Polish translations from Dawid Szymanski in PR install/25224
(with a couple of tweaks from me)
This commit is contained in:
parent
591f26e81f
commit
06a490c597
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp $ */
|
||||
/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.37 2004/04/18 18:55:19 dsl Exp $ */
|
||||
/* Based on english version: */
|
||||
/* NetBSD: msg.mi.en,v 1.86 2002/04/04 14:26:44 ad Exp */
|
||||
/* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
@ -45,19 +45,19 @@ message usage
|
||||
}
|
||||
|
||||
message sysinst_message_language
|
||||
{Installation messages in Polish} /* XXX translate */
|
||||
{Komunikaty instalacyjne w jezyku polskim}
|
||||
|
||||
message Yes {Tak}
|
||||
message No {Nie}
|
||||
message All {All} /* XXX translate */
|
||||
message Some {Some} /* XXX translate */
|
||||
message All {Wszystkie}
|
||||
message Some {Niektore}
|
||||
message None {Zadne}
|
||||
message none {zadne}
|
||||
message ok {ok}
|
||||
message OK {OK}
|
||||
message unchanged {unchanged} /* XXX translate */
|
||||
message On {On}
|
||||
message Off {Off}
|
||||
message unchanged {niezmienione}
|
||||
message On {Wlaczone}
|
||||
message Off {Wylaczone}
|
||||
|
||||
message install
|
||||
{zainstalowac}
|
||||
@ -132,8 +132,8 @@ NetBSD wlasnie na nim.
|
||||
message ask_disk
|
||||
{Na ktorym z nich chcesz zainstalowac NetBSD? }
|
||||
|
||||
message Available_disks /* XXX translate */
|
||||
{Available disks}
|
||||
message Available_disks
|
||||
{Dostepne dyski}
|
||||
|
||||
message cylinders
|
||||
{cylindry}
|
||||
@ -144,11 +144,11 @@ message heads
|
||||
message sectors
|
||||
{sektory}
|
||||
|
||||
message fs_isize /* XXX translate */
|
||||
{average file size (bytes)}
|
||||
message fs_isize
|
||||
{sredni rozmiar pliku (bajty)}
|
||||
|
||||
message mountpoint
|
||||
{mount point (or 'none')}
|
||||
{punkt montowania (lub 'zaden')}
|
||||
|
||||
message cylname
|
||||
{cyl}
|
||||
@ -188,28 +188,28 @@ message defaultunit
|
||||
lub 's' sektory rozmiary i przesuniecia podawane sa w %s.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message ptnsizes /* XXX translate */
|
||||
{You can now change the sizes for the system partitions. The default is
|
||||
to allocate all the space to the root filesystem, however you may wish
|
||||
to have separate /usr (additional system files), /var (log files etc)
|
||||
or /home (users' home directories).
|
||||
message ptnsizes
|
||||
{Mozesz teraz zmienic rozmiary partycji systemowych. Domyslne ustawienia
|
||||
alokuja cala przestrzen na glowny system plikow, aczkolwiek mozesz zdefiniowac
|
||||
osobne partycje /usr (dodatkowe pliki systemowe), /var (logi) lub
|
||||
/home (katalogi domowe uzytkownikow).
|
||||
|
||||
Free space will be added to the partition marked with a '+'.
|
||||
Wolna przestrzen zostanie dodana do partycji oznaczonej '+'.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message ptnheaders /* XXX translate */
|
||||
message ptnheaders
|
||||
{
|
||||
MB Cylinders Sectors Filesystem
|
||||
MB Cylindry Sektory System plikow
|
||||
}
|
||||
|
||||
message askfsmount /* XXX translate */
|
||||
{Mount point?}
|
||||
message askfsmount
|
||||
{Punkt montazu?}
|
||||
|
||||
message askfssize /* XXX translate */
|
||||
{Size for %s in %s?}
|
||||
message askfssize
|
||||
{Rozmiar dla %s w %s?}
|
||||
|
||||
message askunits /* XXX translate */
|
||||
{Change input units (sectors/cylinders/MB)}
|
||||
message askunits
|
||||
{Zmien jednostki wejsciowe (sektory/cylindry/MB)}
|
||||
|
||||
message NetBSD_partition_cant_change
|
||||
{partycja NetBSD}
|
||||
@ -220,14 +220,14 @@ message Whole_disk_cant_change
|
||||
message Boot_partition_cant_change
|
||||
{partycja uruchomic}
|
||||
|
||||
message add_another_ptn /* XXX translate */
|
||||
{Add a user defined partition}
|
||||
message add_another_ptn
|
||||
{Dodaj partycje zdefiniowana przez uzytkownika}
|
||||
|
||||
message fssizesok /* XXX translate */
|
||||
{Accept partition sizes. Free space %d %s, %d free partitions.}
|
||||
message fssizesok
|
||||
{Zaakceptuj rozmiary partycji. Wolne miejsce %d %s, %d wolnych partycji.}
|
||||
|
||||
message fssizesbad /* XXX translate */
|
||||
{Reduce partition sizes by %d %s (%d sectors).}
|
||||
message fssizesbad
|
||||
{Zmniejsz rozmiary partycji o %d %s (%d sektorow).}
|
||||
|
||||
message startoutsidedisk
|
||||
{Wartosc poczatkowa ktora podales jest poza koncem dysku.
|
||||
@ -251,11 +251,11 @@ message fspart_header /* XXX abbreviations (or change fspart_row below) */
|
||||
message fspart_row
|
||||
{%9d %9d %10d %-10s %-7s %-5s %s}
|
||||
|
||||
message show_all_unused_partitions /* XXX translate */
|
||||
{Show all unused partitions}
|
||||
message show_all_unused_partitions
|
||||
{Pokaz wszystkie nieuzywane partycje}
|
||||
|
||||
message partition_sizes_ok /* XXX translate */
|
||||
{Partition sizes ok}
|
||||
message partition_sizes_ok
|
||||
{Rozmiary partycji w porzadku}
|
||||
|
||||
message edfspart
|
||||
{Powinienes najpierw ustawic rodzaj systemu plikow (SP).
|
||||
@ -267,52 +267,52 @@ Aktualne wartosci dla partycji %c:
|
||||
------- --------- ---------
|
||||
}
|
||||
|
||||
message fstype_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ FStype: %9s}
|
||||
message fstype_fmt
|
||||
{ Typ systemu plikow: %9s}
|
||||
|
||||
message start_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ start: %9u %8u%c %9u}
|
||||
message start_fmt
|
||||
{ poczatek: %9u %8u%c %9u}
|
||||
|
||||
message size_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ size: %9u %8u%c %9u}
|
||||
message size_fmt
|
||||
{ rozmiar: %9u %8u%c %9u}
|
||||
|
||||
message end_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ end: %9u %8u%c %9u}
|
||||
message end_fmt
|
||||
{ koniec: %9u %8u%c %9u}
|
||||
|
||||
message bsize_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ block size: %9d bytes}
|
||||
message bsize_fmt
|
||||
{ rozmiar bloku: %9d bajtow}
|
||||
|
||||
message fsize_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ fragment size: %9d bytes}
|
||||
message fsize_fmt
|
||||
{ rozmiar fragmentu: %9d bajtow}
|
||||
|
||||
message isize_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ Avg file size: %9d bytes}
|
||||
message isize_fmt_dflt /* XXX translate */
|
||||
{ Avg file size: 4 fragments}
|
||||
message isize_fmt
|
||||
{ Sredni rozm. pliku: %9d bajtow}
|
||||
message isize_fmt_dflt
|
||||
{ Sredni rozm. pliku: 4 fragmenty}
|
||||
|
||||
message newfs_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ newfs: %9s}
|
||||
message newfs_fmt
|
||||
{ newfs: %9s}
|
||||
|
||||
message mount_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ mount: %9s}
|
||||
message mount_fmt
|
||||
{ montaz: %9s}
|
||||
|
||||
message mount_options_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ mount options: }
|
||||
message mount_options_fmt
|
||||
{ opcje montowania: }
|
||||
|
||||
message mountpt_fmt /* XXX translate */
|
||||
{ mount point: %9s}
|
||||
message mountpt_fmt
|
||||
{ punkt montazu: %9s}
|
||||
|
||||
message toggle /* XXX translate */
|
||||
{Toggle}
|
||||
message toggle
|
||||
{Przelacz}
|
||||
|
||||
message restore /* XXX translate */
|
||||
{Restore original values}
|
||||
message restore
|
||||
{Odzyskaj oryginalne wartosci}
|
||||
|
||||
message Select_the_type
|
||||
{Wybierz rodzaj}
|
||||
{Wybierz typ}
|
||||
|
||||
message other_types /* XXX translate */
|
||||
{other types}
|
||||
message other_types
|
||||
{inne typy}
|
||||
|
||||
message label_size
|
||||
{%s
|
||||
@ -322,23 +322,23 @@ Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci rozmiaru:
|
||||
|
||||
rozmiar (%s)}
|
||||
|
||||
message label_offset /* XXX translate */
|
||||
message label_offset
|
||||
{%s
|
||||
Specjalne wartosci, ktore moga byc podane jako wartosci przesuniecia:
|
||||
-1: zacznij na poczatku czesci dysku NetBSD
|
||||
a-%c: zacznij na koncu partycji X (a, b, ... %c)
|
||||
|
||||
start (%s)}
|
||||
poczatek (%s)}
|
||||
|
||||
message invalid_sector_number /* XXX translate */
|
||||
{Badly formed sector number
|
||||
message invalid_sector_number
|
||||
{Zle uformowany numer sektora
|
||||
}
|
||||
|
||||
message Select_file_system_block_size /* XXX translate */
|
||||
{Select file system block size}
|
||||
message Select_file_system_block_size
|
||||
{Wybierz rozmiar bloku dla systemu plikow}
|
||||
|
||||
message Select_file_system_fragment_size /* XXX translate */
|
||||
{Select file system fragment size}
|
||||
message Select_file_system_fragment_size
|
||||
{Wybierz rozmiar fragmentu dla systemu plikow}
|
||||
|
||||
message packname
|
||||
{Podaj nazwe dla swojego dysku NetBSD}
|
||||
@ -559,9 +559,9 @@ message nonet
|
||||
Zostaniesz przeniesiony do glownego menu.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message netup /* XXX translate */
|
||||
{The following network interfaces are active: %s
|
||||
Does one of them connect to the required server?}
|
||||
message netup
|
||||
{Nastepujace interfejsy sieciowe sa aktywne: %s
|
||||
Czy ktorys z nich jest podlaczony do serwera?}
|
||||
|
||||
message asknetdev
|
||||
{Znalazlem nastepujace interfejsy sieciowe : %s
|
||||
@ -625,9 +625,9 @@ beda domyslnymi wartosciami.
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message wait_network /* XXX translate */
|
||||
message wait_network
|
||||
{
|
||||
Waiting while network interface comes up.
|
||||
Poczekaj, az interfejs sieciowy zostanie uaktywniony.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message resolv
|
||||
@ -647,9 +647,9 @@ message ftperror
|
||||
message distdir
|
||||
{Jakiego katalogu powinienem uzyc dla %s? }
|
||||
|
||||
message delete_dist_files /* XXX translate */
|
||||
{Do you want to delete the NetBSD sets from %s?
|
||||
(You can keep them to install/upgrade a second system.)}
|
||||
message delete_dist_files
|
||||
{Czy chcesz usunac pakiety NetBSD z %s?
|
||||
(Mozesz je zachowac aby zainstalowac/zaktualizowac kolejny system.)}
|
||||
|
||||
message verboseextract
|
||||
{Czy w trakcie rozpakowywania plikow, chcesz widziec nazwe aktualnie
|
||||
@ -794,66 +794,66 @@ message cur_distsets
|
||||
}
|
||||
|
||||
message cur_distsets_header
|
||||
{Pakiet dystryb. Uzyc?
|
||||
---------------------- ----
|
||||
{Pakiet dystryb. Uzyc?
|
||||
--------------------------------- -----
|
||||
}
|
||||
|
||||
message set_base /* XXX translate */
|
||||
message set_base
|
||||
{Base}
|
||||
|
||||
message set_system /* XXX translate */
|
||||
message set_system
|
||||
{System (/etc)}
|
||||
|
||||
message set_compiler /* XXX translate */
|
||||
{Compiler Tools}
|
||||
message set_compiler
|
||||
{Narzedzia Kompilacyjne}
|
||||
|
||||
message set_games /* XXX translate */
|
||||
{Games}
|
||||
message set_games
|
||||
{Gry}
|
||||
|
||||
message set_man_pages /* XXX translate */
|
||||
{Online Manual Pages}
|
||||
message set_man_pages
|
||||
{Strony Podrecznika}
|
||||
|
||||
message set_misc /* XXX translate */
|
||||
{Miscellaneous}
|
||||
message set_misc
|
||||
{Inne}
|
||||
|
||||
message set_text_tools /* XXX translate */
|
||||
{Text Processing Tools}
|
||||
message set_text_tools
|
||||
{Narzedzia Przetwarzania Tekstu}
|
||||
|
||||
message set_X11 /* XXX translate */
|
||||
{X11 sets}
|
||||
message set_X11
|
||||
{Pakiety X11}
|
||||
|
||||
message set_X11_base /* XXX translate */
|
||||
{X11 base and clients}
|
||||
message set_X11_base
|
||||
{X11 base oraz klienci}
|
||||
|
||||
message set_X11_etc /* XXX translate */
|
||||
{X11 configuration}
|
||||
message set_X11_etc
|
||||
{Konfiguracja X11}
|
||||
|
||||
message set_X11_fonts /* XXX translate */
|
||||
{X11 fonts}
|
||||
message set_X11_fonts
|
||||
{Fonty X11}
|
||||
|
||||
message set_X11_servers /* XXX translate */
|
||||
{X11 servers}
|
||||
message set_X11_servers
|
||||
{Serwery X11}
|
||||
|
||||
message set_X_contrib /* XXX translate */
|
||||
{X contrib clients}
|
||||
message set_X_contrib
|
||||
{Klienci dodatkowi X}
|
||||
|
||||
message set_X11_prog /* XXX translate */
|
||||
{X11 programming}
|
||||
message set_X11_prog
|
||||
{Programowanie X11}
|
||||
|
||||
message set_X11_misc /* XXX translate */
|
||||
{X11 Misc.}
|
||||
message set_X11_misc
|
||||
{Inne X11}
|
||||
|
||||
message cur_distsets_row
|
||||
{%-27s %3s\n}
|
||||
{%-30s %3s\n}
|
||||
|
||||
message select_all /* XXX translate */
|
||||
{Select all the above sets}
|
||||
message select_all
|
||||
{Wybierz wszystkie powyzsze pakiety}
|
||||
|
||||
message select_none /* XXX translate */
|
||||
{Deselect all the above sets}
|
||||
message select_none
|
||||
{Odznasz wszystkie powyzsze pakiety}
|
||||
|
||||
message install_selected_sets /* XXX translate */
|
||||
{Install selected sets}
|
||||
message install_selected_sets
|
||||
{Zainstaluj wybrane pakiety}
|
||||
|
||||
message tarerror
|
||||
{Pojawil sie blad w trakcie rozpakowywanie pliku %s. To znaczy, ze
|
||||
@ -862,8 +862,8 @@ nie bedzie kompletny.
|
||||
|
||||
Kontynuowac rozpakowywanie pakietow?}
|
||||
|
||||
message must_be_one_root /* XXX translate */
|
||||
{There must be a single partition marked to be mounted on '/'.}
|
||||
message must_be_one_root
|
||||
{Musi byc tylko jedna partycja do zamontowania pod '/'.}
|
||||
|
||||
message partitions_overlap
|
||||
{partycje %c i %c pokrycia.}
|
||||
@ -908,8 +908,8 @@ Nacisnij 'x' a potem ENTER aby wyjsc.
|
||||
Lokalny czas: %s %s
|
||||
}
|
||||
|
||||
message tz_back /* XXX translate */
|
||||
{ Back to main timezone list}
|
||||
message tz_back
|
||||
{Powroc do glownej listy stref}
|
||||
|
||||
message choose_crypt
|
||||
{Wybierz sposob szyfrowania hasel, ktorego chcesz uzywac. NetBSD moze korzystac
|
||||
@ -942,9 +942,9 @@ message rootpw
|
||||
{Haslo root'a w nowo zainstalowanym systemie nie zostalo jeszcze ustawione,
|
||||
i dlatego jest puste. Czy chcesz ustawic haslo dla root'a teraz?}
|
||||
|
||||
message rootsh /* XXX translate */
|
||||
{You can now select which shell to use for the root user. The default is
|
||||
/bin/csh, but you may prefer another one.}
|
||||
message rootsh
|
||||
{Mozesz teraz wybrac, ktorej powloki ma uzywac uzytkownik root. Domyslnie
|
||||
jest to /bin/csh, ale moze preferujesz inna.}
|
||||
|
||||
message postuseexisting
|
||||
{
|
||||
@ -960,16 +960,16 @@ jeden mountpoint z "/".
|
||||
Nacisnij <enter> aby kontynuowac.
|
||||
}
|
||||
|
||||
message Pick_an_option {Pick an option to turn on or off.} /* XXX translate */
|
||||
message Pick_an_option {Wybierz opcje aby je wlaczyc lub wylaczyc.}
|
||||
message Scripting {Scripting} /* XXX translate */
|
||||
message Logging {Logging} /* XXX translate */
|
||||
message Logging {Logowanie}
|
||||
|
||||
message Status { Status: } /* XXX translate */
|
||||
message Command {Command: } /* XXX translate */
|
||||
message Running {Running} /* XXX translate */
|
||||
message Finished {Finished} /* XXX translate */
|
||||
message Command_failed {Command failed} /* XXX translate */
|
||||
message Command_ended_on_signal {Command ended on signal} /* XXX translate */
|
||||
message Status { Status: }
|
||||
message Command {Polecenie: }
|
||||
message Running {Uruchamianie}
|
||||
message Finished {Zakonczone}
|
||||
message Command_failed {Polecenie nie powiodlo sie}
|
||||
message Command_ended_on_signal {Polecenie zakonczylo sie sygnalem}
|
||||
|
||||
message NetBSD_VERSION_Install_System {System Instalacyjny NetBSD-@@VERSION@@}
|
||||
message Exit_Install_System {Wyjdz z Systemu Instalacyjnego}
|
||||
@ -988,8 +988,8 @@ message Halt_the_system {Zatrzymaj system}
|
||||
message yes_or_no {tak lub nie?}
|
||||
message Hit_enter_to_continue {Nacisnij enter aby kontynuowac}
|
||||
message Choose_your_installation {Wybierz swoja instalacje}
|
||||
message Set_Sizes {Set sizes of NetBSD partitions} /* XXX translate */
|
||||
message Use_Existing {Use existing partition sizes} /* XXX translate */
|
||||
message Set_Sizes {Ustaw rozmiary partycji NetBSD}
|
||||
message Use_Existing {Uzyj istniejacych romiarow partycji}
|
||||
message Choose_your_size_specifier {Wybierz specyfikator rozmiaru}
|
||||
message Megabytes {Megabajty}
|
||||
message Cylinders {Cylindry}
|
||||
@ -1005,7 +1005,7 @@ message Select_your_distribution {Wybierz swoja dystrybucje}
|
||||
message Full_installation {Pelna instalacja}
|
||||
message Custom_installation {Inna instalacja}
|
||||
message Change {Zmien}
|
||||
message hidden {** hidden **} /* XXX translate */
|
||||
message hidden {** ukryte **}
|
||||
message Host {Host}
|
||||
message Directory {Katalog}
|
||||
message User {Uzytkownik}
|
||||
@ -1017,7 +1017,7 @@ message What_do_you_want_to_do {Co chcesz zrobic?}
|
||||
message Try_again {Sprobowac jeszcze raz}
|
||||
message Give_up {Poddac sie}
|
||||
message Ignore_continue_anyway {Zignorowac, kontynuowac}
|
||||
message Set_finished {Set finished} /* XXX translate */
|
||||
message Set_finished {Ustawianie zakonczone}
|
||||
message Abort_install {Przerwac instalacje}
|
||||
message Password_cipher {Kodowanie hasel}
|
||||
message DES {DES}
|
||||
@ -1031,11 +1031,11 @@ message Select_IPv6_DNS_server { Wybierz serwer nazw IPv6}
|
||||
message other {inny }
|
||||
message Perform_IPv6_autoconfiguration {Wykonac autokonfiguracje IPv6?}
|
||||
message Perform_DHCP_autoconfiguration {Wykonac autkonfiguracje DHCP?}
|
||||
message Root_shell {Root shell} /* XXX translate */
|
||||
message Select_set_extraction_verbosity {Select set extraction verbosity} /* XXX translate */
|
||||
message Progress_bar_recommended {Progress bar (recommended)} /* XXX translate */
|
||||
message Silent {Silent} /* XXX translate */
|
||||
message Verbose_file_name_listing_slow {Verbose file name listing (slow)} /* XXX translate */
|
||||
message Root_shell {Powloka root'a}
|
||||
message Select_set_extraction_verbosity {Wybierz gadatliwosc procesu rozpakowywania pakietow}
|
||||
message Progress_bar_recommended {Pasek postepu (zalecany)}
|
||||
message Silent {Cichy}
|
||||
message Verbose_file_name_listing_slow {Lista plikow (wolne)}
|
||||
|
||||
.if AOUT2ELF
|
||||
message aoutfail
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user