Remove unused messages. (mostly pulled from i386?)
XXX1: I don't think it's worth to keep bad144 for modern flash devices. XXX2: Should we still maintain non-English translations without a maintainer even after we removed www translations?
This commit is contained in:
parent
d9f9bedcec
commit
8fc25fb037
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.de,v 1.2 2010/05/02 13:52:00 tsutsui Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.de,v 1.3 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -48,59 +48,6 @@ message dobad144
|
|||
{Installiere die Tabelle der defekten Blöcke ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{Möchten Sie normale oder serielle Bootblöcke installieren?
|
||||
|
||||
Normale Bootblöcke benutzen die BIOS Konsolenschnittstelle als die Konsole
|
||||
(meistens der Montior und die Tastatur). Serielle Bootblöcke benutzen den
|
||||
ersten seriellen Anschluss als Konsole.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Installiere die Bootblöcke auf %s ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{Diese Festplatte entspricht der folgenden BIOS Disk:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # Zylinder Köpfe Sektoren
|
||||
------ ---------- ------- --------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{Diese Festplatte entspricht der folgenden BIOS Disk:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # Zylinder Köpfe Sektoren
|
||||
------ ---------- ------- --------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Wählen Sie eine Festplatte: }
|
||||
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{Der NetBSD Teil der Festplatte liegt außerhalb des vom BIOS dieser
|
||||
Maschine adressierbaren Bereichs. Eventuell ist es nicht möglich, von
|
||||
dieser Partition zu booten. Sind Sie sicher, daß Sie fortfahren möchten?
|
||||
|
||||
(Antworten Sie mit 'nein' werden Sie zum Menü der Partitioneneditierung
|
||||
zurückbefördert.)}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Kernel (IPAQ)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.3 2010/05/02 13:52:00 tsutsui Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.4 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -47,54 +47,6 @@ message dobad144
|
|||
{Installing the bad block table ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{Would you like to install the normal set of bootblocks or serial bootblocks?
|
||||
|
||||
Normal bootblocks use the BIOS console device as the console
|
||||
(usually the monitor and keyboard). Serial bootblocks use the first
|
||||
serial port as the console.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Installing boot blocks on %s....
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{This disk matches the following BIOS disk:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # cylinders heads sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{This disk matches the following BIOS disks:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # cylinders heads sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Choose disk: }
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{The NetBSD part of the disk lies outside of the range that the BIOS on
|
||||
your machine can address. Booting from it may not be possible. Are you
|
||||
sure you that you want to do this?
|
||||
|
||||
(Answering 'no' will take you back to the partition edit menu.)}
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Kernel (IPAQ)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.3 2010/05/02 13:52:00 tsutsui Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.4 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -47,54 +47,6 @@ message dobad144
|
|||
{Instalando la tabla de bloques malos ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{¿Le gustaría instalar el set normal de bootblocks o bootblocks por serie?
|
||||
|
||||
Bootblocks normal usa el dispositivo de consola de BIOS como consola
|
||||
(normalmente el monitor y teclado). Bootblocks por serie usa el primer
|
||||
puerto serie como consola.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Instalando bloques de arranque en %s....
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{Este disco coincide con el siguiente disco de BIOS:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # cilindros cabezal sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{Este disco coincide con los siguientes discos de BIOS:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # cilindros cabezal sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Escoja disco: }
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{La parte NetBSD del disco se halla fuera del rango que la BIOS en su
|
||||
maquina puede dirigirse. Puede que no sea posible iniciar desde el.
|
||||
¿Esta seguro de que quiere hacer esto?
|
||||
|
||||
(Si contesta 'no' sera devuelto al menú de edicion de particiones.)}
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Núcleo (IPAQ)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.4 2010/05/02 13:52:00 tsutsui Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.5 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -47,54 +47,6 @@ message dobad144
|
|||
{Installation de la table des blocs défectueux ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{Voulez-vous installer le programme de démarrage standard ou sur port série ?
|
||||
|
||||
Le programme de démarrage standard utilise les périphériques définis par le
|
||||
BIOS (en général le moniteur et le clavier). Le programme de démarrage sur
|
||||
port série utilise quant à lui le premier port série.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Installation des blocs de démarrage sur %s ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{Ce disque correspond au disque du BIOS suivant :
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # cylindres têtes secteurs
|
||||
------ ---------- ------- --------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %-10d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{Ce disque correspond aux disques du BIOS suivants :
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # cylindres têtes secteurs
|
||||
------ ---------- ------- --------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Choisissez un disque : }
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{La partition de votre disque réservée à NetBSD se trouve en-dehors de l'espace
|
||||
que le BIOS de votre machine peut adresser. L'amorçage depuis cette partition
|
||||
ne sera peut-être pas possible. Voulez-vous réellement faire ceci ?
|
||||
|
||||
('Non' vous ramènera au menu d'édition des partitions.)}
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Kernel (IPAQ)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.2 2010/05/02 13:52:00 tsutsui Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.3 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -47,50 +47,6 @@ message dobad144
|
|||
{Instalowanie tablicy zlych blokow ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{Czy chcesz zainstalowac normalne bootbloki, czy te do uzycia z zewn. konsola?
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Instalowanie bootblokow na %s....
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{Ten dysk odpowiada ponizszemu dyskowi BIOS:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # cylindry glowice sektory
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{Ten dysk odpowiada ponizszym dyskom BIOS:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # cylindry glowice sektory
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Wybierz dysk: }
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{Czesc NetBSD dysku lezy poza obszarem, ktory BIOS w twojej maszynie moze
|
||||
zaadresowac. Nie mozliwe bedzie bootowanie z tego dysku. Jestes pewien, ze
|
||||
chcesz to zrobic?
|
||||
|
||||
(Odpowiedz 'nie' zabierze cie spowrotem do menu edycji partycji.)}
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Kernel (IPAQ)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.de,v 1.3 2004/10/21 12:14:22 martin Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.de,v 1.4 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -48,58 +48,6 @@ message dobad144
|
|||
{Installiere die Tabelle der defekten Blöcke ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{Möchten Sie normale oder serielle Bootblöcke installieren?
|
||||
|
||||
Normale Bootblöcke benutzen die BIOS Konsolenschnittstelle als die Konsole
|
||||
(meistens der Montior und die Tastatur). Serielle Bootblöcke benutzen den
|
||||
ersten seriellen Anschluss als Konsole.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Installiere die Bootblöcke auf %s ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{Diese Festplatte entspricht der folgenden BIOS Disk:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # Zylinder Köpfe Sektoren
|
||||
------ ---------- ------- --------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{Diese Festplatte entspricht der folgenden BIOS Disk:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # Zylinder Köpfe Sektoren
|
||||
------ ---------- ------- --------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Wählen Sie eine Festplatte: }
|
||||
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{Der NetBSD Teil der Festplatte liegt außerhalb des vom BIOS dieser
|
||||
Maschine adressierbaren Bereichs. Eventuell ist es nicht möglich, von
|
||||
dieser Partition zu booten. Sind Sie sicher, daß Sie fortfahren möchten?
|
||||
|
||||
(Antworten Sie mit 'nein' werden Sie zum Menü der Partitioneneditierung
|
||||
zurückbefördert.)}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Kernel (GENERIC)}
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.15 2008/02/02 05:34:00 itohy Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.16 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -47,54 +47,6 @@ message dobad144
|
|||
{Installing the bad block table ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{Would you like to install the normal set of bootblocks or serial bootblocks?
|
||||
|
||||
Normal bootblocks use the BIOS console device as the console
|
||||
(usually the monitor and keyboard). Serial bootblocks use the first
|
||||
serial port as the console.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Installing boot blocks on %s....
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{This disk matches the following BIOS disk:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # cylinders heads sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{This disk matches the following BIOS disks:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # cylinders heads sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Choose disk: }
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{The NetBSD part of the disk lies outside of the range that the BIOS on
|
||||
your machine can address. Booting from it may not be possible. Are you
|
||||
sure you that you want to do this?
|
||||
|
||||
(Answering 'no' will take you back to the partition edit menu.)}
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Kernel (GENERIC)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.3 2008/02/02 05:34:00 itohy Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.4 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -47,54 +47,6 @@ message dobad144
|
|||
{Instalando la tabla de bloques malos ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{¿Le gustaría instalar el set normal de bootblocks o bootblocks por serie?
|
||||
|
||||
Bootblocks normal usa el dispositivo de consola de BIOS como consola
|
||||
(normalmente el monitor y teclado). Bootblocks por serie usa el primer
|
||||
puerto serie como consola.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Instalando bloques de arranque en %s....
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{Este disco coincide con el siguiente disco de BIOS:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # cilindros cabezal sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{Este disco coincide con los siguientes discos de BIOS:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # cilindros cabezal sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Escoja disco: }
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{La parte NetBSD del disco se halla fuera del rango que la BIOS en su
|
||||
maquina puede dirigirse. Puede que no sea posible iniciar desde el.
|
||||
¿Esta seguro de que quiere hacer esto?
|
||||
|
||||
(Si contesta 'no' sera devuelto al menú de edicion de particiones.)}
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Núcleo (GENERIC)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.13 2009/10/24 14:41:57 stacktic Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.14 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -47,54 +47,6 @@ message dobad144
|
|||
{Installation de la table des blocs défectueux ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{Voulez-vous installer le programme de démarrage standard ou sur port série ?
|
||||
|
||||
Le programme de démarrage standard utilise les périphériques définis par le
|
||||
BIOS (en général le moniteur et le clavier). Le programme de démarrage sur
|
||||
port série utilise quant à lui le premier port série.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Installation des blocs de démarrage sur %s ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{Ce disque correspond au disque du BIOS suivant :
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # cylindres heads sectors
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %-10d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{Ce disque correspond aux disques du BIOS suivants:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # cylinders têtes secteurs
|
||||
------ ---------- ------- --------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Choisissez un disque : }
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{La partition de votre disque réservée à NetBSD se trouve en-dehors de l'espace
|
||||
que le BIOS de votre machine peut adresser. L'amorçage depuis cette partition
|
||||
ne sera peut-être pas possible. Voulez-vous réellement faire ceci ?
|
||||
|
||||
('Non' vous ramènera au menu d'édition des partitions.)}
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Kernel (GENERIC)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.10 2003/07/07 12:30:24 dsl Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.11 2010/05/02 14:00:44 tsutsui Exp $ */
|
||||
/* Based on english version: */
|
||||
/* NetBSD: msg.md.en,v 1.4 2002/03/23 03:24:34 shin Exp */
|
||||
|
||||
|
@ -49,50 +49,6 @@ message dobad144
|
|||
{Instalowanie tablicy zlych blokow ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message getboottype
|
||||
{Czy chcesz zainstalowac normalne bootbloki, czy te do uzycia z zewn. konsola?
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Instalowanie bootblokow na %s....
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch
|
||||
{Ten dysk odpowiada ponizszemu dyskowi BIOS:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_header
|
||||
{BIOS # cylindry glowice sektory
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message onebiosmatch_row
|
||||
{%-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch
|
||||
{Ten dysk odpowiada ponizszym dyskom BIOS:
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_header
|
||||
{ BIOS # cylindry glowice sektory
|
||||
------ ---------- ------- -------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message biosmultmatch_row
|
||||
{%-1d: %-6x %-10d %-7d %d\n}
|
||||
|
||||
message pickdisk
|
||||
{Wybierz dysk: }
|
||||
|
||||
message partabovechs
|
||||
{Czesc NetBSD dysku lezy poza obszarem, ktory BIOS w twojej maszynie moze
|
||||
zaadresowac. Nie mozliwe bedzie bootowanie z tego dysku. Jestes pewien, ze
|
||||
chcesz to zrobic?
|
||||
|
||||
(Odpowiedz 'nie' zabierze cie spowrotem do menu edycji partycji.)}
|
||||
|
||||
message set_kernel_1
|
||||
{Kernel (GENERIC)}
|
||||
message set_kernel_2
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue