
||
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'"
|
||
|
||
#: read.c:619 read.c:647 variable.c:1118
|
||
msgid "empty variable name"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
|
||
|
||
#: read.c:636
|
||
msgid "empty `override' directive"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
|
||
|
||
#: read.c:661
|
||
msgid "invalid `override' directive"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
|
||
|
||
#: read.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no file name for `%sinclude'"
|
||
msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'"
|
||
|
||
#: read.c:847
|
||
msgid "commands commence before first target"
|
||
msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅÞÅÎÙ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ"
|
||
|
||
#: read.c:897
|
||
msgid "missing rule before commands"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
|
||
|
||
#: read.c:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing separator%s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ%s"
|
||
|
||
#: read.c:985
|
||
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
|
||
msgstr "(ÎÅ ÉÍÅÌÉ ÌÉ ×Ù × ×ÉÄÕ TAB ×ÍÅÓÔÏ ×ÏÓØÍÉ ÐÒÏÂÅÌÏ×?)"
|
||
|
||
#: read.c:1142
|
||
msgid "missing target pattern"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ"
|
||
|
||
#: read.c:1144
|
||
msgid "multiple target patterns"
|
||
msgstr "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× ÃÅÌÉ"
|
||
|
||
#: read.c:1148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target pattern contains no `%%'"
|
||
msgstr "ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'"
|
||
|
||
#: read.c:1207
|
||
msgid "missing `endif'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif'"
|
||
|
||
#: read.c:1284
|
||
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
|
||
msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'"
|
||
|
||
#: read.c:1318
|
||
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'"
|
||
|
||
#: read.c:1372 read.c:1537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
|
||
msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:1375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extraneous `%s'"
|
||
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:1380
|
||
msgid "only one `else' per conditional"
|
||
msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'"
|
||
|
||
#: read.c:1692
|
||
msgid "Malformed per-target variable definition"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÄÁÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÃÅÌÉ"
|
||
|
||
#: read.c:1785
|
||
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
|
||
msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ É ÐÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ"
|
||
|
||
#: read.c:1788
|
||
msgid "mixed implicit and normal rules"
|
||
msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
|
||
|
||
#: read.c:1829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
|
||
msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: read.c:1851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
|
||
msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: read.c:1962 read.c:2062
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
|
||
msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' "
|
||
|
||
#: read.c:1968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
|
||
msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ"
|
||
|
||
#: read.c:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:1980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÁÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: read.c:2545
|
||
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: remake.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing to be done for `%s'."
|
||
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ."
|
||
|
||
#: remake.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is up to date."
|
||
msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: remake.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pruning file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÂÒÅÚÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Considering target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File `%s' was considered already.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Still updating file `%s'.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File `%s' does not exist.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: remake.c:419 remake.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:421 remake.c:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:427 remake.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:448 remake.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
|
||
msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ."
|
||
|
||
#: remake.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÓÏÂÉÒÁÀÔÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
|
||
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË."
|
||
|
||
#: remake.c:606
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÓÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÃÅÌÉ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÏ×ÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÓÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: remake.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No need to remake target `%s'"
|
||
msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'."
|
||
|
||
#: remake.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; using VPATH name `%s'"
|
||
msgstr "; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'"
|
||
|
||
#: remake.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Must remake target `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
|
||
msgstr " éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ Ó ËÌÀÞÏÍ -q.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
|
||
msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s"
|
||
|
||
#: remake.c:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
|
||
msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s"
|
||
|
||
#: remake.c:1227
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
|
||
msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (%s > %s)"
|
||
|
||
#: remake.c:1234
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
|
||
msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ (%s > %s)"
|
||
|
||
#: remake.c:1355
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
|
||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ .LIBPATTERNS `%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÒÁÚÃÏÍ"
|
||
|
||
#: remote-cstms.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Customs won't export: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: %s\n"
|
||
|
||
#: rule.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# Implicit Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
|
||
|
||
#: rule.c:672
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# No implicit rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
|
||
|
||
#: rule.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# %u implicit rules, %u"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u"
|
||
|
||
#: rule.c:684
|
||
msgid " terminal."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#: rule.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
|
||
msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u"
|
||
|
||
#: rule.c:696
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# Pattern-specific variable values"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
|
||
|
||
#: rule.c:711
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# No pattern-specific variable values."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# îÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
|
||
|
||
#: rule.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# %u pattern-specific variable values"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# %u ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:90
|
||
msgid "unknown signal"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
|
||
|
||
#: signame.c:98
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:101
|
||
msgid "Interrupt"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:104
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:107
|
||
msgid "Illegal Instruction"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
|
||
|
||
#: signame.c:110
|
||
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:115
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: signame.c:118
|
||
msgid "IOT trap"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT"
|
||
|
||
#: signame.c:121
|
||
msgid "EMT trap"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:124
|
||
msgid "Floating point exception"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
|
||
|
||
#: signame.c:127
|
||
msgid "Killed"
|
||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:130
|
||
msgid "Bus error"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:133
|
||
msgid "Segmentation fault"
|
||
msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:136
|
||
msgid "Bad system call"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
|
||
|
||
#: signame.c:139
|
||
msgid "Broken pipe"
|
||
msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
|
||
|
||
#: signame.c:142
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ"
|
||
|
||
#: signame.c:145
|
||
msgid "Terminated"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:148
|
||
msgid "User defined signal 1"
|
||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
|
||
|
||
#: signame.c:151
|
||
msgid "User defined signal 2"
|
||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
|
||
|
||
#: signame.c:156 signame.c:159
|
||
msgid "Child exited"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ"
|
||
|
||
#: signame.c:162
|
||
msgid "Power failure"
|
||
msgstr "ïÔËÁÚ ÐÉÔÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: signame.c:165
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
|
||
|
||
#: signame.c:168
|
||
msgid "Stopped (tty input)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) "
|
||
|
||
#: signame.c:171
|
||
msgid "Stopped (tty output)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
|
||
|
||
#: signame.c:174
|
||
msgid "Stopped (signal)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)"
|
||
|
||
#: signame.c:177
|
||
msgid "CPU time limit exceeded"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:180
|
||
msgid "File size limit exceeded"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: signame.c:183
|
||
msgid "Virtual timer expired"
|
||
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
|
||
|
||
#: signame.c:186
|
||
msgid "Profiling timer expired"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
|
||
|
||
#: signame.c:192
|
||
msgid "Window changed"
|
||
msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
|
||
|
||
#: signame.c:195
|
||
msgid "Continued"
|
||
msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:198
|
||
msgid "Urgent I/O condition"
|
||
msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: signame.c:205 signame.c:214
|
||
msgid "I/O possible"
|
||
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#: signame.c:208
|
||
msgid "SIGWIND"
|
||
msgstr "SIGWIND"
|
||
|
||
#: signame.c:211
|
||
msgid "SIGPHONE"
|
||
msgstr "SIGPHONE"
|
||
|
||
#: signame.c:217
|
||
msgid "Resource lost"
|
||
msgstr "òÅÓÕÒÓ ÐÏÔÅÒÑÎ"
|
||
|
||
#: signame.c:220
|
||
msgid "Danger signal"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:223
|
||
msgid "Information request"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:226
|
||
msgid "Floating point co-processor not available"
|
||
msgstr "óÏÐÒÏÃÅÓÓÏÒ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: variable.c:1140
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: variable.c:1143
|
||
msgid "environment"
|
||
msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ"
|
||
|
||
#: variable.c:1146
|
||
msgid "makefile"
|
||
msgstr "Make-ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: variable.c:1149
|
||
msgid "environment under -e"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -e"
|
||
|
||
#: variable.c:1152
|
||
msgid "command line"
|
||
msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
|
||
|
||
#: variable.c:1155
|
||
msgid "`override' directive"
|
||
msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
|
||
|
||
#: variable.c:1158
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ"
|
||
|
||
#: variable.c:1167
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " (from `%s', line %lu)"
|
||
msgstr " (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n"
|
||
|
||
#: variable.c:1211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
|
||
msgstr "# %u ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
|
||
|
||
#: variable.c:1222
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# Variables\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n"
|
||
|
||
#: vmsfunctions.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sys$search failed with %d\n"
|
||
msgstr "sys$search ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
|
||
|
||
#: vpath.c:553
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# VPATH Search Paths\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# ðÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ VPATH\n"
|
||
|
||
#: vpath.c:570
|
||
msgid "# No `vpath' search paths."
|
||
msgstr "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ `vpath'."
|
||
|
||
#: vpath.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# %u `vpath' search paths.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# %u ÐÕÔÅÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ `vpath'\n"
|
||
|
||
#: vpath.c:575
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# No general (`VPATH' variable) search path."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÏÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ."
|
||
|
||
#: vpath.c:581
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
||
"# "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# ïÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n"
|
||
"# "
|
||
|
||
#~ msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
|
||
#~ msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# No files."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
|
||
#~ msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.3f ÆÁÊÌÏ× × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "DIRECTORY"
|
||
#~ msgstr "ëáôáìïç"
|
||
|
||
#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "FLAGS"
|
||
#~ msgstr "æìáçé"
|
||
|
||
#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÐÒÉÃÅÐÉÔØÓÑ ÏÔÌÁÄÞÉËÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Environment variables override makefiles"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, \n"
|
||
#~ "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "FILE"
|
||
#~ msgstr "æáêì"
|
||
|
||
#~ msgid "Read FILE as a makefile"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æáêì × ËÁÞÅÓÔ×Å make-ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
|
||
#~ msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ,\n"
|
||
#~ "ÐÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ N"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
|
||
#~ msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
|
||
#~ msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't echo commands"
|
||
#~ msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Turns off -k"
|
||
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -k"
|
||
|
||
#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
|
||
#~ msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "# No variables."
|
||
#~ msgstr "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ."
|
||
|
||
#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
||
#~ msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
||
#~ msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
|