Polish translations from Dawid Szymanski in PR install/25224

(with a couple of tweaks from me)
This commit is contained in:
dsl 2004-04-18 18:55:19 +00:00
parent 591f26e81f
commit 06a490c597

View File

@ -1,6 +1,6 @@
/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp $ */ /* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.37 2004/04/18 18:55:19 dsl Exp $ */
/* Based on english version: */ /* Based on english version: */
/* NetBSD: msg.mi.en,v 1.86 2002/04/04 14:26:44 ad Exp */ /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
/* /*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@ -45,19 +45,19 @@ message usage
} }
message sysinst_message_language message sysinst_message_language
{Installation messages in Polish} /* XXX translate */ {Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
message Yes {Tak} message Yes {Tak}
message No {Nie} message No {Nie}
message All {All} /* XXX translate */ message All {Wszystkie}
message Some {Some} /* XXX translate */ message Some {Niektore}
message None {Zadne} message None {Zadne}
message none {zadne} message none {zadne}
message ok {ok} message ok {ok}
message OK {OK} message OK {OK}
message unchanged {unchanged} /* XXX translate */ message unchanged {niezmienione}
message On {On} message On {Wlaczone}
message Off {Off} message Off {Wylaczone}
message install message install
{zainstalowac} {zainstalowac}
@ -132,8 +132,8 @@ NetBSD wlasnie na nim.
message ask_disk message ask_disk
{Na ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? } {Na ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? }
message Available_disks /* XXX translate */ message Available_disks
{Available disks} {Dostepne dyski}
message cylinders message cylinders
{cylindry} {cylindry}
@ -144,11 +144,11 @@ message heads
message sectors message sectors
{sektory} {sektory}
message fs_isize /* XXX translate */ message fs_isize
{average file size (bytes)} {sredni rozmiar pliku (bajty)}
message mountpoint message mountpoint
{mount point (or 'none')} {punkt montowania (lub 'zaden')}
message cylname message cylname
{cyl} {cyl}
@ -188,28 +188,28 @@ message defaultunit
lub 's' sektory rozmiary i przesuniecia podawane sa w %s. lub 's' sektory rozmiary i przesuniecia podawane sa w %s.
} }
message ptnsizes /* XXX translate */ message ptnsizes
{You can now change the sizes for the system partitions. The default is {Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
to allocate all the space to the root filesystem, however you may wish alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
to have separate /usr (additional system files), /var (log files etc) osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (logi) lub
or /home (users' home directories). /home (katalogi domowe uzytkownikow).
Free space will be added to the partition marked with a '+'. Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
} }
message ptnheaders /* XXX translate */ message ptnheaders
{ {
MB Cylinders Sectors Filesystem MB Cylindry Sektory System plikow
} }
message askfsmount /* XXX translate */ message askfsmount
{Mount point?} {Punkt montazu?}
message askfssize /* XXX translate */ message askfssize
{Size for %s in %s?} {Rozmiar dla %s w %s?}
message askunits /* XXX translate */ message askunits
{Change input units (sectors/cylinders/MB)} {Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
message NetBSD_partition_cant_change message NetBSD_partition_cant_change
{partycja NetBSD} {partycja NetBSD}
@ -220,14 +220,14 @@ message Whole_disk_cant_change
message Boot_partition_cant_change message Boot_partition_cant_change
{partycja uruchomic} {partycja uruchomic}
message add_another_ptn /* XXX translate */ message add_another_ptn
{Add a user defined partition} {Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
message fssizesok /* XXX translate */ message fssizesok
{Accept partition sizes. Free space %d %s, %d free partitions.} {Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
message fssizesbad /* XXX translate */ message fssizesbad
{Reduce partition sizes by %d %s (%d sectors).} {Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%d sektorow).}
message startoutsidedisk message startoutsidedisk
{Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku. {Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
@ -251,11 +251,11 @@ message fspart_header /* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
message fspart_row message fspart_row
{%9d %9d %10d %-10s %-7s %-5s %s} {%9d %9d %10d %-10s %-7s %-5s %s}
message show_all_unused_partitions /* XXX translate */ message show_all_unused_partitions
{Show all unused partitions} {Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
message partition_sizes_ok /* XXX translate */ message partition_sizes_ok
{Partition sizes ok} {Rozmiary partycji w porzadku}
message edfspart message edfspart
{Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP). {Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP).
@ -267,52 +267,52 @@ Aktualne wartosci dla partycji %c:
------- --------- --------- ------- --------- ---------
} }
message fstype_fmt /* XXX translate */ message fstype_fmt
{ FStype: %9s} { Typ systemu plikow: %9s}
message start_fmt /* XXX translate */ message start_fmt
{ start: %9u %8u%c %9u} { poczatek: %9u %8u%c %9u}
message size_fmt /* XXX translate */ message size_fmt
{ size: %9u %8u%c %9u} { rozmiar: %9u %8u%c %9u}
message end_fmt /* XXX translate */ message end_fmt
{ end: %9u %8u%c %9u} { koniec: %9u %8u%c %9u}
message bsize_fmt /* XXX translate */ message bsize_fmt
{ block size: %9d bytes} { rozmiar bloku: %9d bajtow}
message fsize_fmt /* XXX translate */ message fsize_fmt
{ fragment size: %9d bytes} { rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
message isize_fmt /* XXX translate */ message isize_fmt
{ Avg file size: %9d bytes} { Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
message isize_fmt_dflt /* XXX translate */ message isize_fmt_dflt
{ Avg file size: 4 fragments} { Sredni rozm. pliku: 4 fragmenty}
message newfs_fmt /* XXX translate */ message newfs_fmt
{ newfs: %9s} { newfs: %9s}
message mount_fmt /* XXX translate */ message mount_fmt
{ mount: %9s} { montaz: %9s}
message mount_options_fmt /* XXX translate */ message mount_options_fmt
{ mount options: } { opcje montowania: }
message mountpt_fmt /* XXX translate */ message mountpt_fmt
{ mount point: %9s} { punkt montazu: %9s}
message toggle /* XXX translate */ message toggle
{Toggle} {Przelacz}
message restore /* XXX translate */ message restore
{Restore original values} {Odzyskaj oryginalne wartosci}
message Select_the_type message Select_the_type
{Wybierz rodzaj} {Wybierz typ}
message other_types /* XXX translate */ message other_types
{other types} {inne typy}
message label_size message label_size
{%s {%s
@ -322,23 +322,23 @@ Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
rozmiar (%s)} rozmiar (%s)}
message label_offset /* XXX translate */ message label_offset
{%s {%s
Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia: Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
-1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD -1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
a-%c: zacznij na koncu partycji X (a, b, ... %c) a-%c: zacznij na koncu partycji X (a, b, ... %c)
start (%s)} poczatek (%s)}
message invalid_sector_number /* XXX translate */ message invalid_sector_number
{Badly formed sector number {Zle uformowany numer sektora
} }
message Select_file_system_block_size /* XXX translate */ message Select_file_system_block_size
{Select file system block size} {Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
message Select_file_system_fragment_size /* XXX translate */ message Select_file_system_fragment_size
{Select file system fragment size} {Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
message packname message packname
{Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD} {Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
@ -559,9 +559,9 @@ message nonet
Zostaniesz przeniesiony do glownego menu. Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
} }
message netup /* XXX translate */ message netup
{The following network interfaces are active: %s {Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
Does one of them connect to the required server?} Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
message asknetdev message asknetdev
{Znalazlem nastepujace interfejsy sieciowe : %s {Znalazlem nastepujace interfejsy sieciowe : %s
@ -625,9 +625,9 @@ beda domyslnymi wartosciami.
} }
message wait_network /* XXX translate */ message wait_network
{ {
Waiting while network interface comes up. Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
} }
message resolv message resolv
@ -647,9 +647,9 @@ message ftperror
message distdir message distdir
{Jakiego katalogu powinienem uzyc dla %s? } {Jakiego katalogu powinienem uzyc dla %s? }
message delete_dist_files /* XXX translate */ message delete_dist_files
{Do you want to delete the NetBSD sets from %s? {Czy chcesz usunac pakiety NetBSD z %s?
(You can keep them to install/upgrade a second system.)} (Mozesz je zachowac aby zainstalowac/zaktualizowac kolejny system.)}
message verboseextract message verboseextract
{Czy w trakcie rozpakowywania plikow, chcesz widziec nazwe aktualnie {Czy w trakcie rozpakowywania plikow, chcesz widziec nazwe aktualnie
@ -794,66 +794,66 @@ message cur_distsets
} }
message cur_distsets_header message cur_distsets_header
{Pakiet dystryb. Uzyc? {Pakiet dystryb. Uzyc?
---------------------- ---- --------------------------------- -----
} }
message set_base /* XXX translate */ message set_base
{Base} {Base}
message set_system /* XXX translate */ message set_system
{System (/etc)} {System (/etc)}
message set_compiler /* XXX translate */ message set_compiler
{Compiler Tools} {Narzedzia Kompilacyjne}
message set_games /* XXX translate */ message set_games
{Games} {Gry}
message set_man_pages /* XXX translate */ message set_man_pages
{Online Manual Pages} {Strony Podrecznika}
message set_misc /* XXX translate */ message set_misc
{Miscellaneous} {Inne}
message set_text_tools /* XXX translate */ message set_text_tools
{Text Processing Tools} {Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
message set_X11 /* XXX translate */ message set_X11
{X11 sets} {Pakiety X11}
message set_X11_base /* XXX translate */ message set_X11_base
{X11 base and clients} {X11 base oraz klienci}
message set_X11_etc /* XXX translate */ message set_X11_etc
{X11 configuration} {Konfiguracja X11}
message set_X11_fonts /* XXX translate */ message set_X11_fonts
{X11 fonts} {Fonty X11}
message set_X11_servers /* XXX translate */ message set_X11_servers
{X11 servers} {Serwery X11}
message set_X_contrib /* XXX translate */ message set_X_contrib
{X contrib clients} {Klienci dodatkowi X}
message set_X11_prog /* XXX translate */ message set_X11_prog
{X11 programming} {Programowanie X11}
message set_X11_misc /* XXX translate */ message set_X11_misc
{X11 Misc.} {Inne X11}
message cur_distsets_row message cur_distsets_row
{%-27s %3s\n} {%-30s %3s\n}
message select_all /* XXX translate */ message select_all
{Select all the above sets} {Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
message select_none /* XXX translate */ message select_none
{Deselect all the above sets} {Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
message install_selected_sets /* XXX translate */ message install_selected_sets
{Install selected sets} {Zainstaluj wybrane pakiety}
message tarerror message tarerror
{Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze {Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
@ -862,8 +862,8 @@ nie bedzie kompletny.
Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?} Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
message must_be_one_root /* XXX translate */ message must_be_one_root
{There must be a single partition marked to be mounted on '/'.} {Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
message partitions_overlap message partitions_overlap
{partycje %c i %c pokrycia.} {partycje %c i %c pokrycia.}
@ -908,8 +908,8 @@ Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
Lokalny czas: %s %s Lokalny czas: %s %s
} }
message tz_back /* XXX translate */ message tz_back
{ Back to main timezone list} {Powroc do glownej listy stref}
message choose_crypt message choose_crypt
{Wybierz sposob szyfrowania hasel, ktorego chcesz uzywac. NetBSD moze korzystac {Wybierz sposob szyfrowania hasel, ktorego chcesz uzywac. NetBSD moze korzystac
@ -942,9 +942,9 @@ message rootpw
{Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione, {Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?} i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
message rootsh /* XXX translate */ message rootsh
{You can now select which shell to use for the root user. The default is {Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
/bin/csh, but you may prefer another one.} jest to /bin/csh, ale moze preferujesz inna.}
message postuseexisting message postuseexisting
{ {
@ -960,16 +960,16 @@ jeden mountpoint z "/".
Nacisnij <enter> aby kontynuowac. Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
} }
message Pick_an_option {Pick an option to turn on or off.} /* XXX translate */ message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
message Scripting {Scripting} /* XXX translate */ message Scripting {Scripting} /* XXX translate */
message Logging {Logging} /* XXX translate */ message Logging {Logowanie}
message Status { Status: } /* XXX translate */ message Status { Status: }
message Command {Command: } /* XXX translate */ message Command {Polecenie: }
message Running {Running} /* XXX translate */ message Running {Uruchamianie}
message Finished {Finished} /* XXX translate */ message Finished {Zakonczone}
message Command_failed {Command failed} /* XXX translate */ message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
message Command_ended_on_signal {Command ended on signal} /* XXX translate */ message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@} message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego} message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
@ -988,8 +988,8 @@ message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
message yes_or_no {tak lub nie?} message yes_or_no {tak lub nie?}
message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac} message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje} message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
message Set_Sizes {Set sizes of NetBSD partitions} /* XXX translate */ message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
message Use_Existing {Use existing partition sizes} /* XXX translate */ message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
message Choose_your_size_specifier {Wybierz specyfikator rozmiaru} message Choose_your_size_specifier {Wybierz specyfikator rozmiaru}
message Megabytes {Megabajty} message Megabytes {Megabajty}
message Cylinders {Cylindry} message Cylinders {Cylindry}
@ -1005,7 +1005,7 @@ message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
message Full_installation {Pelna instalacja} message Full_installation {Pelna instalacja}
message Custom_installation {Inna instalacja} message Custom_installation {Inna instalacja}
message Change {Zmien} message Change {Zmien}
message hidden {** hidden **} /* XXX translate */ message hidden {** ukryte **}
message Host {Host} message Host {Host}
message Directory {Katalog} message Directory {Katalog}
message User {Uzytkownik} message User {Uzytkownik}
@ -1017,7 +1017,7 @@ message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
message Try_again {Sprobowac jeszcze raz} message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
message Give_up {Poddac sie} message Give_up {Poddac sie}
message Ignore_continue_anyway {Zignorowac, kontynuowac} message Ignore_continue_anyway {Zignorowac, kontynuowac}
message Set_finished {Set finished} /* XXX translate */ message Set_finished {Ustawianie zakonczone}
message Abort_install {Przerwac instalacje} message Abort_install {Przerwac instalacje}
message Password_cipher {Kodowanie hasel} message Password_cipher {Kodowanie hasel}
message DES {DES} message DES {DES}
@ -1031,11 +1031,11 @@ message Select_IPv6_DNS_server { Wybierz serwer nazw IPv6}
message other {inny } message other {inny }
message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?} message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?}
message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?} message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?}
message Root_shell {Root shell} /* XXX translate */ message Root_shell {Powloka root'a}
message Select_set_extraction_verbosity {Select set extraction verbosity} /* XXX translate */ message Select_set_extraction_verbosity {Wybierz gadatliwosc procesu rozpakowywania pakietow}
message Progress_bar_recommended {Progress bar (recommended)} /* XXX translate */ message Progress_bar_recommended {Pasek postepu (zalecany)}
message Silent {Silent} /* XXX translate */ message Silent {Cichy}
message Verbose_file_name_listing_slow {Verbose file name listing (slow)} /* XXX translate */ message Verbose_file_name_listing_slow {Lista plikow (wolne)}
.if AOUT2ELF .if AOUT2ELF
message aoutfail message aoutfail