Corrected messages.
This commit is contained in:
parent
0f699dcf1d
commit
352ae111a3
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.mbr.fr,v 1.14 2006/09/04 22:00:52 hubertf Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.mbr.fr,v 1.15 2009/10/18 19:31:53 stacktic Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -43,15 +43,15 @@ message fullpart
|
|||
choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalité du disque ou seulement
|
||||
sur une partie de celui-ci.
|
||||
Une installation sur une partie du disque crée une partition, ou `slice', pour
|
||||
NetBSD dans le secteur de démarage (Master Boot Record, alias MBR) de votre
|
||||
NetBSD dans le secteur de démarrage (Master Boot Record, alias MBR) de votre
|
||||
disque. Une installation sur la totalité du disque est `dangereusement
|
||||
dédiée' : elle réinitialise complétement le MBR, ce qui efface tout système
|
||||
d'exploitation ou données existants sur le disque. Cela rend également
|
||||
impossible l'installation ultérieure d'un deuxième système d'exploitation,
|
||||
sauf si vous reinstallez complètement NetBSD en utilisant uniquement une
|
||||
sauf si vous réinstallez complètement NetBSD en utilisant uniquement une
|
||||
partie du disque.
|
||||
|
||||
Que désirez vous faire ?
|
||||
Que désirez-vous faire ?
|
||||
}
|
||||
|
||||
message Select_your_choice
|
||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ message part_row_used
|
|||
message noactivepart
|
||||
{Vous n'avez pas choisi de partition active.
|
||||
Cela peut empêcher votre système de démarrer correctement.
|
||||
Dois-je marquer la partition NetBSD comme active?}
|
||||
Dois-je marquer la partition NetBSD comme active ?}
|
||||
|
||||
message setbiosgeom
|
||||
{
|
||||
La géométrie du disque doit être précisée.
|
||||
Veuillez entrez le nombre de secteurs par piste (maximum 63) et le nombre de
|
||||
Veuillez entrer le nombre de secteurs par piste (maximum 63) et le nombre de
|
||||
têtes (maximum 256) que le BIOS utilise pour accéder au disque.
|
||||
Le nombre de cylindres sera déduit de la taille du disque.
|
||||
|
||||
|
@ -101,10 +101,10 @@ message biosguess
|
|||
la géométrie utilisée par le BIOS soit de %d cylindres, %d secteurs et %d têtes\n}
|
||||
|
||||
message realgeom
|
||||
{ géom réelle: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs (pour information)\n}
|
||||
{ géom réelle : %d cylindres, %d têtes, %d secteurs (pour information)\n}
|
||||
|
||||
message biosgeom
|
||||
{ géom fdisk: %d cylindres, %d têtes, %d secteurs \n}
|
||||
{ géom fdisk : %d cylindres, %d têtes, %d secteurs \n}
|
||||
|
||||
message ovrwrite
|
||||
{Votre disque a actuellement une partition autre que NetBSD. Voulez-vous
|
||||
|
@ -115,28 +115,28 @@ message Partition_OK
|
|||
{Partition OK}
|
||||
|
||||
message ptn_type
|
||||
{système de fichier: %s}
|
||||
{système de fichiers : %s}
|
||||
message ptn_start
|
||||
{ Début: %d %s}
|
||||
{ Début : %d %s}
|
||||
message ptn_size
|
||||
{ taille: %d %s}
|
||||
{ taille : %d %s}
|
||||
message ptn_end
|
||||
{ fin: %d %s}
|
||||
{ fin : %d %s}
|
||||
message ptn_active
|
||||
{ active: %s}
|
||||
{ active : %s}
|
||||
message ptn_install
|
||||
{ installation: %s}
|
||||
{ installation : %s}
|
||||
.if BOOTSEL
|
||||
message bootmenu
|
||||
{ menu de boot: %s}
|
||||
{ menu de démarrage : %s}
|
||||
message boot_dflt
|
||||
{ défaut: %s}
|
||||
{ défaut : %s}
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
message get_ptn_size {%staille (maximum %d %s)}
|
||||
message Invalid_numeric {Nombre invalide: }
|
||||
message Invalid_numeric {Nombre invalide : }
|
||||
message Too_large {Trop grand : }
|
||||
message Space_allocated {Espace alloué: }
|
||||
message Space_allocated {Espace alloué : }
|
||||
message ptn_starts {Espace à %d..%d %s (taille %d %s)\n}
|
||||
message get_ptn_start {%s%sDébut (en %s)}
|
||||
message get_ptn_id {Type de partition (0..255)}
|
||||
|
@ -145,15 +145,15 @@ message Only_one_extended_ptn {Il ne peut y avoir qu'une seule partition
|
|||
|
||||
|
||||
message editparttable
|
||||
{Editez votre table de partition DOS. La table de partitions est :
|
||||
{Éditez votre table de partitions DOS. La table de partitions est :
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message Partition_table_ok
|
||||
{Partition table OK}
|
||||
{Table des partitions OK}
|
||||
|
||||
message Delete_partition
|
||||
{Supprimer la Partition}
|
||||
{Supprimer la partition}
|
||||
message Dont_change
|
||||
{Ne pas modifier}
|
||||
message Other_kind
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ message Other_kind
|
|||
message reeditpart
|
||||
{
|
||||
|
||||
Voulez-vous éditer de nouveau la table de partitions (ou abandonner l'installation)?
|
||||
Voulez-vous éditer de nouveau la table des partitions (ou abandonner l'installation) ?
|
||||
}
|
||||
|
||||
message nobsdpart
|
||||
|
@ -175,11 +175,11 @@ d
|
|||
Positionnez l'indicateur 'installation' sur celle à utiliser.}
|
||||
|
||||
message dofdisk
|
||||
{Configuration de la table de partition DOS ...
|
||||
{Configuration de la table de partition DOS...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message wmbrfail
|
||||
{L'écriture du MBR a échouée. Nous ne pouvons continuer.}
|
||||
{L'écriture du MBR a échoué. Nous ne pouvons continuer.}
|
||||
|
||||
.if 0
|
||||
.if BOOTSEL
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ message Set_timeout_value
|
|||
{Modifier le temps d'attente}
|
||||
|
||||
message bootseltimeout
|
||||
{Temps d'attente: %d\n}
|
||||
{Temps d'attente : %d\n}
|
||||
|
||||
.endif
|
||||
.endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.108 2009/09/07 02:31:53 jnemeth Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.109 2009/10/18 19:31:53 stacktic Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
|
@ -93,9 +93,9 @@ message installusure
|
|||
{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
|
||||
informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
|
||||
complète de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
|
||||
procédure va mener les actions suivantes :
|
||||
a) Partitionner votre disque dur.
|
||||
b) Créer de nouveaux systèmes de fichier BSD.
|
||||
procédure va mener les actions suivantes :
|
||||
a) Partitionner votre disque dur.
|
||||
b) Créer de nouveaux systèmes de fichiers BSD.
|
||||
c) Installer les différents composants.
|
||||
|
||||
(Une fois le partitionnement configuré, le système d'installation vous
|
||||
|
@ -120,14 +120,14 @@ d
|
|||
Cette procédure va rapatrier et décompresser les composants
|
||||
sur un disque démarrable déjà partitionnné.
|
||||
Elle n'inscrit pas de "label" sur le disque,
|
||||
n'installe pas de nouveau secteurs d'ammorcage et ne modifie
|
||||
n'installe pas de nouveaux secteurs d'amorçage et ne modifie
|
||||
pas les fichiers de configuration existants
|
||||
(Quittez et choisissez `installer' ou `mettre à jour').
|
||||
Vous devriez déjà avoir fait une installation
|
||||
ou une mise à jour avant de démarrer cette procédure !
|
||||
|
||||
Voulez-vous réellement réinstaller les composants NetBSD ?
|
||||
(Ceci est le dernier avertissement avant que cette procédure commence à
|
||||
(Ceci est le dernier avertissement avant que cette procédure ne commence à
|
||||
modifier vos disques.)
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ message ask_disk
|
|||
{Sur quel disque voulez-vous installer NetBSD ?}
|
||||
|
||||
message Available_disks
|
||||
{Disques disponibles:}
|
||||
{Disques disponibles :}
|
||||
|
||||
message heads
|
||||
{têtes}
|
||||
|
@ -171,9 +171,11 @@ message megname
|
|||
message layout
|
||||
{NetBSD utilise un "disklabel" BSD pour diviser la portion du disque réservée à
|
||||
NetBSD en de multiples partitions. Vous devez paramétrer ce dernier.
|
||||
Deux possibilités:
|
||||
-- Standard : calcul automatique des partitions.
|
||||
-- Use existing: les partitions déjà existantes seront utilisées. Vous devrez toutefois assigner les points de montage.
|
||||
|
||||
Vous pouvez utiliser un éditeur pour préciser la taille des partitions NetBSD,
|
||||
ou garder la taille et le contenu des partitions existantes.
|
||||
|
||||
Vous aurez ensuite la possibilité d'éditer les champs du disklabel.
|
||||
|
||||
La taille allouée pour NetBSD sur votre disque est de %d Mo.
|
||||
L'installation standard requiert au moins %d Mo.
|
||||
|
@ -181,7 +183,7 @@ L'installation standard avec X requiert au moins %d Mo.
|
|||
}
|
||||
|
||||
message Choose_your_size_specifier
|
||||
{Si vous choisissez par "Mega-octets", la taille sera proche de votre
|
||||
{Si vous choisissez par "Mégaoctets", la taille sera proche de votre
|
||||
choix tout en conservant un nombre entier de cylindres.
|
||||
Si vous choisissez par "Secteurs", vous pourrez choisir précisément
|
||||
les tailles.
|
||||
|
@ -196,7 +198,7 @@ message ptnsizes
|
|||
{Vous pouvez désormais modifier la taille des partitions système.
|
||||
Par défaut, tout l'espace sera alloué à la partition racine principale,
|
||||
mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
|
||||
systèmes de fichiers: /usr (fichiers système additionnels),
|
||||
systèmes de fichiers : /usr (fichiers système additionnels),
|
||||
/var (fichiers des journaux, etc.)
|
||||
et /home (regroupant les répertoires utilisateurs).
|
||||
|
||||
|
@ -206,14 +208,14 @@ L'espace libre sera ajout
|
|||
|
||||
message ptnheaders
|
||||
{
|
||||
Mo Cylindres Secteurs Système de fichier
|
||||
Mo Cylindres Secteurs Système de fichiers
|
||||
}
|
||||
|
||||
message askfsmount
|
||||
{Point de montage?}
|
||||
{Point de montage ?}
|
||||
|
||||
message askfssize
|
||||
{Taille pour %s en %s?}
|
||||
{Taille pour %s en %s ?}
|
||||
|
||||
message askunits
|
||||
{Changer d'unité (secteurs/cylindres/Mo)}
|
||||
|
@ -231,7 +233,7 @@ message add_another_ptn
|
|||
{Ajouter manuellement une nouvelle partition}
|
||||
|
||||
message fssizesok
|
||||
{Taille de la partition acceptée. Libre: espace %d %s, %d partition}
|
||||
{Taille de la partition acceptée. Libre : espace %d %s, %d partition}
|
||||
|
||||
message fssizesbad
|
||||
{Réduire la taille de la partition de %d %s (%u secteurs).}
|
||||
|
@ -253,12 +255,12 @@ contenir la partition racine.
|
|||
}
|
||||
|
||||
message fspart
|
||||
{Vos partitions NetBSD sont les suivantes:
|
||||
{Vos partitions NetBSD sont les suivantes :
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message fspart_header
|
||||
{ Debut %3s Fin %3s Taille %3s Type Newfs Mount Point de montage
|
||||
{ Début %3s Fin %3s Taille %3s Type Newfs Mount Point de montage
|
||||
--------- --------- ---------- ---------- ----- ----- ----------------
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -272,7 +274,7 @@ message partition_sizes_ok
|
|||
{Taille et options des partitions valides}
|
||||
|
||||
message edfspart
|
||||
{Vous devez d'abord préciser le type de système de fichier (FS),
|
||||
{Vous devez d'abord préciser le type de système de fichiers (FS),
|
||||
puis les autres valeurs.
|
||||
|
||||
Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
|
||||
|
@ -283,39 +285,39 @@ Les valeurs actuelles pour la partition %c sont :
|
|||
}
|
||||
|
||||
message fstype_fmt
|
||||
{ type de système de fichier: %9s}
|
||||
{ type de système de fichiers : %9s}
|
||||
|
||||
message start_fmt
|
||||
{ début: %9u %8u%c %9u}
|
||||
{ début : %9u %8u%c %9u}
|
||||
|
||||
message size_fmt
|
||||
{ taille: %9u %8u%c %9u}
|
||||
{ taille : %9u %8u%c %9u}
|
||||
|
||||
message end_fmt
|
||||
{ fin: %9u %8u%c %9u}
|
||||
{ fin : %9u %8u%c %9u}
|
||||
|
||||
message bsize_fmt
|
||||
{ taille de bloc: %9d bytes}
|
||||
{ taille de bloc : %9d bytes}
|
||||
|
||||
message fsize_fmt
|
||||
{ taille de fragment: %9d bytes}
|
||||
{ taille de fragment : %9d bytes}
|
||||
|
||||
message isize_fmt
|
||||
{ taille moyenne de fichier: %9d bytes}
|
||||
{ taille moyenne de fichier : %9d bytes}
|
||||
message isize_fmt_dflt
|
||||
{ taille moyenne de fichier: 4 fragments}
|
||||
{ taille moyenne de fichier : 4 fragments}
|
||||
|
||||
message newfs_fmt
|
||||
{ formatage: %9s}
|
||||
{ formatage : %9s}
|
||||
|
||||
message mount_fmt
|
||||
{ montage: %9s}
|
||||
{ montage : %9s}
|
||||
|
||||
message mount_options_fmt
|
||||
{ options de montage: }
|
||||
{ options de montage : }
|
||||
|
||||
message mountpt_fmt
|
||||
{ Pt de montage: %9s}
|
||||
{ Pt de montage : %9s}
|
||||
|
||||
message toggle
|
||||
{Basculer}
|
||||
|
@ -324,24 +326,24 @@ message restore
|
|||
{Revenir aux valeurs initiales}
|
||||
|
||||
message Select_the_type
|
||||
{Selection du type de système de fichier}
|
||||
{Sélection du type de système de fichiers}
|
||||
|
||||
message other_types
|
||||
{autres types}
|
||||
|
||||
message label_size
|
||||
{%s
|
||||
Valeurs spéciales pouvant être utilisées pour définir la taille de la partition:
|
||||
-1: Utiliser jusqu'à la fin de la partie NetBSD du disque
|
||||
a-%c: Terminer cette partition où la partition X débute
|
||||
Valeurs spéciales pouvant être utilisées pour définir la taille de la partition :
|
||||
-1 : Utiliser jusqu'à la fin de la partie NetBSD du disque
|
||||
a-%c : Terminer cette partition où la partition X débute
|
||||
|
||||
taille (%s)}
|
||||
|
||||
message label_offset
|
||||
{%s
|
||||
Valeurs spéciales pouvant être utilisées pour définir la début de la partition:
|
||||
-1: Commencer au début de la partie NetBSD du disque
|
||||
a-%c: Commencer à la suite de la partition précédente (a ... %c)
|
||||
Valeurs spéciales pouvant être utilisées pour définir la début de la partition :
|
||||
-1 : Commencer au début de la partie NetBSD du disque
|
||||
a-%c : Commencer à la suite de la partition précédente (a ... %c)
|
||||
|
||||
début (%s)}
|
||||
|
||||
|
@ -350,10 +352,10 @@ message invalid_sector_number
|
|||
}
|
||||
|
||||
message Select_file_system_block_size
|
||||
{Selectionnez la taille de bloc du système de fichiers}
|
||||
{Sélectionnez la taille de bloc du système de fichiers}
|
||||
|
||||
message Select_file_system_fragment_size
|
||||
{Selectionnez la taille de fragment du système de fichiers}
|
||||
{Sélectionnez la taille de fragment du système de fichiers}
|
||||
|
||||
message packname
|
||||
{Veuillez donner un nom à votre disque.}
|
||||
|
@ -414,7 +416,7 @@ Vous devez
|
|||
}
|
||||
|
||||
message upgrcomplete
|
||||
{ L'installation de composants de NetBSD-@@VERSION@@ supplémentaires est
|
||||
{ L'installation de composants supplémentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
|
||||
terminée.
|
||||
Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
|
||||
à bien configurer votre système.
|
||||
|
@ -436,10 +438,10 @@ Composant s
|
|||
}
|
||||
|
||||
message distset
|
||||
{La distribution de NetBSD se compose de plusieurs composants.
|
||||
{La distribution de NetBSD est divisée en plusieurs composants.
|
||||
Certains sont indispensables.
|
||||
Trois possibilités sont offertes : l'installation complète,
|
||||
une installation minimale et personnalisée.
|
||||
Trois types d'installations vous sont proposés : complète, minimale ou
|
||||
personnalisée.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message ftpsource
|
||||
|
@ -485,7 +487,7 @@ tgz.
|
|||
message localfssource
|
||||
{Veuillez spécifier le nom du périphérique local (qui ne doit pas
|
||||
être monté) à utiliser. Ce dernier doit contenir les fichiers
|
||||
d''installation à sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
|
||||
d'installation à sa racine, sous la forme de fichiers tgz.
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -551,38 +553,38 @@ message net_defroute
|
|||
{Adresse IPv4 de votre passerelle}
|
||||
|
||||
message net_media
|
||||
{Type de réseau (media)}
|
||||
{Type de réseau (média)}
|
||||
|
||||
message netok
|
||||
{Vous avez spécifié les valeurs suivantes:
|
||||
{Vous avez spécifié les valeurs suivantes :
|
||||
|
||||
Nom de domaine (DNS): %s
|
||||
Nom d'ordinateur: %s
|
||||
Interface réseau: %s
|
||||
Adresse IPv4: %s
|
||||
Masque de sous-réseau: %s
|
||||
Adresse IPv4 du serveur de noms: %s
|
||||
Adresse IPv4 de la passerelle: %s
|
||||
Type de réseau (media) %s
|
||||
Nom de domaine (DNS) : %s
|
||||
Nom d'ordinateur : %s
|
||||
Interface réseau : %s
|
||||
Adresse IPv4 : %s
|
||||
Masque de sous-réseau : %s
|
||||
Adresse IPv4 du serveur de noms : %s
|
||||
Adresse IPv4 de la passerelle : %s
|
||||
Type de réseau (média) %s
|
||||
}
|
||||
|
||||
message netok_slip
|
||||
{Vous avez spécifié les valeurs suivantes. Etes-vous d'accord?
|
||||
{Vous avez spécifié les valeurs suivantes. Êtes-vous d'accord ?
|
||||
|
||||
Nom de domaine (DNS): %s
|
||||
Nom d'ordinateur: %s
|
||||
Interface réseau: %s
|
||||
Adresse IPv4: %s
|
||||
Adresse IPv4 du serveur: %s
|
||||
Masque de sous-réseau: %s
|
||||
Adresse IPv4 du serveur de noms: %s
|
||||
Adresse IPv4 de la passerelle: %s
|
||||
Type de réseau (media): %s
|
||||
Nom de domaine (DNS) : %s
|
||||
Nom d'ordinateur : %s
|
||||
Interface réseau : %s
|
||||
Adresse IPv4 : %s
|
||||
Adresse IPv4 du serveur : %s
|
||||
Masque de sous-réseau : %s
|
||||
Adresse IPv4 du serveur de noms : %s
|
||||
Adresse IPv4 de la passerelle : %s
|
||||
Type de réseau (média) : %s
|
||||
}
|
||||
|
||||
message netokv6
|
||||
{Auto-configuration IPv6: %s
|
||||
Adresse du serveur de noms IPv6: %s
|
||||
{Auto-configuration IPv6 : %s
|
||||
Adresse du serveur de noms IPv6 : %s
|
||||
}
|
||||
|
||||
message netok_ok
|
||||
|
@ -605,13 +607,13 @@ Veuillez patienter pendant la configuration de l'interface...
|
|||
message resolv
|
||||
{
|
||||
Impossible de créer le fichier /etc/resolv.conf
|
||||
Echec de l'installation.
|
||||
Échec de l'installation.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message realdir
|
||||
{
|
||||
Impossible de déplacer le répertoire %s/%s
|
||||
Echec de l'installation.
|
||||
Échec de l'installation.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message delete_xfer_file
|
||||
|
@ -637,7 +639,7 @@ Vous avez s
|
|||
et %d ont été ignorés à la suite d'erreurs.
|
||||
|
||||
Sur les %d composants traités, %d ont pu être installés et
|
||||
%d ont provoqués une erreur.
|
||||
%d ont provoqué une erreur.
|
||||
|
||||
Veuillez vérifier l'intégrité des fichiers d'installation et leur
|
||||
emplacement et essayez à nouveau via une réinstallation de composants
|
||||
|
@ -654,14 +656,14 @@ message abortinst
|
|||
{
|
||||
L'instalation des composants de NetBSD n'est pas complète.
|
||||
Vous allez devoir recommencer, ou terminer à la main.
|
||||
Echec de l'installation.
|
||||
Échec de l'installation.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message abortupgr
|
||||
{
|
||||
La mise à jour des composants de NetBSD n'est pas complète.
|
||||
Vous allez devoir recommencer, ou terminer à la main.
|
||||
Echec de l'installation.
|
||||
Échec de l'installation.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message abortunpack
|
||||
|
@ -676,14 +678,14 @@ message createfstab
|
|||
{
|
||||
Impossible de créer /mnt/etc/fstab
|
||||
Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
|
||||
Echec de l'installation.
|
||||
Échec de l'installation.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message noetcfstab
|
||||
{
|
||||
Aucun fichier /etc/fstab n'est présent sur le disque cible %s
|
||||
Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
|
||||
Echec de l'installation.
|
||||
Échec de l'installation.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message badetcfstab
|
||||
|
@ -691,7 +693,7 @@ message badetcfstab
|
|||
Impossible de lire le contenu du fichier /etc/fstab présent sur
|
||||
le disque cible %s
|
||||
Ceci est une erreur majeure : nous ne pouvons continuer.
|
||||
Echec de l'installation.
|
||||
Échec de l'installation.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message X_oldexists
|
||||
|
@ -699,7 +701,7 @@ message X_oldexists
|
|||
Impossible de sauvegarder /usr/X11R6/bin/X : le disque contient déjà
|
||||
un fichier /usr/X11R6/bin/X.old et nous devons renommer l'actuel fichier
|
||||
avec ce nom. Veuillez supprimer ou renommer le fichier X.old avant de
|
||||
pouvoir recommencer.
|
||||
recommencer.
|
||||
Vous pouvez démarrer un shell depuis le menu "Utilitaires" afin
|
||||
de faire cette modification.
|
||||
Ce fichier provient probablement d'une ancienne mise à jour et
|
||||
|
@ -734,7 +736,7 @@ message makedev
|
|||
|
||||
message badfs
|
||||
{
|
||||
/dev/%s%c ne semble pas être un système de fichier BSD ou bien
|
||||
/dev/%s%c ne semble pas être un système de fichiers BSD ou bien
|
||||
la vérification de son intégrité par fsck a échoué.
|
||||
|
||||
Interruption de la procédure de mise à jour, code d'erreur %d.
|
||||
|
@ -769,7 +771,7 @@ message fdmount
|
|||
Veuillez insérer la disquette contenant le fichier "%s.%s".
|
||||
|
||||
Si le jeu de disquettes ne comprend aucun autre disque, veuillez
|
||||
choisir "Ensemble terminé" pour mettre à terme à ce traitement.
|
||||
choisir "Ensemble terminé" pour mettre un terme à ce traitement.
|
||||
Sélectionnez "Annuler la récupération" pour revenir au menu
|
||||
de sélection du média d'installation.
|
||||
}
|
||||
|
@ -809,13 +811,13 @@ message set_misc
|
|||
{Divers}
|
||||
|
||||
message set_modules
|
||||
{Kernel Modules}
|
||||
{Modules du noyau}
|
||||
|
||||
message set_tests
|
||||
{Test programs}
|
||||
{Programmes de test}
|
||||
|
||||
message set_text_tools
|
||||
{Outils de manipulation de textes}
|
||||
{Outils de manipulation de texte}
|
||||
|
||||
message set_X11
|
||||
{X11}
|
||||
|
@ -870,8 +872,8 @@ message No_Bootcode
|
|||
{Pas de programme de démarrage pour la partition racine}
|
||||
|
||||
message cannot_ufs2_root
|
||||
{Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
|
||||
on this port.}
|
||||
{Le système de fichiers de la partition racine ne peut pas être FFSv2 car le
|
||||
chargeur de démarrage ne le supporte pas.}
|
||||
|
||||
message edit_partitions_again
|
||||
{
|
||||
|
@ -890,7 +892,7 @@ message choose_timezone
|
|||
{
|
||||
Veuillez sélectionner votre zone horaire dans la liste suivante.
|
||||
Appuyez sur Entrée pour confirmer votre choix.
|
||||
Appuyez sur "x" puis Entree pour valider la sélection en cours.
|
||||
Appuyez sur "x" puis Entrée pour valider la sélection en cours.
|
||||
|
||||
Par défaut : %s
|
||||
Sélection actuelle : %s
|
||||
|
@ -903,12 +905,12 @@ message tz_back
|
|||
message choose_crypt
|
||||
{
|
||||
Veuillez sélectionner le type de hachage des mots de passe.
|
||||
NetBSD supporte le DES, MD et Blowfish.
|
||||
NetBSD supporte DES, MD5, Blowfish et SHA1.
|
||||
|
||||
Le DES est compatible avec la plupart des systèmes de type Unix
|
||||
mais ne permet pas d'utiliser plus de huit caractères en mot de passe.
|
||||
MD5 et Blowfish offrent une meileure sécurité grâce aux tailles
|
||||
de mot de passe possibles, bien supérieures.
|
||||
DES est compatible avec la plupart des systèmes de type Unix mais ne
|
||||
permet pas d'utiliser plus de huit caractères pour les mots de passe.
|
||||
MD5, Blowfish et SHA1 permettent d'utiliser des mots de passe plus longs,
|
||||
ce qui peut être plus sécurisé.
|
||||
|
||||
Si votre réseau comporte NIS, veuillez vérifier la capacité des
|
||||
autres machines composant ce dernier.
|
||||
|
@ -930,7 +932,7 @@ Vous devrez alors red
|
|||
|
||||
message swapdelfailed
|
||||
{
|
||||
Sysinst n'a pu désactiver la partition d'échange (swap) présente
|
||||
Sysinst n'a pas pu désactiver la partition d'échange (swap) présente
|
||||
sur le disque cible pour l'installation. Vous devez redémarrer et tenter
|
||||
à nouveau.
|
||||
}
|
||||
|
@ -957,15 +959,15 @@ d
|
|||
Appuyez sur la touche Entrée pour continuer.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message Pick_an_option {Choisissez une option à activer/desactiver}
|
||||
message Pick_an_option {Choisissez une option à activer/désactiver}
|
||||
message Scripting {Scripting}
|
||||
message Logging {Journal}
|
||||
|
||||
message Status {Statut: }
|
||||
message Command {Commande: }
|
||||
message Status {Statut : }
|
||||
message Command {Commande : }
|
||||
message Running {En cours d'exécution}
|
||||
message Finished {Terminée}
|
||||
message Command_failed {Echec}
|
||||
message Command_failed {Échec}
|
||||
message Command_ended_on_signal {Commande terminée par un signal}
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -986,18 +988,18 @@ message Halt_the_system {Arr
|
|||
message yes_or_no {oui ou non?}
|
||||
message Hit_enter_to_continue {Appuyez sur Entrée pour continuer}
|
||||
message Choose_your_installation {Choisissez votre type d'installation}
|
||||
message Set_Sizes {Specifier les tailles de partitions NetBSD}
|
||||
message Set_Sizes {Spécifier les tailles de partitions NetBSD}
|
||||
message Use_Existing {Utiliser les partitions existantes}
|
||||
message Megabytes {Megaoctets}
|
||||
message Megabytes {Mégaoctets}
|
||||
message Cylinders {Cylindres}
|
||||
message Sectors {Secteurs}
|
||||
message Select_medium {Sélection du media d'installation}
|
||||
message Select_medium {Sélection du média d'installation}
|
||||
message ftp {FTP}
|
||||
message http {HTTP}
|
||||
message nfs {NFS}
|
||||
message cdrom {CD-ROM / DVD}
|
||||
message floppy {Disquette}
|
||||
message local_fs {Systeme de fichier non-monté}
|
||||
message local_fs {Système de fichiers non-monté}
|
||||
message local_dir {Répertoire local}
|
||||
message Select_your_distribution {Sélection de la distribution}
|
||||
message Full_installation {Installation complète}
|
||||
|
@ -1007,20 +1009,20 @@ message hidden {** cach
|
|||
message Host {Serveur FTP}
|
||||
message Base_dir {Répertoire de base}
|
||||
message Set_dir {Répertoire des composants}
|
||||
message Xfer_dir {Répertoire de transfer}
|
||||
message Xfer_dir {Répertoire de transfert}
|
||||
message User {Utilisateur}
|
||||
message Password {Mot de passe}
|
||||
message Proxy {Proxy}
|
||||
message Get_Distribution {Récupérer la distribution}
|
||||
message Continue {Continuer}
|
||||
message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire?}
|
||||
message What_do_you_want_to_do {Que voulez-vous faire ?}
|
||||
message Try_again {Réessayer}
|
||||
message Set_finished {Extraction terminée}
|
||||
message Skip_set {Sauter cet ensemble}
|
||||
message Skip_group {Sauter ce groupe}
|
||||
message Abandon {Abandonner l'installation}
|
||||
message Abort_fetch {Annuler la récupération}
|
||||
message Password_cipher {Chiffre du mot de passe}
|
||||
message Password_cipher {Chiffrement du mot de passe}
|
||||
message DES {DES}
|
||||
message MD5 {MD5}
|
||||
message Blowfish_2_7_round {Blowfish à 2^7 rondes}
|
||||
|
@ -1057,13 +1059,12 @@ message oldsendmail
|
|||
Sendmail n'est plus distribué dans cette version de NetBSD, le MTA par défaut
|
||||
est maintenant postfix. Toutefois, le fichier /etc/mailer.conf est toujours
|
||||
configuré pour utiliser sendmail. Voulez-vous mettre à jour le fichier
|
||||
/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser à la place postfix? Si vous
|
||||
/etc/mailer.conf automatiquement pour utiliser postfix à la place ? Si vous
|
||||
choisissez "Non", vous devez mettre à jour manuellement votre fichier
|
||||
/etc/mailer.conf pour que vos mails soient délivrés correctement.
|
||||
/etc/mailer.conf pour que vos mails soient traités correctement.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message license
|
||||
{To use the network interface %s, you must agree to the license in
|
||||
file %s.
|
||||
To view this file now, you can type ^Z, look at the contents of
|
||||
the file and then type "fg" to resume.}
|
||||
{Afin d'utiliser l'interface réseau : %s, vous devez accepter la licence
|
||||
contenue dans le fichier %s.
|
||||
Pour afficher ce fichier, tapez ^Z, lisez le puis tapez "fg" pour reprendre.}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue