/* $NetBSD: msg.mbr.es,v 1.4 2005/12/08 16:51:45 xtraeme Exp $ */ /* * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. * All rights reserved. * * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software * must display the following acknowledgement: * This product includes software developed for the NetBSD Project by * Piermont Information Systems Inc. * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse * or promote products derived from this software without specific prior * written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. * */ /* MBR Message catalog -- Spanish, i386 version */ /* NB: Lines ending in spaces force line breaks */ message fullpart {Se va a instalar NetBSD en el disco %s. NetBSD requiere una sola partición en la tabla de particiones MBR del disco, que es subsiguientemente dividida por el disklabel de NetBSD. NetBSD también puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones MBR. Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribirá el contenido anterior del disco, y se usará una sola partición MBR para cubrir todo el disco. Si desea instalar más de un sistema operativo, edite la tabla de particiones MBR y cree una partición para NetBSD. Para una instalación básica bastan unos pocos cientos de MB, pero deberá dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario. Proporcione al menos 5 GB si quiere construir el propio NetBSD. } message Select_your_choice {¿Que le gustaría hacer?} message Use_only_part_of_the_disk {Editar la tabla de particiones MBR} message Use_the_entire_disk {Usar todo el disco} /* the %s's will expand into three character strings */ message part_header { Tamaño total del disco %d %s. .if BOOTSEL Inicio(%3s) Tamaño(%3s) Opc Tipo Bootmenu ----------- ----------- --- ----------------------- -------- .else Inicio(%3s) Tamaño(%3s) Opc Tipo ----------- ----------- --- ---------------- .endif } message part_row_used {%10d %10d %c%c%c} message noactivepart {No ha marcado ninguna partición como activa. Esto podría provocar que su sistema no arrancase correctamente. ¿Debe marcarse como activa la partición NetBSD del disco?} message setbiosgeom { Se le va a preguntar por la geometría. Por favor, introduzca el número de sectores por pista (máximo 63) y el número de cabezas (máximo 256) que usa el BIOS para acceder al disco. El número de cilindros se calculará a partir del tamaño del disco. } message nobiosgeom {sysinst no ha podido determinar automáticamente la geometría BIOS del disco. La geometría física es de %d cilindros %d sectores %d cabezas\n} message biosguess {Usando la información ya en disco, mi mejor estimación para la geometría de la BIOS es de %d cilindros %d sectores %d cabezas\n} message realgeom {geom real: %d cil, %d cabezas, %d sec (NB: solo para comparación)\n} message biosgeom {geom BIOS: %d cil, %d cabez, %d sec\n} message ovrwrite {Su disco tiene actualmente una partición que no es de NetBSD. ¿Realmente quiere sobreescribir dicha partición con NetBSD? } message Partition_OK {Partición OK} message ptn_type { tipo: %s} message ptn_start { inicio: %d %s} message ptn_size { tamaño: %d %s} message ptn_end { fin: %d %s} message ptn_active { activa: %s} message ptn_install { instalar: %s} .if BOOTSEL message bootmenu { bootmenu: %s} message boot_dflt { predef.: %s} .endif message get_ptn_size {%stamaño (máximo %d %s)} message Invalid_numeric {Número no válido: } message Too_large {Demasiado grande: } message Space_allocated {Espacio asignado: } message ptn_starts {Espacio en %d..%d %s (tamaño %d %s)\n} message get_ptn_start {%s%sInicio (en %s)} message get_ptn_id {Tipo de partición (0..255)} message No_free_space {Sin espacio libre} message Only_one_extended_ptn {Solamente puede haber una partición extendida} message editparttable {Se muestra a continuación la tabla de particiones MBR actual. Opcn: a => Partición activa, .if BOOTSEL d => bootselect predefinido, .endif I => Instalar aquí. Seleccione la partición que desee editar: } message Partition_table_ok {Tabla de particiones OK} message Delete_partition {Borrar partición} message Dont_change {No cambiar} message Other_kind {Otra, introducir número} message reeditpart { ¿Quiere reeditar la tabla de particiones MBR (o abandonar la instalación)? } message nobsdpart {No hay ninguna partición NetBSD en la tabla de particiones MBR.} message multbsdpart {Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones MBR. Debería marcar la opción "instalar" en la que quiera usar. } message dofdisk {Configurando la tabla de particiones DOS ... } message wmbrfail {Reescritura de MBR fallida. No se puede continuar.} .if 0 .if BOOTSEL message Set_timeout_value {Elija el tiempo de espera} message bootseltimeout {Tiempo de espera del menú: %d\n} .endif .endif