French version of the sysinst messages, contributed by Stephane Engel

<steph@Inox.darh.ensta.fr>. Just put LANG=fr in Makefile.inc to
use them.
This commit is contained in:
bouyer 1997-11-27 10:10:05 +00:00
parent 4ee07a6d65
commit f5fee9d6a1
9 changed files with 1624 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,69 @@
/* $NetBSD: menus.md.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:16 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Based on code written by Philip A. Nelson for Piermont Information
* Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* arm32 machine dependent menus, french */
menu editfsparts, y=13, exit;
display action {
ask_sizemult();
msg_display(MSG_arm32fspart, disk->name, multname);
disp_cur_fspart(-1, 1);
};
option "Changer a", action { editpart = A;}, sub menu edfspart;
option "Changer b", action { editpart = B;}, sub menu edfspart;
option "Changer d", action { editpart = D;}, sub menu edfspart;
option "Changer e", action { editpart = E;}, sub menu edfspart;
option "Changer f", action { editpart = F;}, sub menu edfspart;
option "Changer g", action { editpart = G;}, sub menu edfspart;
option "Changer h", action { editpart = H;}, sub menu edfspart;
option "Nouvelle taille d'allocation", action { reask_sizemult(); };
menu md_distcustom, x=30, y=3, exit, title " Sélection des composants";
display action { show_cur_distsets (); };
option "Outils de développement ", action { toggle_getit (3); };
option "Jeux", action { toggle_getit (4); };
option "Pages de manuel", action { toggle_getit (5); };
option "Divers", action { toggle_getit (6); };
option "Outils de manipulation de textes", action { toggle_getit (7); };
option "X11 base et clients", action { toggle_getit (8); };
option "X11 polices", action { toggle_getit (9); };
option "X11 serveurs", action { toggle_getit (10); };
option "X11 clients contribués", action { toggle_getit (11); };
option "X11 développement", action { toggle_getit (12); };

View File

@ -0,0 +1,103 @@
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:19 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Based on code written by Philip A. Nelson for Piermont Information
* Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* arm32 machine dependend messages, french */
message fullpart
{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque %s. Vous devez
choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalité du disque ou seulement
sur une partie de celui-ci.
Que désirez vous faire ?
}
message badreadbb
{Impossible de lire le contenu du secteur de démarrage
}
message badreadriscix
{Impossible de lire la table de partition RISCiX
}
message notnetbsdriscix
{Aucune partition NetBSD trouvée dans la table de partition RISCiX. Impossible
de crééer un label.
}
message notnetbsd
{Aucune partition NetBSD trouvée (disque juste filecore ?). Impossible
de crééer un label.
}
message dobootblks
{Installation du block de démarrage sur %s ...
}
message askfsroot
{Je vais vous demander la taille et le point de "montage" de quelque partitions.
Et tout d'abord la partition racine. Il vous reste %d %s de libre sur votre
disque.
Taille de la partition racine ? }
message askfsswap
{
Et maintenant la taille de swap. Il vous reste %d %s de libre sur votre disque.
Taille du swap ? }
message askfsusr
{
Et ensuite la partition /usr. Il vous reste %d %s de libre sur votre disque.
Taille de la partition/usr ? }
message otherparts
{Il vous reste de l'espace libre non alloué sur votre disque. SVP donnez la taille et le point de " montage " des partitions suivantes.
}
message askfspart
{La partition suivante est /dev/%s%c . Il vous reste %d %s de libre sur votre
disque.
Taille de la partition ? }
message arm32fspart
{Nous avons maintenant vos partitions NetBSD sur %s comme suit
(taille et Offset en %s) :
}

View File

@ -0,0 +1,176 @@
/* $NetBSD: menus.md.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:29 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* Menu definitions for sysinst. i386 version, machine dependent. */
menu fullpart, title " Faite votre choix";
option "Utilisation de tout le disque", exit, action {usefull = 1;};
option "Utilisation d'une partie du disque", exit, action {usefull = 0;};
menu wdtype, title " Choix du type de disque";
display action { msg_display (MSG_wdtype, diskdev); };
option "IDE", exit;
option "ESDI", exit, action
{ msg_display (MSG_sectforward);
process_menu (MENU_yesno);
if (yesno)
doessf = "sf:";
};
option "ST506", exit, action
{ msg_display (MSG_sectforward);
process_menu (MENU_yesno);
if (yesno)
doessf = "sf:";
};
menu dlgeom, title " Choisissez une option";
display action { msg_display (MSG_dlgeom, diskdev, dlcyl, dlhead,
dlsec, disk->geom[0], disk->geom[1],
disk->geom[2]);
};
option "Utilisation de la géométrie réelle", exit, action {
dlcyl = disk->geom[0];
dlhead = disk->geom[1];
dlsec = disk->geom[2];
};
option "Utilisation de la géométrie du disklabel", exit, action {
disk->geom[0] = dlcyl;
disk->geom[1] = dlhead;
disk->geom[2] = dlsec;
};
menu biosgeom, title " Choisissez une option", y=16;
display action { msg_display (MSG_biosgeom, diskdev);
disp_cur_geom ();
};
option "Arrêter l'installation",
action (endwin) { exit(1); };
option "Entrer la géométrie",
action { msg_clear(); set_fdisk_geom(); },
next menu confirmbios;
menu confirmbios;
display action {
msg_display (MSG_badgeom);
disp_cur_geom ();
};
option "Entrer à nouveau la géométrie",
action { msg_clear(); set_fdisk_geom(); };
option "Continuer l'installation",
action {
if (check_geom())
return TRUE;
msg_display (MSG_reentergeom);
set_fdisk_geom();
};
menu editparttable, title " Choisissez votre partition", exit;
display action { msg_display (MSG_editparttable);
disp_cur_part (activepart,-1);
};
option "Edition de la partition 0", sub menu editpart,
action { editpart = 0; };
option "Edition de la partition 1", sub menu editpart,
action { editpart = 1; };
option "Edition de la partition 2", sub menu editpart,
action { editpart = 2; };
option "Edition de la partition 3", sub menu editpart,
action { editpart = 3; };
option "Changer d'untité",
action { reask_sizemult(); };
menu editpart, title " Changement ";
display action { msg_display (MSG_editpart, editpart);
disp_cur_part (activepart,editpart);
msg_printf_add ("\n");
};
option "du type de FS", sub menu chooseid;
option "du Début et de la taille", action
{ char buf[40]; int start, size;
msg_prompt_add (MSG_start, NULL, buf, 40);
start = NUMSEC(atoi(buf),sizemult,dlcylsize);
if (sizemult > 1 && start < bsec)
start = bsec;
msg_prompt_add (MSG_size, NULL, buf, 40);
size = NUMSEC(atoi(buf),sizemult,dlcylsize);
if (sizemult > 1 && start == bsec)
size -= bsec;
if (start + size > bsize)
size = bsize - start;
if (size < 0) {
size = 0;
start = 0;
}
part[editpart][START] = start;
part[editpart][SIZE] = size;
part[editpart][SET] = 1;
};
option "Rendre la partition active", action { activepart = editpart; };
option "Partition OK", exit;
menu chooseid, title " Type de Partition? ";
option "NetBSD", exit, action { part[editpart][ID] = 165; };
option "DOS < 32 Meg", exit, action { part[editpart][ID] = 4; };
option "DOS > 32 Meg", exit, action { part[editpart][ID] = 6; };
option "unused", exit, action { part[editpart][ID] = 0; };
menu editfsparts, y=13, exit;
display action {
ask_sizemult();
msg_display(MSG_fspart, multname);
disp_cur_fspart(-1, 1);
};
option "Changer a", action { editpart = A;}, sub menu edfspart;
option "Changer b", action { editpart = B;}, sub menu edfspart;
option "Changer e", action { editpart = E;}, sub menu edfspart;
option "Changer f", action { editpart = F;}, sub menu edfspart;
option "Changer g", action { editpart = G;}, sub menu edfspart;
option "Changer h", action { editpart = H;}, sub menu edfspart;
option "Changer d'unité", action { reask_sizemult(); };
menu md_distcustom, exit, title " Sélection des composants";
display action { show_cur_distsets (); };
option "Outils de développement ", action { toggle_getit (3); };
option "Jeux", action { toggle_getit (4); };
option "Pages de manuel", action { toggle_getit (5); };
option "Divers", action { toggle_getit (6); };
option "Outils de manipulation de textes", action { toggle_getit (7); };

View File

@ -0,0 +1,166 @@
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:33 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* MD Message catalog -- french, i386 version */
message fullpart
{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque %s. Vous devez
choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalité du disque ou seulement
sur une partie de celui-ci.
Que désirez vous faire ?
}
message wdtype
{Quel type de disque est %s?}
message sectforward
{Est ce que votre disque fait AUTOMATIQUEMENT se suivre les secteurs ?}
message dlgeom
{Votre disque a déjà un label BSD. Ce label montre une géométrie différente
de la géométrie réelle du disque. Les deux géométrie sont :
disklabel: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs
géom réelle: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs
}
message biosgeom
{Votre disque n'a pas de secteur de démarrage (Master Boot Record, alias MBR)
valide. NetBSD utilise une géométrie qui est incompatible avec le BIOS.
Ce programme lit la géométrie fictive du BIOS en
lisant le secteur de démarrage. Les choix possibles sont :
-- Arrêter l'installation, pour pouvoir initialiser le secteur de
démarrage depuis un autre système d'exploitation
-- Entrer la géométrie fictive, et sysinst initialisera le secteur de démarrage
ATTENTION : Entrer une nouvelle géométrie entraîne l'initialisation de votre secteur de démarrage, et la supression de d'un eventuel programme de
démarrage que vous auriez pu installer.
}
message part_head
{Pas Début(%s) Taille(%s) Type\n}
message setfdiskgeom
{On va vous demander la géométrie. SVP entrer les valeur que vous
désirez. Rappelez vous que le nombre de cylindre doit être <= 1023 et que
le nombre de secteur doit être <=63
}
message badgeom
{Les valeurs actuelles de la géométrie de votre disque sont :
}
message realgeom
{ géom réelle: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs \n}
message fdiskgeom
{ géom fdisk: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs \n}
message reentergeom
{La géométrie que vous venez de spécifier n'est pas utilisable. SVP entrez de
nouveau la géométrie.
}
message ovrwrite
{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez
vous vraiment l'écraser par une partition NetBSD ?
}
message parttable
{La table des partitions de votre disque est :
}
message editpart
{La partition %d ressemble à:\n\n}
message editparttable
{Editez votre table de partition DOS. La partition en surbrillance est
actuellement active. La table des partitions est :
}
message reeditpart
{Il y a des partitions MBR qui se recouvrent ou bien vous n'avez pas
exactement une partition NetBSD. Vous devez éditer de nouveau la table des
partitions.
Voulez vous la rééditer ?
}
message nobsdpart
{Il n'y a pas de partition NetBSD dans la table des partitions MBR.}
message multbsdpart
{Il y a plusieurs partition NetBSD dans la table des partitions MBR.
La partition %d sera utilisée.}
message dofdisk
{Configuration de la table des partition DOS ...
}
message dobad144
{Installation de la table des bad block
}
message dobootblks
{Installation des block de démarrage sur %s ...
}
message askfsroot
{Je vais vous demander la taille et le point de montage de quelque partitions.
Et tout d'abord la partition racine. Il vous reste %d %s de libre sur votre
disque.
Taille de la partition racine ? }
message askfsswap
{
Et maintenant la taille de swap. Il vous reste %d %s de libre sur votre disque.
Taille du swap ? }
message otherparts
{Il vous reste de l'espace libre non alloué sur votre disque. SVP donnez la taille et le point de " montage " des partitions suivantes.
}
message askfspart
{La partition suivante est /dev/%s%c . Il vous reste %d %s de libre sur votre
disque.
Taille de la partition ? }

View File

@ -0,0 +1,63 @@
/* $NetBSD: menus.md.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:39 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* pc532 machine dependent menus, french */
menu editfsparts, y=13, exit;
display action {
ask_sizemult();
msg_display(MSG_fspart, multname);
disp_cur_fspart(-1, 1);
};
option "Changer a", action { editpart = A;}, sub menu edfspart;
option "Changer b", action { editpart = B;}, sub menu edfspart;
option "Changer d", action { editpart = D;}, sub menu edfspart;
option "Changer e", action { editpart = E;}, sub menu edfspart;
option "Changer f", action { editpart = F;}, sub menu edfspart;
option "Changer g", action { editpart = G;}, sub menu edfspart;
option "Changer h", action { editpart = H;}, sub menu edfspart;
option "Nouvelle taille d'allocation", action { reask_sizemult(); };
menu md_distcustom, exit, title " Sélection des composants";
display action { show_cur_distsets (); };
option "Outils de développement ", action { toggle_getit (3); };
option "Jeux", action { toggle_getit (4); };
option "Pages de manuel", action { toggle_getit (5); };
option "Divers", action { toggle_getit (6); };
option "Outils de manipulation de textes", action { toggle_getit (7); };

View File

@ -0,0 +1,39 @@
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:42 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* pc532 machine dependend messages, french */

View File

@ -0,0 +1,68 @@
/* $NetBSD: menus.md.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:48 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* pmax machine dependent menus, french */
menu editfsparts, y=13, exit;
display action {
ask_sizemult();
msg_display(MSG_fspart, multname);
disp_cur_fspart(-1, 1);
};
option "Changer a", action { editpart = A;}, sub menu edfspart;
option "Changer b", action { editpart = B;}, sub menu edfspart;
option "Changer d", action { editpart = D;}, sub menu edfspart;
option "Changer e", action { editpart = E;}, sub menu edfspart;
option "Changer f", action { editpart = F;}, sub menu edfspart;
option "Changer g", action { editpart = G;}, sub menu edfspart;
option "Changer h", action { editpart = H;}, sub menu edfspart;
option "Nouvelle taille d'allocation", action { reask_sizemult(); };
menu md_distcustom, x=30, y=3, exit, title " Sélection des composants";
display action { show_cur_distsets (); };
option "Outils de développement ", action { toggle_getit (3); };
option "Jeux", action { toggle_getit (4); };
option "Pages de manuel", action { toggle_getit (5); };
option "Divers", action { toggle_getit (6); };
option "Outils de manipulation de textes", action { toggle_getit (7); };
option "X11 base et clients", action { toggle_getit (8); };
option "X11 polices", action { toggle_getit (9); };
option "X11 serveurs", action { toggle_getit (10); };
option "X11 clients contribués", action { toggle_getit (11); };
option "X11 développement", action { toggle_getit (12); };

View File

@ -0,0 +1,337 @@
/* $NetBSD: menus.mi.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:05 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/*
* Menu system definitions -- machine independent
*
* Some menus may be called directly in the code rather than via the
* menu system.
*
* This file must be first in the sed command line.
*
*/
{
#include <stdio.h>
#include <curses.h>
#include "defs.h"
#include "md.h"
#include "msg_defs.h"
#include "menu_defs.h"
}
default x=20, y=12, no exit;
menu netbsd, title " NetBSD-@@VERSION@@ Programme d'installation";
display action { msg_display (MSG_hello); };
option "Installation de NetBSD sur disque dur",
action { do_install(); };
option "Mise à jour de NetBSD sur disque dur",
action { do_upgrade(); };
option "Redémarrer l'ordinateur", exit,
action (endwin) { run_prog("/sbin/reboot"); };
option "Menu utilitaire", sub menu utility;
option "Quitter le programme d'installation", exit, action (endwin) {};
menu utility, title " Utilitaires NetBSD-@@VERSION@@", exit;
option "Exécuter /bin/sh",
action (endwin) { system("/bin/sh"); };
option "Configuration du réseau",
action { config_network(); };
/* option "Partitioner un disque"; XXX add later. */
option "Arrêter le système", exit,
action (endwin) { run_prog("/sbin/halt"); };
menu yesno, title " oui ou non? ";
option "Oui", exit, action {yesno = 1;};
option "Non", exit, action {yesno = 0;};
menu noyes, title " oui ou non? ";
option "Non", exit, action {yesno = 0;};
option "Oui", exit, action {yesno = 1;};
menu ok, title " Presser entrée pour continuer ";
option "ok", exit;
menu scsigeom1, title " Choisissez une option";
display action {
msg_display (MSG_scsigeom1, diskdev, disk->geom[4],
dlcyl, dlhead, dlsec, dlcyl*dlhead*dlsec,
disk->geom[0], disk->geom[1], disk->geom[2],
disk->geom[0]*disk->geom[1]*disk->geom[2]);
};
option "Utiliser la géométrie réelle", exit, action {
dlcyl = disk->geom[0];
dlhead = disk->geom[1];
dlsec = disk->geom[2];
};
option "Utiliser la géométrie du disklabel", exit, action {
disk->geom[0] = dlcyl;
disk->geom[1] = dlhead;
disk->geom[2] = dlsec;
};
option "Choisissez une géométrie maison", action { scsi_fake ();}, exit;
menu scsigeom2, title " Choisissez une option";
display action {
msg_display (MSG_scsigeom2, diskdev, disk->geom[4],
disk->geom[0], disk->geom[1], disk->geom[2],
disk->geom[0]*disk->geom[1]*disk->geom[2]);
};
option " Utiliser la géométrie réelle ", exit, action {
dlcyl = disk->geom[0];
dlhead = disk->geom[1];
dlsec = disk->geom[2];
};
option " Choisissez une géométrie maison", action { scsi_fake ();}, exit;
menu scsi_fake, title " Choisissez une géométrie";
option "Géométrie 1", action { fake_sel = 0; }, exit;
option "Géométrie 2", action { fake_sel = 1; }, exit;
option "Géométrie 3", action { fake_sel = 2; }, exit;
option "Géométrie 4", action { fake_sel = 3; }, exit;
option "Géométrie 5", action { fake_sel = 4; }, exit;
menu layout, title " Choisissez votre type d'installation ";
option "Standard", exit, action { layoutkind = 1; };
option "Standard avec X", exit, action { layoutkind = 2; };
option "Personnalisée", exit, action { layoutkind = 3; };
menu sizechoice, title " Choisissez votre unité d'espace disque";
option "Megaoctets", exit, action
{ sizemult = MEG / sectorsize;
multname = msg_string(MSG_megname);
};
option "Cylindres", exit, action
{ sizemult = dlcylsize;
multname = msg_string(MSG_cylname);
};
option "Secteurs", exit, action
{ sizemult = 1;
multname = msg_string(MSG_secname);
};
menu fspartok, title " Partitions ok?", y=15;
display action {
msg_display(MSG_fspart, multname);
disp_cur_fspart(-1, 0);
};
option "Les Partitions sont ok", exit;
option "Changer une partition", sub menu editfsparts;
menu edfspart, title " Changer quoi? ", exit, y=15;
display action {
msg_display (MSG_edfspart, 'a'+editpart);
disp_cur_fspart(editpart, 1);
};
option "type de FS", sub menu selfskind;
option "Offset/taille", action
{ char buf[40]; int start, size;
msg_prompt_add (MSG_offset, NULL, buf, 40);
start = NUMSEC(atoi(buf),sizemult,dlcylsize);
msg_prompt_add (MSG_size, NULL, buf, 40);
size = NUMSEC(atoi(buf),sizemult,dlcylsize);
if (size == -1)
size = dlsize - start;
if (editpart == 1 &&
bsdlabel[editpart][D_FSTYPE] == T_SWAP)
size -= swapadj;
if (start + size > dlsize)
size = dlsize - start;
bsdlabel[editpart][D_OFFSET] = start;
bsdlabel[editpart][D_SIZE] = size;
};
option "Taille de block/Taille de fragment", action
{ char buf[40]; int i;
if (bsdlabel[editpart][D_FSTYPE] != T_42BSD) {
msg_display (MSG_not42bsd, 'a'+editpart);
process_menu (MENU_ok);
return FALSE;
}
msg_prompt_add (MSG_bsize, NULL, buf, 40);
i = atoi(buf);
bsdlabel[editpart][D_BSIZE] = i;
msg_prompt_add (MSG_fsize, NULL, buf, 40);
i = atoi(buf);
bsdlabel[editpart][D_FSIZE] = i;
};
option "Point de montage", action
{ if (bsdlabel[editpart][D_FSTYPE] == T_42BSD ||
bsdlabel[editpart][D_FSTYPE] == T_MSDOS)
msg_prompt_add (MSG_mountpoint, NULL,
fsmount[editpart], 20);
else {
msg_display (MSG_nomount, 'a'+editpart);
process_menu (MENU_ok);
}
};
menu selfskind, title " Selection du type de système de fichier", y=15;
option "4.2BSD", exit, action
{ bsdlabel[editpart][D_FSTYPE] = T_42BSD;
bsdlabel[editpart][D_BSIZE] = 8192;
bsdlabel[editpart][D_FSIZE] = 1024;
};
option "unused", exit, action
{ bsdlabel[editpart][D_FSTYPE] = T_UNUSED;
bsdlabel[editpart][D_BSIZE] = 0;
bsdlabel[editpart][D_FSIZE] = 0;
};
option "swap", exit, action
{ bsdlabel[editpart][D_FSTYPE] = T_SWAP;
bsdlabel[editpart][D_BSIZE] = 0;
bsdlabel[editpart][D_FSIZE] = 0;
};
option "msdos", exit, action
{ bsdlabel[editpart][D_FSTYPE] = T_MSDOS;
bsdlabel[editpart][D_BSIZE] = 0;
bsdlabel[editpart][D_FSIZE] = 0;
};
menu distmedium, title " Sélection du media d'installation";
display action { msg_display (MSG_distmedium); nodist = 0; };
option "ftp", action { process_menu (MENU_distset);
got_dist = get_via_ftp(); }, exit;
option "nfs", action { process_menu (MENU_distset);
got_dist = get_via_nfs(); }, exit;
option "cdrom", action { process_menu (MENU_distset);
got_dist = get_via_cdrom(); }, exit;
option "disquette", action { process_menu (MENU_distset);
got_dist = get_via_floppy(); }, exit;
option "local", action { process_menu (MENU_distset);
got_dist = get_via_localfs(); }, exit;
option "aucun", action { nodist = 1; }, exit;
menu distset, title " Sélection de la distribution";
display action { msg_display (MSG_distset); };
option "Installation complète", exit;
option "Installation personnalisée", next menu md_distcustom;
menu ftpsource, title " Changer";
display action
{ int i;
msg_display (MSG_ftpsource, ftp_host, ftp_dir, ftp_user);
if (strcmp(ftp_user, "ftp") == 0)
msg_printf_add ("%s", ftp_pass);
else
for (i = strlen(ftp_pass); i>0; i--)
msg_printf_add ("*");
};
option "Serveur ftp", action
{ msg_prompt (MSG_host, NULL, ftp_host, 255); };
option "Répertoire", action
{ msg_prompt (MSG_dir, NULL, ftp_dir, 255); };
option "Utilisateur", action
{ msg_prompt (MSG_user, NULL, ftp_user, 255); };
option "Mot de passe", action
{ if (strcmp(ftp_user, "ftp") == 0)
msg_prompt (MSG_email, NULL, ftp_pass, 255);
else {
msg_noecho ();
msg_prompt (MSG_passwd, NULL, ftp_pass, 255);
msg_echo ();
}
};
option "Récupérer la Distribution", exit;
menu nfssource, title " Changer";
display action
{ msg_display (MSG_nfssource, nfs_host, nfs_dir); };
option "Serveur nfs", action
{ msg_prompt (MSG_host, NULL, nfs_host, 255); };
option "Répertoire", action
{ msg_prompt (MSG_dir, NULL, nfs_dir, 255); };
option "Continuer", exit;
menu nfsbadmount, title " Que voulez vous faire?";
display action
{ msg_display (MSG_nfsbadmount, nfs_host, nfs_dir); };
option "Réessayer", exit, sub menu nfssource, action
{ yesno = 1; };
option "Abandonner", exit, action
{ yesno = 0; };
menu fdremount, title " Que voulez vous faire? ";
option "Réessayer", exit, action { yesno = 1; };
option "Annuler l'installation", exit, action { yesno = 0; };
menu fdok, title " Presser entrée pour continuer ";
option "OK", exit, action { yesno = 1; };
option "Abandonner l'installation", exit, action { yesno = 0; };
menu cdromsource, title " Changer";
display action
{ msg_display (MSG_cdromsource, cdrom_dev, cdrom_dir); };
option "Device", action
{ msg_prompt (MSG_dev, cdrom_dev, cdrom_dev, SSTRSIZE); };
option "Répertoire", action
{ msg_prompt (MSG_dir, cdrom_dir, cdrom_dir, STRSIZE); };
option "Continue", exit;
menu cdrombadmount, title " What do you want to do?";
display action
{ msg_display (MSG_cdrombadmount, nfs_host, nfs_dir); };
option "Réessayer", exit, sub menu cdromsource, action
{ yesno = 1; };
option "Abandonner", exit, action
{ yesno = 0; };
menu localfssource, title " Changer";
display action
{ msg_display (MSG_localfssource, localfs_dev, localfs_fs, localfs_dir); };
option "Device", action
{ msg_prompt (MSG_dev, localfs_dev, localfs_dev, SSTRSIZE); };
option "Système de fichier", action
{ msg_prompt (MSG_filesys, localfs_fs, localfs_fs, STRSIZE); };
option "Répertoire", action
{ msg_prompt (MSG_dir, localfs_dir, localfs_dir, STRSIZE); };
option "Continuer", exit;
menu localfsbadmount, title " Que voulez vous faire?";
display action
{ msg_display (MSG_localfsbadmount, localfs_dir, localfs_dev); };
option "Réessayer", exit, sub menu localfssource, action
{ yesno = 1; };
option "Abandonner", exit, action
{ yesno = 0; };

View File

@ -0,0 +1,603 @@
/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:09 bouyer Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
* All rights reserved.
*
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
* Piermont Information Systems Inc.
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
* or promote products derived from this software without specific prior
* written permission.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
*/
/* MI Message catalog -- french, machine independent */
message usage
{utilisation : sysinst [-r version]
}
message yes {Oui}
message no {Non}
message install
{installation}
message upgrade
{mise à jour}
message hello
{Bienvenue dans sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@ .
Cet utilitaire a été conçu pour vous aider à installer ou à mettre à jours
NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
Dans les menus suivants, vous pourrez changer de sélection soit en tapant la
lettre en référence (a, b, c, d,...) ou en utilisant les flèches.
La sélection courante est activée en appuyant sur entrée.
Si vous avez démarré sur une disquette, vous pouvez maintenant la retirer.
Merci d'utiliser NetBSD !
}
message installusure
{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
informations contenues sur votre disque dur. Vous devriez faire une sauvegarde
complète de celui ci avant de continuer la procédure d'installation. Cette
procédure va réaliser les actions suivantes :
a) Partitionner votre disque dur.
b) Créer de nouveaux systèmes de fichier BSD.
c) Installer les différents composants.
(Après avoir indiqué les informations sur les partitions mais avant de
modifier votre disque, vous aurez la possibilité de quitter cette procédure.)
On continue ?
}
message upgradeusure
{D'accord, mettons à jours NetBSD sur votre disque dur. Comme d'habitude, cela
va changer les informations contenues sur votre disque dur. Vous devriez faire
une sauvegarde complète de celui ci avant de continuer la procédure de mise à
jours. Voulez vous vraiment mettre à jours NetBSD ?
(Ceci est le dernier avertissement avant que cette procédure ne commence à
modifier votre disque.)
}
message nodisk
{Je ne peux pas trouver de disque utilisable par NetBSD. Vous allez retourner
au menu précédent.
}
message onedisk
{J'ai juste trouvé un disque : %s. Je pense donc que vous voulez l'utiliser
pour NetBSD.
}
message askdisk
{J'ai trouvé les disques suivants : %s
\nSur quel disque voulez vous installer NetBSD ?}
message badname
{Vous n'avez pas choisi un disque dans la liste. SVP réessayez.
Les disques suivants sont disponibles : %s
\nSur quel disque voulez vous installer NetBSD ?}
message pleasemountroot
{Le système de fichiers racine n'est pas "monté". SVP, montez le.
Votre disque de destination %s contient aussi le système de fichiers racine.
J'ai besoin de savoir si je suis entrain de m'exécuter hors de la racine de
destination (%sa), ou hors d'une racine alternative (disons %sb,
votre partition de swap).
Je ne peux pas le savoir tant que vous ne montez pas la racine de destination.
J'abandonne et retourne au menu principal pour que vous lanciez un sous shell.
}
message scsigeom1
{Il me semble que votre disque a déjà un label BSD et ce label montre que
la géométrie utilisée est différente de la géométrie réelle. Mais surtout, la
géométrie trouvée n'utilise pas l'ensemble des secteurs de votre disque. Votre
disque a %d secteurs.
Disklabel : %d cylindres, %d têtes, %d secteurs = %d secteurs au total.
Géométrie : %d cylindres, %d têtes, %d secteurs = %d secteurs au total.
Il doit être possible d'utiliser un label BSD avec une géométrie fictive qui
utilise la majorité des secteurs de votre disque.
}
message scsigeom2
{La géométrie trouvée sur votre disque %s n'utilise pas l'ensemble des secteurs
Votre disque a %d secteurs.
Géométrie : %d cylindres, %d têtes, %d secteurs = %d secteurs au total.
Il doit être possible d'utiliser un label BSD avec une géométrie fictive qui
utilise la majorité des secteurs de votre disque.
}
message scsi_fake
{Votre disque SCSI a %d secteurs au total. Vous trouverez ci dessous des choix
possibles de géométries fictives. Le dernier choix représente la géométrie
trouvée sur votre disque.
1: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
2: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
3: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
4: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
5: %6d cylindres * %6d têtes * %6d secteurs = %8d secteurs au total.
}
message cylinders
{cylindres}
message heads
{têtes}
message sectors
{secteurs}
message size
{taille}
message start
{début}
message offset
{offset}
message bsize
{taille de block}
message fsize
{taille de fragment}
message mountpoint
{point de montage}
message cylname
{cyl}
message secname
{sec}
message megname
{mo}
message layout
{Vous devez choisir le partitionnement de votre disque pour les
différents composants de NetBSD. Vous avez plusieurs choix qui sont résumés
ci-dessous :
-- Standard : les partitions sont calculées par ce programme.
-- Standard avec X : le double de swap plus la taille des binaires X.
-- Personnalisée : vous choisissez la taille et le point de montage de toutes
les partitions.
La taille allouée pour NetBSD sur votre disque est de %.2f Megaoctets.
L'installation standard requière au moins %.2f Megaoctets.
L'installation standard avec X requière au moins %.2f Megaoctets.
}
message sizechoice
{Vous avez choisi de définir vous même vos partitions. Vous devez spécifier
l'unité que vous voulez utiliser. Si vous choisissez le megaoctets, la taille
sera proche de votre choix tout en conservant un nombre entier de cylindres.
Si vous choisissez le secteur, vous pourrez plus précisément choisir la taille
mais rappelez vous que pour plus d'efficacité la taille de votre partition doit
être un multiple exact de votre taille de cylindre qui est :
%d secteurs/cylindre.
}
message fspart
{Vos partitions NetBSD sont les suivantes (taille et offset en %s) :
}
message fspart_head
{
id: Size Offset End FStype Bsize Fsize Mount point
--- ---- ------ --- ------ ----- ----- -----------
}
message edfspart
{Vous devez d'abord préciser le type de système de fichier (FS), et ensuite les
autres valeurs.
Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
}
message not42bsd
{La partition %c n'est pas du type 4.2BSD et ne doit pas avoir de taille de
block et de fragment spécifiée.
}
message packname
{SVP donnez un nom à votre disque NetBSD.}
message lastchance
{Bon, nous sommes prêt à installer NetBSD sur votre disque. Rien n'a été écrit
pour l'instant. C'est votre dernière chance de quitter cette procédure en laissant votre disque intact. On continue ?
}
message disksetupdone
{Bien, la première partie de la procédure est terminée. Sysinst a écrit, sur
votre disque de destination, un disklabel, créé (newfs) et testé (fsck) vos
nouvelles partitions.
Si vous voyez si dessus des messages d'erreurs sur votre disque de destination
et plus particulièrement sur les partitions / et /usr abandonnez maintenant.
Si les systèmes de fichiers cibles semblent bons, l'étape suivant consiste a
recopier les différentes distributions. Appuyer sur <entrée> pour continuer.
}
message nomount
{La partition %c n'est ni 4.2BSD, ni msdos c'est pour cela qu'elle n'a pas de
point de montage.
}
message dodisklabel
{Ecriture du disklabel NetBSD ...\n}
message donewfs
{Création des nouveaux systèmes de fichiers sur toutes les partitions 4.2BSD.\n}
message dotar
{Installation des programmes d'ammorcage et fichiers de configuration ...\n}
message instcomplete
{L'installation de NetBSD-@@VERSION@@ est terminée. L'ordinateur devrait
redémarrer depuis le disque dur. Suivez les instructions du document
d'installation (INSTALL en anglais) pour finir de configurer votre ordinateur.
}
message upgrcomplete
{La mise à jour de NetBSD-@@VERSION@@ est terminée. Suivez les instructions du
document d'installation (INSTALL en anglais) pour finir de reconfigurer votre
ordinateur. Votre ancien /etc a été sauvegardé sous /etc.old .
}
message distmedium
{Votre disque est maintenant prêt pour installer un noyau et les différentes
distributions. Comme indiqué dans la documentation d'installation, vous avez
plusieurs possibilités. Pour une installation via nfs ou ftp, vous devez être
connecté au réseau et avoir accès au bon serveur. Si vous n'êtes pas prêt pour
terminer l'installation maintenant, choisissez aucun et vous retournerez au
menu principal. Plus tard, quand vous serez prêt, choisissez l'option
"mise à jours" pour terminer l'installation.
}
message distset
{La distribution de NetBSD est découpée en plusieurs composant. Certains sont
impératifs, d'autres non. Vous pouvez choisir de les installer tous
(Installation complète) ou vous pouvez choisir d'installer séparément les
composants optionnels.
}
message ftpsource
{Vous trouverez ci dessous le site ftp, le répertoire le code utilisateur et le
mot de passe prêt à l'emplois actuellement. Si l'utilisateur est ftp, alors le
mot de passe n'est pas nécessaire.
serveur: %s
répertoire: %s
utilisateur: %s
mot de passe: }
message host
{serveur}
message dir
{répertoire}
message user
{utilisateur}
message passwd
{mot de passe}
message email
{ adresse e-mail }
message dev
{device}
message nfssource
{Donnez le nom du serveur nfs et du répertoire où ce trouvent les distributions.
Rappelez vous que le répertoire doit contenir les fichiers tar.gz et qu'il doit
être "montable" par nfs.
serveur: %s
répertoire: %s
}
message nfsbadmount
{Le répertoire %s n'est pas "montable" par nfs.}
message cdromsource
{Donnez le nom de device du CDROM a utiliser ainsi que le répertoire du CDROM
contenant les distributions. Rappelez vous que le répertoire doit contenir les
fichiers tar.gz .
device: %s
répertoire: %s
}
message localfssource
{Donnez le nom du device local a utiliser ainsi que le répertoire contenant les
distributions. Rappelez vous que le répertoire doit contenir les fichiers
tar.gz .
device: %s
système de fichiers : %s
répertoire: %s
}
message filesys
{système de fichiers}
message cdrombadmount
{Le CDROM ne peut pas être "monté" depuis le device %s.}
message localfsbadmount
{%s ne peut pas être "monté" depuis le device %s.}
message nonet
{Je ne peux trouver aucune interface réseau utilisable par NetBSD. Vous allez
retourner au menu précédent.
}
message asknetdev
{J'ai trouvé les interfaces réseau suivantes : %s
\nLa quelle dois je utiliser ?}
message badnet
{Vous n'avez pas choisi une interface réseau dans la liste. SVP réessayez.
Les interface réseau suivantes sont disponibles : %s
\nLa quelle dois je utiliser ?}
message netinfo
{Afin de pouvoir utiliser le réseau, vous devez répondre aux questions
suivantes :
}
message net_domain
{Votre domaine (DNS) }
message net_host
{Votre nom de machine }
message net_ip
{Votre numéro IP }
message net_mask
{Votre masque de réseau (netmask) }
message net_namesrv
{L'adresse IP de votre serveur de nom }
message net_defroute
{L'adresee IP de votre passerelle ("gateway")}
message netok
{Vous avez spécifié les valeurs suivantes. Sont elles exactes?
Domaine (DNS): %s
Nom de machine: %s
Adresse IP: %s
Masque de réseau (Netmask): %s
Adresse du serveur de noms: %s
Adresse de la paserelle: %s
}
message netagain
{SVP redonnez les informations sur votre réseau. Vos dernières réponses seront
celles par défaut.
}
message resolv
{Impossible de créer le fichier /etc/resol.conf. L'installation a échouée.
}
message realdir
{Impossible de se déplacer sur le répertoire %s. L'installation a échouée.
}
message ftperror_cont
{Ftp a détecté une erreur. Appuyer sur <entrée> pour continuer.}
message ftperror
{Impossible de télécharger un fichier par ftp. Voulez vous réessayer ?}
message distdir
{Quel répertoire dois je utiliser pour %s ?}
message verboseextract
{Pendant la procédure d'extraction des fichiers, voulez vous voir leur nom
apparaître au fur et à mesure qu'ils seront extraits ?
}
message badls
{Impossible d'exécuter /bin/ls. Cette erreur n'aurait pas du arriver.
L'installation a échouée.
}
message endtar
{Tous les fichiers ont étés extraits. SVP appuyer sur <entrée> pour continuer.}
message abort
{Vos choix rendent l'installation de NetBSD impossible. L'installation a
échouée.
}
message abortinst
{La distribution n'a pas été correctement chargée. Vous allez devoir terminer à
la main. L'installation a échouée.
}
message abortupgr
{La distribution n'a pas été correctement chargée. Vous allez devoir la
terminer à la main. La mise à jours a échouée.
}
message openmsgbuf
{Impossible d'ouvrir /kern/msgbuf.
}
message anonprog
{sysinst: exécution de "%s"
}
message anonprogfailed
{Le programme "%s" c'est interrompu avec un code retouy %s.
Ceci est probablement du à un mauvais choix d'option d'installation - tel que
tenter une mise à jour sur un disque vide, ou réaliser une installation à
partir d'un système en cours de fonctionnement. Ou encore d'une mauvaise
disquette d'installation. Quelle que soit la cause, sysinst ne s'attend pas à
ce qu'une erreur ce produise à ce stade de l'installation et celle ci s'est
sans doute mal terminée.
Vérifier les messages d'erreurs ci dessus et procéder avec une extrême
attention. Appuyer sur <entrée> pour continuer.
}
message progdie
{sysinst : Exécution de "%s" s'est interrompu avec le code d'erreur %s .
Rétablissement impossible, abandon.
}
message createfstab
{Il y'a un gros problème! Impossible de créer /mnt/etc/fstab. On quitte!
}
message noetcfstab
{A l'aide! Il n'y a pas de /etc/fstab sur le disque cible %s.
Arrêt de la mise à jour.
}
message badetcfstab
{A l'aide! Impossible de décoder /etc/fstab sur le disque cible %s.
Arrêt de la mise à jour.
}
message etc_oldexists
{Impossible de sauvegarder /etc en /etc.old. Le disque cible a déjà un /etc.old.
Ceci provient sans doute d'une mise à jours précédente ? Veuillez le corriger
avant de continuer. Arrêt de la mise à jour.
}
message netnotup
{Il y'a eu un problème lors de la configuration de votre réseau. Ou votre
serveur de noms, ou bien votre gateway ne peuvent être atteint par un ping
Voulez vous configurer de nouveau votre réseau ? (Non arrêtera l'installation)
}
message extracting
{Extraction du fichier %s ...
}
message makedev
{Création des fichiers de device ...
}
message badfs
{%s%s n'est pas un systèmes de fichier BSD ou alors le fsck s'est mal passé.
La mise à jour a été interrompue avec un code erreur %d.
}
message badmount
{Le système de fichiers %s%s n'a pas été "monté" correctement.
Arrêt de la mise à jour
}
message upgrinode
{Votre système de fichiers %s utilise un vieux format d'inodes. Si vous
l'utiliser uniquement avec NetBSD, il est recommandé de le mettre à niveau.
Voulez vous mettre à niveau ce système de fichiers ?
}
message rootmissing
{ La racine du système cible %s manque.
}
message badroot
{Un test de contrôle du nouveau système de fichier racine s'est mal passé.
Etes vous sure d'avoir bien installé tous les composants requis?
}
message fddev
{Quel lecteur de disquette voulez vous utiliser? }
message fdmount
{SVP insérer la disquette contenant le fichier "%s". }
message fdnotfound
{Impossible de trouver le fichier "%s" sur la disquette. SVP insérer la
disquette contenant ce fichier.
}
message fdremount
{La disquette n'a pas été "montée" correctement. Vous devez :
Réessayer en inserrant la disquette contenant le fichier %s.
Ne plus charger d'autre fichiers depuis la disquette et interrompre le
processus
}
message mntnetconfig
{Est ce que les informations réseau correspondent bien à cette machine en
utilisation normale et désirez vous l'enregistrer sous /etc ?}
message cur_distsets
{Vous trouverez ci dessous la liste des distributions qui seront installées.
}
message tarerror
{Il y a eu des erreurs lors de l'extraction du fichier %s. Ceci signifie que
certains fichiers n'ont pas étés extraits correctement et que votre système
n'est pas complet. Appuyer sur <entrée> pour continuer.
}
message etc_hosts
{
#
#Added by NetBSD sysinst
#
%s %s.%s %s
127.0.0.1 localhost
}