More language tuning (not finished with this file though)

This commit is contained in:
martin 2004-03-04 23:44:16 +00:00
parent a19b383778
commit 8b97cd3587

View File

@ -1,4 +1,4 @@
/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.2 2004/02/29 23:25:09 dsl Exp $ */
/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.3 2004/03/04 23:44:16 martin Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@ -39,7 +39,7 @@
/* MI Message catalog -- German, machine independent */
message usage
{Benutzung: sysinst [-r Release] [-f Definitionsdatei]
{Aufruf: sysinst [-r Release] [-f Definitionsdatei]
}
message sysinst_message_language
@ -64,13 +64,13 @@ message reinstall
{Sets erneut installieren für}
message upgrade
{upgrade (aufrüsten)}
{upgrade}
message hello
{Willkommen zu Sysinst, dem Installationswerkzeug von NetBSD-@@VERSION@@.
Dieses menübasierte Programm ist dazu konzipiert Ihnen dabei zu helfen NetBSD
{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@.
Dieses menübasierte Programm wird Ihnen dabei helfen NetBSD
auf eine Festplatte zu installieren oder aber eine bereits bestehende
Installation von NetBSD upzugraden (aufzurüsten) - mit minimalem Aufwand.
Installation von NetBSD upzugraden - mit minimalem Aufwand.
In den folgenden Menüs können Sie mit Hilfe von Buchstaben (a, b, c, ...)
die verschiedenen Menüeinträge anwählen.
Alternativ können Sie durch Drücken von CTRL+N/CTRL+P den
@ -88,47 +88,48 @@ message thanks
message installusure
{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren.
Diese Prozedur verändert Informationen auf Ihrer Festplatte. Hier angekommen
sollten Sie bereits eine vollständige Datensicherung gemacht haben!
Dieser Vorgang wird die folgenden Schritte durchführen:
Dieser Vorgang verändert Informationen auf Ihrer Festplatte. Sie sollten
jetzt bereits eine vollständige Datensicherung gemacht haben!
Die Installation wird in den folgenden Schritte geschehen:
a) Partitionieren Ihrer Disk
b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems
c) Laden und Installieren der Distributionssets (Kernel+Basissystem)
c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem)
d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems
(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung ihrer Disk gemacht haben - doch bevor
diese verändert wird - erhalten Sie die Möglichkeit diese Prozedur
abzubrechen.)
(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung ihrer Disk gemacht haben - aber
noch bevor die Festplatte verändert wird - erhalten Sie die Möglichkeit
die Installation abzubrechen.)
Wollen Sie weiterfahren?
Wollen Sie fortfahren?
}
message upgradeusure
{Ok, gehen wir zum Upgraden (Aufrüsten) Ihres auf der Festplatte befindlichen
NetBSD Systems über. Hier angekommen sollten Sie bereits eine vollständige
Datensicherung durchgeführt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich upgraden (aufrüsten)?
(Dies ist die letzte Warnung bevor diese Prozedur damit beginnt Ihre
Festplatte(n) zu modifizieren.)
{Sie möchten das auf der Festplatte befindliche NetBSD System upgraden.
Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollständige
Datensicherung durchgeführt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich upgraden?
(Dies ist die letzte Warnung bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.)
}
message reinstallusure
{Ok, packen wir die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem) auf eine
bootfähige Festplatte aus. Diese Prozedur lädt und entpackt die Sets auf
eine im Vorfeld partitionierte und bootfähige Disk aus. Es werden weder
Disks gelabelt, Bootblöcke upgegraded (aufgerüstet) noch bestehende
Konfigurationen gesichert. (Beenden Sie und wählen Sie 'Installation' oder
'Upgrade' im Falle, dass Sie diese Optionen wünschen.) Hier angekommen sollten
Sie bereits eine 'Installation' oder ein 'Upgrade' gemacht haben.
{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem)
auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur lädt und entpackt
die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootfähige Disk aus. Es werden
weder Disks gelabelt, Bootblöcke upgegraded noch bestehende
Konfigurationen gesichert.
Beenden Sie jetzt und wählen Sie 'Installation' oder 'Upgrade', falls Ihre
Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie ein bestehendes
System upgraden möchten!
Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren?
(Dies ist die letzte Warnung bevor diese Prozedur damit beginnt Ihre
Festplatte(n) zu modifizieren.)
(Dies ist die letzte Warnung bevor der Inhalte Ihres Dateisystems
überschrieben wird!)
}
message nodisk
{Ich kann keine für NetBSD nutzbare Festplatten finden. Sie werden zum
Hauptmenü zurückbefördert.
{Ich kann keine für NetBSD nutzbare Festplatten finden.
Zurück zum Hauptmenü...
}
message onedisk
@ -140,7 +141,7 @@ message ask_disk
{Auf welche Disk möchten Sie NetBSD installieren? }
message Available_disks
{Verfügbare Disks}
{Verfügbare Festplatten}
message cylinders
{Zylinder}
@ -167,26 +168,24 @@ message megname
{MB}
message layout
{NetBSD benutzt einen BSD Disklabel, um den NetBSD Teil der Disk in
mehrere BSD Partitionen zu zerlegen. Sie müssen jetzt Ihren BSD Disklabel
aufsetzen.
{NetBSD benutzt ein BSD Disklabel, um den NetBSD Teil der Disk in
mehrere BSD Partitionen zu unterteilen. Sie müssen jetzt das BSD Disklabel
erstellen.
Sie können einen simplen Texteditor verwenden, um die Grösse der NetBSD
Sie können einen Texteditor verwenden, um die Grösse der NetBSD
Partitionen zu definieren, oder aber die bestehenden Partitionen mit Grösse
und Inhalt belassen.
Ihnen wird folglich die Möglichkeit gegeben alle Felder des Disklabels zu
Ihnen wird gleich die Möglichkeit gegeben, alle Felder des Disklabels zu
verändern.
Der NetBSD Teil Ihrer Disk ist %d Megabytes gross.
Eine volle Installation benötigt mindestens %d Megabytes - ohne X Sets
(grafische Schnittstelle zum Benutzer) - und %d Megabytes falls diese auch
miteinbezogen werden.
(grafische Oberfläche) - und %d Megabytes wenn Sie X ebenfalls installieren.
}
message sizechoice
{Sie haben gewählt Partitionsgrössen festzulegen (entweder für den BSD
Disklabel, oder bei anderen Plattformen, für MBR Slices (MBR Partitionen)).
{Sie haben manuelle Partitionierung gewählt.
Zunächst müssen Sie eine Grösseneinheit auswählen. Wählen Sie Megabytes, so
werden effektive Partitionsgrössen festgesetzt, die nahe Ihrer Grössenangabe
liegen - ausgerichtet nach Zylindergrenzen. Bei modernen ZBR Disks variieren
@ -199,18 +198,18 @@ der aktuellen Zylindergr
message defaultunit
{Solange Sie nicht 'M' (Megabytes), 'G' (Gigabytes), 'c' (Zylinder) oder
's' (Sektoren) ihrer Zahleneingabe anhängen, wird sowohl bei Grössen als auch
Offsets (Versatz) von %s ausgegangen.
Offsets von %s ausgegangen.
}
message ptnsizes
{Sie können jetzt die Grössen der Systempartitionen verändern. Per Vorgabe
wird der ganze Speicherplatz der Rootpartition gutgeschrieben; allerdings
mögen Sie separate Partitionen definieren wollen, so z.B. /usr (zusätzliche
{Sie können jetzt die Grössen der Systempartitionen verändern. Standardmäßig
wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie
wollen, können Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zusätzliche
Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home
(der Anwender persönliche Verzeichnisse).
Verbleibender freier Speicherplatz wird jener Partition angehängt, die
mit einem '+' markiert ist.
Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition
hinzugefügt.
}
message ptnheaders
@ -219,7 +218,7 @@ message ptnheaders
}
message askfsmount
{Mountpount?}
{Mount Verzeichnis?}
message askfssize
{Grösse für %s in %s?}
@ -247,12 +246,12 @@ message fssizesbad
{Reduzieren der Partitionsgrössen um %d %s (%d Sektoren).}
message startoutsidedisk
{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt nach dem Ende des Disk.
{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der Disk.
}
message endoutsidedisk
{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition nach dem Ende der Disk.
Die Grösse ihrer Partition wurde auf %d %s runtergesetzt.
{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der Disk.
Die Grösse ihrer Partition wurde auf %d %s veringert.
Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
}
@ -263,23 +262,22 @@ message fspart
}
/* XXX translate + align */
message fspart_header
{ Start %3s End %3s Size %3s FS type Newfs Mount Mount point
--------- --------- --------- ---------- ----- ----- -----------
{ Start %3s Ende %3s Grösse %3s FS Typ Newfs Mount Mount Verz.
--------- --------- ---------- ---------- ----- ----- -----------
}
message fspart_row
{%9d %9d %9d %-10s %-5s %-5s %s}
{%9d %9d %10d %-10s %-5s %-5s %s}
message show_all_unused_partitions
{Anzeigen aller unbenutzten Partitionen}
{Alle unbenutzten Partitionen anzeigen}
message partition_sizes_ok
{Partitionsgrössen OK}
message edfspart
{Die gegenwärtigen Werte für die Partition '%c' sind unten angezeigt.
{Die gegenwärtigen Werte für die Partition '%c' werden unten angezeigt.
Wählen Sie das Feld, dass Sie ändern möchten:
MB Zylinder Sektoren
@ -304,9 +302,8 @@ message bsize_fmt
message fsize_fmt
{Fragmentgrösse: %9d bytes}
/* XXX Inodes - translate */
message isize_fmt
{ Durschschnittliche Dateigrösse: %d Bytes (Als Anzahl der Inodes)}
{ Durschschnittliche Dateigrösse: %d Bytes (zur Inode Bestimmung)
message isize_fmt_dflt
{ Durchschnittliche Dateigrösse: 4 Fragmente}
@ -314,16 +311,16 @@ message newfs_fmt
{Neues Dateisystem (newfs): %8s}
message mount_fmt
{ Mount: %9s} /* XXX translate */
{ Mount: %9s}
message mount_options_fmt
{ Mountoptionen: } /* XXX translate */
{ Mountoptionen: }
message mountpt_fmt
{ Mountpoint: %9s} /* XXX translate */
{ Mount Verz.: %9s}
message toggle
{Wählen sie} /* XXX translate */
{Wählen sie}
message restore
{Ursprüngliche Werte wiederherstellen}
@ -338,20 +335,20 @@ message label_size
{%s
Spezielle Werte, die für die Grössenangaben eingegeben werden können:
-1: bis zum Ende des NetBSD Teils der Disk gehen
a-%c: das Ende für diese Partition da ansetzen, wo Partition X beginnt
a-%c: bis zum Anfang von Partition X gehen
Grösse (%s)}
message label_offset
{%s
Spezielle Werte, die für den Offsetwert (Versatz) angegeben werden können:
-1: dort ansetzen, wo der NetBSD Teil der Disk beginnt
a-%c: am Ende der vorhergehenden Partition starten (a, b, ..., %c)
Spezielle Werte, die für den Start angegeben werden können:
-1: dort anfangen, wo der NetBSD Teil der Disk beginnt
a-%c: direkt hinter der angegebenen Partition starten (a, b, ..., %c)
start (%s)}
message invalid_sector_number
{Ungültige Sektorennummer
{Ungültige Sektornummer
}
message Select_file_system_block_size
@ -364,33 +361,31 @@ message packname
{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD Disk einen Namen}
message lastchance
{Ok, wir sind nun bereit NetBSD auf ihre Festplatte (%s) zu installieren. Noch
wurde nichts geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance diesen Prozess zu beenden.
{NetBSD wird nun auf der Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts
geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance diesen Prozess abzubrechen.
Sollen Sie weiterfahren?
Möchten Sie fortfahren?
}
message disksetupdone
{Ok, der erste Teil der Prozedur ist fertiggestellt. Sysinst hat auf das
Ziellaufwerk einen Disklabel geschrieben, es weiter formatiert (newfs'ed) und
auf Fehler überprüft (fsck'ed), dies entsprechend für jede Partition, die Sie
definiert haben.
{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. Sysinst hat auf das
Ziellaufwerk ein Disklabel geschrieben und alle von Ihnen definierten
Partitionen formatiert (newfs'ed) sowie auf Fehler überprüft (fsck'ed).
Der nächste Schritt besteht darin die Distributionssets (Basissystem + Kernel)
zu laden und dann zu entpacken.
Im nächste Schritt werden nun die Distributionssets (Basissystem + Kernel)
geladen und auf die Festplatte kopiert.
Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
}
message disksetupdoneupdate
{Ok, der erste Teil der Prozedur ist fertiggestellt. Sysinst hat auf das
Ziellaufwerk einen Disklabel geschrieben, es weiter formatiert (newfs'ed) und
auf Fehler überprüft (fsck'ed), dies entsprechend für jede Partition, die Sie
definiert haben.
{Der erste Teil des Updates ist nun abgeschlossen. Sysinst hat auf das
Ziellaufwerk einen Disklabel geschrieben, und alle von Ihnen definierten
Partition auf Fehler überprüft (fsck'ed).
Der nächste Schritt besteht darin die Distributionssets (Basissystem + Kernel)
zu laden und dann zu entpacken.
Im nächste Schritt werden nun die Distributionssets (Basissystem + Kernel)
geladen und auf die Festplatte kopiert.
Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
}
@ -399,7 +394,7 @@ message openfail
{Konnte %s nicht öffnen, die Fehlermeldung lautet: %s.
}
/* XXX translate */
message statfail
{Kann Eigenschaften von %s nicht lesen, die Fehlermeldung lautet: %s.
}
@ -413,77 +408,73 @@ message rename_fail
}
message deleting_files
{Es gehört zur Prozedur dieses Upgrades (Aufrüstens) folgendes zu löschen:
{Folgende Dateien werden im Rahmen dieses Upgrades gelöscht:
}
message deleting_dirs
{Es gehört zur Prozedur dieses Upgrades (Aufrüstens) folgende Verzeichnisse
zu löschen (ich werde solche, die noch Dateien enthalten, umbenennen):
{Im Rahmen dieses Upgrades werden folgende Verzeichnisse gelöscht
(ich werde Verzeichnisse die noch Dateien enthalten umbenennen):
}
message renamed_dir
{Das Verzeichnis %s wurde zu %s umbenannt, weil es nicht leer war.
}
/* XXX translate */
message cleanup_warn
{Das 'Cleanup' (Säubern: Löschen nicht weiter benötigter Dateien) der bestehenden
Installation ist fehlgeschlagen. Dadurch mag das Extrahieren des Sets ebenfalls
fehlschlagen.
{Das Löschen nicht mehr benötigter Dateien der bestehenden
Installation ist fehlgeschlagen. Dadurch kann das Extrahieren der
Distribution ebenfalls fehlschlagen.
}
/* XXX translate */
message nomount
{Bei der Partition %c handelt es sich nicht um ein 4.2BSD oder msdos
Dateisystem, so dass diese keinen Mountpoint hat.
Dateisystem, so dass diese Partition kein Mountverzeichnis hat.
}
/* XXX translate */
message mountfail
{Das Mounten der Gerätedatei /dev/%s%c auf %s ist fehlgeschlagen.
{Das Mounten des Gerätes /dev/%s%c auf %s ist fehlgeschlagen.
}
message extractcomplete
{Das Extrahieren der ausgewählten Sets für NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen.
Das System ist somit fähig von der ausgewählten Partition aufzustarten. Um die
Das System ist somit fähig von der ausgewählten Partition zu starten. Um die
Installation zu vervollständigen gibt Ihnen sysinst die Möglichkeit eine
grundlegende Konfiguration vorzunehmen.
}
message instcomplete
{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System
sollte via Festplatte aufstarten können. Beachten Sie die INSTALL Anleitung, um
über weiteres Konfigurieren zu erfahren. Auch die afterboot(8) Manpage ist
weiterzuempfehlen; diese enthält eine Liste mit Punkten, die nach dem ersten
vollständigen Boot geprüft werden sollten.
sollte von der Festplatte starten können. Beachten Sie die INSTALL Anleitung,
um sich über die weitere Konfiguration zu informieren.
Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; sie enthält eine Liste
mit Punkten, die nach dem ersten vollständigen Start geprüft werden sollten.
Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bedürfnissen
konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie
die Standardwerte (Vorgaben) für diese Datei finden.
die Vorgaben für diese Datei finden.
}
/* XXX translate */
message upgrcomplete
{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie müssen
nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, damit Ihr System -
entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann.
Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit ihrem letzten
Upgrade (Aufrüstung) bzw. Installation zusätzliche Angaben enthalten mag. Ihr
altes /etc wurde als /etc.old gesichert.
Upgrade (Aufrüstung) bzw. Installation zusätzliche Angaben enthalten kann.
Ihr altes /etc Verzeichnis wurde als /etc.old gesichert.
Sie sollten wenigstens rc.conf ändern; dort gilt es rc_configured=NO auf
rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User
Modus (Einbenutzermodus) aufstartet.
Modus (Einbenutzermodus) startet.
}
message unpackcomplete
{Das Entpacken der zusätzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun
beendet. Das Entpacken der Sets hat /etc verändert. Bestehende /etc.old
Verzeichnisse - erstellt von Upgrade (Aufrüstung) Prozeduren - wurden nicht
Verzeichnisse - erstellt von Upgrade Prozeduren - wurden nicht
modifiziert. Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um
Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8)
Manpage mag ebenfalls nützlich sein.
Manpage kann ebenfalls nützlich sein.
Zumindest müssen sie die rc.conf editieren, so dass die gewünschten Dienste
gestartet werden. Vergessen sie nicht rc_configured=NO auf rc_configured=YES