2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
# Czech translations for GNU texinfo
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
# Note: 2 messages untranslated, it's ok.
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-01-24 13:32-0800\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move forward a character"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> znak"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move backward a character"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun na p<>edch<63>zej<65>c<EFBFBD> znak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:307
|
|
|
|
|
msgid "Move to the start of this line"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na za<7A><61>tek tohoto <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:312
|
|
|
|
|
msgid "Move to the end of this line"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na konec tohoto <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move forward a word"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> slovo"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move backward a word"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun na p<>edch<63>zej<65>c<EFBFBD> slovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:400
|
|
|
|
|
msgid "Delete the character under the cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> znaku pod kurzorem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:430
|
|
|
|
|
msgid "Delete the character behind the cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> prvn<76>ho znaku vlevo od kurzoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:451
|
|
|
|
|
msgid "Cancel or quit operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>en<65> nebo p<>eru<72>en<65> operace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:466
|
|
|
|
|
msgid "Accept (or force completion of) this line"
|
|
|
|
|
msgstr "Akceptov<6F>n<EFBFBD> (nebo vnucen<65> dokon<6F>en<65>) tohoto <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:471
|
|
|
|
|
msgid "Insert next character verbatim"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>en<65> dal<61><6C>ho znaku bez interpretace jeho funkce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:479
|
|
|
|
|
msgid "Insert this character"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>en<65> tohoto znaku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:497
|
|
|
|
|
msgid "Insert a TAB character"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>en<65> tabel<65>toru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:504
|
|
|
|
|
msgid "Transpose characters at point"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>em<65>st<73>n<EFBFBD> znaku na pozici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:555
|
|
|
|
|
msgid "Yank back the contents of the last kill"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>en<65> toho co bylo naposled smaz<61>no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:562
|
|
|
|
|
msgid "Kill ring is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Kruhov<6F> buffer smazan<61>ch oblast<73> je pr<70>zdn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:575
|
|
|
|
|
msgid "Yank back a previous kill"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>en<65> naposledy smazan<61>ho <20>seku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:608
|
|
|
|
|
msgid "Kill to the end of the line"
|
|
|
|
|
msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> v<>eho od kurzoru a<> do konce <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:621
|
|
|
|
|
msgid "Kill to the beginning of the line"
|
|
|
|
|
msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> v<>eho od za<7A><61>tku <20><>dku do kurzoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:633
|
|
|
|
|
msgid "Kill the word following the cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> slova, od kurzoru do konce slova"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:652
|
|
|
|
|
msgid "Kill the word preceding the cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> slova, od za<7A><61>tku slova do kurzoru"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
|
|
|
|
|
msgid "No completions"
|
|
|
|
|
msgstr "Dopln<6C>n<EFBFBD> neexistuj<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:874
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Nekompletn<74>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:919
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "List possible completions"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam mo<6D>n<EFBFBD>ch dopln<6C>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:936
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Sole completion"
|
|
|
|
|
msgstr "Jedinn<6E> dopln<6C>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:945
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "One completion:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Jedno dopln<6C>n<EFBFBD>:\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:946
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d completions:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%d dopln<6C>n<EFBFBD>:\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:1092
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Insert completion"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>en<65> dopln<6C>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:1225
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Building completions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Hled<65>m dopln<6C>n<EFBFBD>..."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/echo-area.c:1342
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll the completions window"
|
|
|
|
|
msgstr "Odrolov<6F>n<EFBFBD> obsahu okna s dopln<6C>n<EFBFBD>mi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/footnotes.c:212
|
|
|
|
|
msgid "Footnotes could not be displayed"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozn<7A>mky pod <20>arou nelze zobrazit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/footnotes.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zobrazen<65> pozn<7A>mek pod <20>arou, vztahuj<75>c<EFBFBD>ch se k tomuto uzlu, v jin<69>m okn<6B>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/footnotes.h:26
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "---------- Footnotes ----------"
|
|
|
|
|
msgstr "---------------------\n"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#: info/indices.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Look up a string in the index for this file"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhled<65>n<EFBFBD> <20>et<65>zce v rejst<73><74>ku tohoto souboru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Finding index entries..."
|
|
|
|
|
msgstr "Jsou hled<65>ny polo<6C>ky rejst<73><74>ku..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:212
|
|
|
|
|
msgid "No indices found."
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> rejst<73><74>k nebyl nalezen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:222
|
|
|
|
|
msgid "Index entry: "
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka rejst<73><74>ku: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:332
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"Posun na dal<61><6C> polo<6C>ku rejst<73><74>ku, odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> <20>et<65>zci z minul<75>ho p<><70>kazu `"
|
|
|
|
|
"\\[index-search]'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:342
|
|
|
|
|
msgid "No previous index search string."
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> zad<61>n <20>et<65>zec, kter<65> se m<> vyhled<65>vat v rejst<73><74>ku(c<>ch)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:349
|
|
|
|
|
msgid "No index entries."
|
|
|
|
|
msgstr "Nejsou polo<6C>ky rejst<73><74>ku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:382
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Ji<4A> nen<65> %spolo<6C>ka rejst<73><74>ku, kter<65> obsahuje \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:383
|
|
|
|
|
msgid "more "
|
|
|
|
|
msgstr "dal<61><6C> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:393
|
|
|
|
|
msgid "CAN'T SEE THIS"
|
|
|
|
|
msgstr "TOTO NELZE VID<49>T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:429
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nalezeno \"%s\" v %s. (`\\[next-index-match]' - hled<65>n<EFBFBD> dal<61><6C>.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:549
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
|
|
|
|
|
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m tyto rejst<73><74>ky \"%s\"..."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/indices.c:603
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#: info/indices.c:632
|
|
|
|
|
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vyhled<65>n<EFBFBD> <20>et<65>zce ve v<>ech zn<7A>m<EFBFBD>ch rejst<73><74>c<EFBFBD>ch info soubor<6F> a vytvo<76>en<65> menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:636
|
|
|
|
|
msgid "Index apropos: "
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat v rejst<73><74>ku odkaz na:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/indices.c:666
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"* Menu: Uzly jejich<63> rejst<73><74>ky obsahuj<75> \"%s\":\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Try --help for more information.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>ce informac<61> m<><6D>ete z<>skat pomoc<6F> p<>ep<65>na<6E>e --help.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:698
|
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1252 util/texindex.c:346
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
|
|
|
"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
|
|
|
|
|
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
|
|
|
|
|
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
|
|
|
" Toto je voln<6C> programov<6F> vybaven<65>, kter<65> je zcela BEZ Z<>RUKY. Podm<64>nky "
|
|
|
|
|
"pro\n"
|
|
|
|
|
"kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> a roz<6F>i<EFBFBD>ov<6F>n<EFBFBD> naleznete v Obecn<63> ve<76>ejn<6A> licenci GNU (GNU "
|
|
|
|
|
"General\n"
|
|
|
|
|
"Public Licence). V<>ce informac<61> z<>sk<73>te ve zdrojov<6F>ch textech v souboru\n"
|
|
|
|
|
"COPYING.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:462
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "no index entries found for `%s'\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> polo<6C>ky rejst<73><74>ku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:555
|
|
|
|
|
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/info.c:562
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Read documentation in Info format.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
|
|
|
|
|
"manuals.\n"
|
|
|
|
|
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
|
|
|
|
|
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
|
|
|
|
|
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
|
|
|
|
|
" -h, --help display this help and exit.\n"
|
|
|
|
|
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
|
|
|
|
|
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
|
|
|
|
|
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
|
|
|
|
|
" -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
|
|
|
|
|
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
|
|
|
|
|
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
|
|
|
|
|
"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
|
|
|
|
|
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
|
|
|
|
|
" --version display version information and exit.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
|
|
|
|
|
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
|
|
|
|
|
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
|
|
|
|
|
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
|
|
|
|
|
"items relative to the initial node visited.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples:\n"
|
|
|
|
|
" info show top-level dir menu\n"
|
|
|
|
|
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
|
|
|
|
|
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
|
|
|
|
|
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
|
|
|
|
|
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"Pou<6F>it<69>: %s [P<>EP<45>NA<4E>]... [POLO<4C>KA-MENU...]\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
" Umo<6D><6F>uje <20><>st dokumentaci v Info form<72>tu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"P<>ep<65>na<6E>e:\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"--apropos=SUBJEKT hled<65> SUBJEKT ve v<>ech odkazech v<>ech manu<6E>l<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"--directory=ADRES<45><53> krom<6F> prom<6F>nn<6E> INFOPATH prohled<65>v<EFBFBD> i tento\n"
|
|
|
|
|
" ADRES<45><53>\n"
|
|
|
|
|
"--dribble=SOUBOR ulo<6C><6F> kl<6B>vesy, kter<65> stiskl u<>ivatel do SOUBORu\n"
|
|
|
|
|
"--file=SOUBOR zad<61>n<EFBFBD> info souboru, kter<65> se m<> prohl<68><6C>et\n"
|
|
|
|
|
"--help vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du a skon<6F><6E>\n"
|
|
|
|
|
"--index-search=<3D>ET<45>ZEC skok na uzel ur<75>en<65> v rejst<73><74>ku <20>ET<45>ZCEM\n"
|
|
|
|
|
"--node=JM<4A>NO_UZLU zad<61>n<EFBFBD> uzl<7A>, v prvn<76>m nav<61>t<EFBFBD>ven<65>m info souboru\n"
|
|
|
|
|
"--output=SOUBOR vyp<79><70>e nav<61>t<EFBFBD>ven<65> uzly do SOUBORu\n"
|
|
|
|
|
"--restore=SOUBOR kl<6B>vesy, kter<65> maj<61> b<>t automaticky po\n"
|
|
|
|
|
" spu<70>ten<65> infa stisknuty, <20>te ze SOUBORu\n"
|
|
|
|
|
"--show-options, --usage zobrazuje p<>ep<65>na<6E>e p<><70>kazov<6F> <20><>dky\n"
|
|
|
|
|
"--subnodes rekurzivn<76> vyp<79><70>e polo<6C>ky menu\n"
|
|
|
|
|
"%s --vi=keys pou<6F>ije ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> kl<6B>vesami jako ve vi a less\n"
|
|
|
|
|
"--version vyp<79><70>e ozna<6E>en<65> verze a skon<6F><6E>\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
" Prvn<76> nep<65>ep<65>na<6E>ov<6F> argument, jestli<6C>e je zad<61>n, je polo<6C>ka menu, kter<65>\n"
|
|
|
|
|
"m<> b<>t po spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> nav<61>t<EFBFBD>vena; tato polo<6C>ka je vyhled<65>v<EFBFBD>na ve v<>ech `dir'\n"
|
|
|
|
|
"souborech podle INFOPATH.\n"
|
|
|
|
|
" Jestli<6C>e tato polo<6C>ka nen<65> zad<61>na, info spoj<6F> v<>echny `dir' soubory a "
|
|
|
|
|
"uk<75><6B>e\n"
|
|
|
|
|
"v<>sledek. V<>echny zb<7A>vaj<61>c<EFBFBD> argumenty jsou br<62>ny jako n<>zvy polo<6C>ek menu,\n"
|
|
|
|
|
"relativn<76> k prvn<76>mu nav<61>t<EFBFBD>ven<65>mu uzlu.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"P<><50>klady:\n"
|
|
|
|
|
" info zobraz<61> seznam dokumentace\n"
|
|
|
|
|
" info emacs zobraz<61> uzel emacs ze seznamu dokumentace\n"
|
|
|
|
|
" info emacs buffers zobraz<61> uzel buffers z emacsov<6F>ho manu<6E>lu\n"
|
|
|
|
|
" info --show-options emacs zobraz<61> uzel s p<>ep<65>na<6E>i p<><70>kazov<6F>ho <20><>dku\n"
|
|
|
|
|
" pro emacs\n"
|
|
|
|
|
" info -f ./foo.info zobraz<61> soubor ./foo.info, nehled<65> v `dir' "
|
|
|
|
|
"soub.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
|
|
|
|
|
"anglicky),\n"
|
|
|
|
|
"obecn<63> ot<6F>zky sm<73><6D>ujte na <help-texinfo@gnu.org>. P<>ipom<6F>nky k p<>ekladu\n"
|
|
|
|
|
"zas<61>lejte na adresu <cs@li.org> (<28>esky).\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:479
|
|
|
|
|
#: util/install-info.c:428 util/texindex.c:294
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
|
|
|
|
|
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
|
|
|
|
|
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
|
|
|
|
|
"anglicky),\n"
|
|
|
|
|
"obecn<63> ot<6F>zky sm<73><6D>ujte na <help-texinfo@gnu.org>. P<>ipom<6F>nky k p<>ekladu\n"
|
|
|
|
|
"zas<61>lejte na <cs@li.org> (<28>esky).\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/info.c:632
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find node `%s'."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Uzel `%s' nelze nal<61>zt."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:633
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nal<61>zt."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:634
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find a window!"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze nal<61>zt okno!"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:635
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Bod se nevyskutuje v okn<6B> tohoto uzlu!"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:636
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot delete the last window."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Posledn<64> okno nelze smazat."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:637
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No menu in this node."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "V tomto uzlu nen<65> menu."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:638
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No footnotes in this node."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "V tomto nejsou pozn<7A>mky pod <20>arou."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:639
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No cross references in this node."
|
|
|
|
|
msgstr "V tomto uzlu nen<65> k<><6B><EFBFBD>ov<6F> odkaz."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:640
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No `%s' pointer for this node."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Pro tento uzel nen<65> `%s' ukazatel."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:641
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> Info p<><70>kaz `%c'; zkuste `?' pro n<>pov<6F>du."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:642
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Typ termin<69>lu `%s' nen<65> dostate<74>n<EFBFBD> inteligentn<74> pro provoz Infa."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:643
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "You are already at the last page of this node."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ji<4A> jste na posledn<64> str<74>nce tohoto uzlu."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:644
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "You are already at the first page of this node."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ji<4A> jste na prvn<76> str<74>nce tohoto uzlu."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:645
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Only one window."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Pouze jedno okno."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:646
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Resulting window would be too small."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "V<>sledn<64> okno by bylo p<><70>li<6C> mal<61>."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/info.c:647
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> voln<6C> m<>sto pro okno n<>pov<6F>dy, pros<6F>m sma<6D>te n<>kter<65> okno."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Basic Commands in Info Windows\n"
|
|
|
|
|
"******************************\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>kladn<64> p<><70>kazy v Info oknech\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:49
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Ukon<6F>en<65> prohl<68><6C>en<65> n<>pov<6F>dy.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Celkov<6F> ukon<6F>en<65> Infa.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Vyvol<6F>n<EFBFBD> pr<70>vodce Infem.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
# Ud<55>lat patch na podtr<74>en<65>
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selecting other nodes:\n"
|
|
|
|
|
"----------------------\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dal<61><6C>ch uzl<7A>:\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:55
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na \"dal<61><6C>\" uzel tohoto uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:56
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na \"p<>edchoz<6F>\" uzel tohoto uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:57
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun \"nahoru\" z aktu<74>ln<6C>ho uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:58
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
|
|
|
|
|
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Vyb<79>r<EFBFBD>n<EFBFBD> polo<6C>ky menu zp<7A>sob<6F> zobrazen<65> tohoto uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s N<>sledov<6F>n<EFBFBD> k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ho odkazu. <20>te n<>zev odkazu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na posledn<64> uzel zobrazen<65> v tomto okn<6B>.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:62
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Skok na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> hypertextov<6F> odkaz v tomto uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:63
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
|
|
|
|
|
"node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Skok na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> hypertextov<6F> odkaz v tomto uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:64
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s N<>sledov<6F>n<EFBFBD> hypertextov<6F>ho odkazu pod kurzorem.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:65
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
|
|
|
|
|
"node] (DIR)'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun do `adres<65><73>ov<6F>ho' uzlu. Rovnocenn<6E> s `g (DIR)'.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:66
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun do nejvy<76><79><EFBFBD>ho (Top) uzlu. Rovnocenn<6E> s `g Top'.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moving within a node:\n"
|
|
|
|
|
"---------------------\n"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun uvnit<69> uzlu:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na za<7A><61>tek aktu<74>ln<6C>ho uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na konec tohoto uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Posun o jeden <20><>dek dop<6F>edu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Posun o jeden <20><>dek dozadu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s N<>sleduj<75>c<EFBFBD> str<74>nka.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>edchoz<6F> str<74>nka.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Other commands:\n"
|
|
|
|
|
"---------------\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C> p<><70>kazy:\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:79
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s V<>b<EFBFBD>r prvn<76> ... dev<65>t<EFBFBD> polo<6C>ky menu uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Zobrazen<65> posledn<64> polo<6C>ky menu uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:81
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
|
|
|
|
|
"this Info\n"
|
|
|
|
|
" file, and select the node referenced by the first entry "
|
|
|
|
|
"found.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " uzlu, na kter<65> ukazuje prvn<76> nalezen<65> polo<6C>ka.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
|
|
|
|
|
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Tak<61> m<><6D>ete zadat jm<6A>no souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:85
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
|
|
|
|
|
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" a zobrazen<65> uzlu, ve kter<65>m je nalezen dal<61><6C> v<>skyt tohoto <20>et<65>zce.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:87
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
|
|
|
|
|
" and select the node in which the previous occurrence is "
|
|
|
|
|
"found.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" a zobrazen<65> uzlu, ve kter<65>m je nalezen dal<61><6C> v<>skyt tohoto <20>et<65>zce.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:98
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Quit this help.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Ukon<6F>en<65> prohl<68><6C>en<65> n<>pov<6F>dy.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:99
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Celkov<6F> ukon<6F>en<65> Infa.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:100
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Vyvol<6F>n<EFBFBD> pr<70>vodce Infem.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:104
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na \"dal<61><6C>\" uzel tohoto uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:105
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na \"p<>edchoz<6F>\" uzel tohoto uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:106
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun \"nahoru\" z aktu<74>ln<6C>ho uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:107
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Vybr<62>n<EFBFBD> polo<6C>ky menu zadan<61> pomoc<6F> n<>zvu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:108
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " Vyb<79>r<EFBFBD>n<EFBFBD> polo<6C>ky menu zp<7A>sob<6F> zobrazen<65> tohoto uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:109
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s N<>sledov<6F>n<EFBFBD> k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ho odkazu. <20>te n<>zev odkazu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:110
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na posledn<64> uzel zobrazen<65> v tomto okn<6B>.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:111
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s Skok na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> hypertextov<6F> odkaz v tomto uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:112
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s N<>sledov<6F>n<EFBFBD> hypertextov<6F>ho odkazu pod kurzorem.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:113
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun do `adres<65><73>ov<6F>ho' uzlu. Rovnocenn<6E> s `g (DIR)'.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:114
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun do nejvy<76><79><EFBFBD>ho (Top) uzlu. Rovnocenn<6E> s `g Top'.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:118
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s N<>sleduj<75>c<EFBFBD> str<74>nka.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:119
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>edchoz<6F> str<74>nka.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:120
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na za<7A><61>tek aktu<74>ln<6C>ho uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:121
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na konec tohoto uzlu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:122
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Posun o jeden <20><>dek dop<6F>edu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:123
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Posun o jeden <20><>dek dozadu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:127
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s V<>b<EFBFBD>r prvn<76> ... dev<65>t<EFBFBD> polo<6C>ky menu uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:128
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s Zobrazen<65> posledn<64> polo<6C>ky menu uzlu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:129
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" %-10s Hled<65>n<EFBFBD> zadan<61>ho <20>et<65>zce v rejst<73><74>ku tohoto Info souboru a v<>b<EFBFBD>r\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:130
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" file, and select the node referenced by the first entry "
|
|
|
|
|
"found.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " uzlu, na kter<65> ukazuje prvn<76> nalezen<65> polo<6C>ka.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:131
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " %-10s P<>esun na uzel zadan<61> pomoc<6F> jm<6A>na.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:132
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " Tak<61> m<><6D>ete zadat jm<6A>no souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:133
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Hled<65>n<EFBFBD> zadan<61>ho <20>et<65>zce v tomto Info souboru.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
" a zobrazen<65> uzlu, ve kter<65>m je nalezen dal<61><6C> v<>skyt tohoto <20>et<65>zce.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:135
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %-10s Hled<65>n<EFBFBD> zadan<61>ho <20>et<65>zce v tomto Info souboru.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:314
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "The current search path is:\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Aktu<74>ln<6C> hledac<61> cesta je:\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:317
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Commands available in Info windows:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kazy dostupn<70> v Info oknech:\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:320
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Commands available in the echo area:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kazy dostupn<70> v zobrazovac<61>m poli:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:341
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"N<>sleduj<75>c<EFBFBD> p<><70>kazy mohou b<>t vykon<6F>ny pouze pomoc<6F> M-x:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:344
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"N<>sleduj<75>c<EFBFBD> p<><70>kazy mohou b<>t vykon<6F>ny pouze pomoc<6F> M-x:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:368
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"--- Pou<6F>ijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukon<6F>en<65> ---\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:478
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Display help message"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> n<>pov<6F>dy"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:496
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> Info uzlu `(info)Help'"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:639
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Print documentation for KEY"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> dokumentace ke KL<4B>VESE"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:651
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Describe key: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Popis kl<6B>vesy: %s"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:661
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ESC %s is undefined."
|
|
|
|
|
msgstr "ESC %s je nedefinov<6F>no."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:677 info/infodoc.c:704
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is undefined."
|
|
|
|
|
msgstr "%s je nedefinov<6F>no."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:725
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is defined to %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Kl<4B>vesa %s je definov<6F>na pro p<><70>kaz %s."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:1160
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Show what to type to execute a given command"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>z<EFBFBD>n<EFBFBD> co napsat pro spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> dan<61>ho p<><70>kazu"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:1164
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Where is command: "
|
|
|
|
|
msgstr "Kde je p<><70>kaz: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:1186
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`%s' is not on any keys"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz `%s' nen<65> na <20><>dn<64> kl<6B>vese"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:1192
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s can only be invoked via %s."
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz %s m<><6D>e b<>t vyvol<6F>n pouze pomoc<6F> %s."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:1195
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s can be invoked via %s."
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz %s m<><6D>e b<>t vyvol<6F>n pomoc<6F> %s."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infodoc.c:1199
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "There is no function named `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Funkce `%s' nen<65> zn<7A>ma"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/infokey.c:164
|
|
|
|
|
msgid "incorrect number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open input file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Rouru do `%s' nelze otev<65><76>t."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:207
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot create output file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>stupn<70> soubor `%s' nelze vytvo<76>it."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:217
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error writing to `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:222
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error closing output file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>stupn<70> soubor `%s' nelze vytvo<76>it."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:443
|
|
|
|
|
msgid "key sequence too long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:521
|
|
|
|
|
msgid "missing key sequence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:600
|
|
|
|
|
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:629
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:652
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "missing action name"
|
|
|
|
|
msgstr "%c%s chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> uzav<61>rac<61> z<>vorka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
|
|
|
|
|
msgid "section too long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:673
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown action `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> p<><70>kaz `%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:682
|
|
|
|
|
msgid "action name too long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:694
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "extra characters following action `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:704
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "missing variable name"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: chyb<79> argument jm<6A>na souboru.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:712
|
|
|
|
|
msgid "missing `=' immediately after variable name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:719
|
|
|
|
|
msgid "variable name too long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:741
|
|
|
|
|
msgid "value too long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:875
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\", line %u: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/infokey.c:891
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
|
|
|
|
|
"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
|
|
|
|
|
" --help display this help and exit.\n"
|
|
|
|
|
" --version display version information and exit.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1512
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1515
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1528
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1546
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1552
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1565
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1585
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1723
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/infomap.c:1774
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/m-x.c:70
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
|
|
|
|
|
msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> jm<6A>na p<><70>kazu a n<>sledn<64> zobrazen<65> jeho popisu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/m-x.c:74
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Describe command: "
|
|
|
|
|
msgstr "Popis p<><70>kazu: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/m-x.c:97
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
|
|
|
|
|
msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> jm<6A>na p<><70>kazu v zobrazovac<61>m poli a jeho vykon<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/m-x.c:141
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz zobrazovac<61>ho pole nelze vykonat zde."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/m-x.c:157
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set the height of the displayed window"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> v<><76>ky obrazovky"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/m-x.c:170
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set screen height to (%d): "
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>ka obrazovky (%d): "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Source files groveled to make this file include:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"P<>i zpracov<6F>n<EFBFBD> zdrojov<6F>ho souboru jsou vkl<6B>d<EFBFBD>ny tyto soubory:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/makedoc.c:554
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/nodemenu.c:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"* Menu:\n"
|
|
|
|
|
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
|
|
|
|
|
" ---------- ----- ---- ---------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"* Menu:\n"
|
|
|
|
|
" (Soubor)Uzel <20><>dk<64> Velikost Soubor\n"
|
|
|
|
|
" ------------ ----- -------- ------"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/nodemenu.c:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
|
|
|
|
|
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Zde je seznam uzl<7A>, kter<65> jste posledn<64> dobou nav<61>t<EFBFBD>vil. Vyberte jeden\n"
|
|
|
|
|
"z tohoto menu, nebo u<>ijte `\\[history-node]' v tomto okn<6B>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/nodemenu.c:219
|
|
|
|
|
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvo<76>en<65> okna obsahuj<75>c<EFBFBD>ho menu v<>ech aktu<74>ln<6C> nav<61>t<EFBFBD>ven<65>ch uzl<7A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/nodemenu.c:299
|
|
|
|
|
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> uzlu, kter<65> byl zobrazen p<>ed t<>mto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/nodemenu.c:311
|
|
|
|
|
msgid "Select visited node: "
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte nav<61>t<EFBFBD>ven<65> uzel: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The reference disappeared! (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:170
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
|
|
|
|
|
"for menu item."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"V<>tejte v programu Info verze %s. Stiskn<6B>te \\[get-help-window] pro "
|
|
|
|
|
"n<>pov<6F>du, \\[menu-item] pro polo<6C>ku menu."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:643
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move down to the next line"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun dol<6F> na dal<61><6C> <20><>dek"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:658
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move up to the previous line"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun nahoru na p<>edchoz<6F> <20><>dek"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:673
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move to the end of the line"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na konec <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:693
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move to the start of the line"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na za<7A><61>tek <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1365
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:888
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Following Next node..."
|
|
|
|
|
msgstr "P<>echod na dal<61><6C> uzel..."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:905
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selecting first menu item..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD> prvn<76> polo<6C>ky menu..."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:916
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selecting Next node..."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD> dal<61><6C>ho uzlu..."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:986
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esouv<75>n<EFBFBD> %d kr<6B>t nahoru, potom na dal<61><6C>."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1010
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No more nodes within this document."
|
|
|
|
|
msgstr "V tomto dokumentu ji<6A> nejsou dal<61><6C> uzly."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1034
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No `Prev' for this node."
|
|
|
|
|
msgstr "Pro tento uzel nen<65> p<>edchoz<6F> uzel."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Moving Prev in this window."
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na p<>edchoz<6F> uzel v tomto okn<6B>."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1051
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "V tomto dokumentu nen<65> pro tento uzel p<>edchoz<6F> nebo vy<76><79><EFBFBD> uzel."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1054
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Moving Up in this window."
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun nahoru v tomto okn<6B>."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1102
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na posledn<64> polo<6C>ku menu p<>edchoz<6F>ho uzlu."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1113
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move forwards or down through node structure"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> uzel nebo na prvn<76> ni<6E><69><EFBFBD> v uzlov<6F> struktu<74>e"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1129
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move backwards or up through node structure"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na p<>edchoz<6F> uzel nebo na prvn<76> vy<76><79><EFBFBD> v uzlov<6F> struktu<74>e"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1229
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll forward in this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun o str<74>nku dol<6F> v tomto okn<6B>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1237
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Posun dop<6F>edu v tomto okn<6B> a nastaven<65> implicitn<74> velikosti okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/session.c:1245
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Posun o str<74>nku dol<6F> v tomto okn<6B>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1253
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun dop<6F>edu v tomto okn<6B> a nastaven<65> implicitn<74> velikosti okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/session.c:1261
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll backward in this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun o str<74>nku nahoru v tomto okn<6B>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1269
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Posun dozadu v tomto okn<6B> a nastaven<65> implicitn<74> velikosti okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/session.c:1278
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Posun o str<74>nku nahoru v tomto okn<6B>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1286
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
|
|
|
|
|
"size"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun dozadu v tomto okn<6B> a nastaven<65> implicitn<74> velikosti okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/session.c:1294
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move to the start of this node"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun na za<7A><61>tek tohoto uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1301
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move to the end of this node"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1308
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll down by lines"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Posun dol<6F> po <20><>dc<64>ch"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1325
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll up by lines"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Posun nahoru po <20><>dc<64>ch"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1343
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll down by half screen size"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Posun dol<6F> o polovinu velikosti obrazovky"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1369
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll up by half screen size"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1398
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the next window"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r n<>sleduj<75>c<EFBFBD>ho okna"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1437
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the previous window"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>edchoz<6F>ho okna"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1488
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Split the current window"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>len<65> aktu<74>ln<6C>ho okna"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1569
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete the current window"
|
|
|
|
|
msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> aktu<74>ln<6C>ho okna"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1577
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot delete a permanent window"
|
|
|
|
|
msgstr "Permanentn<74> okno nelze smazat"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1610
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete all other windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> v<>ech ostatn<74>ch oknen"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1656
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll the other window"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun druh<75>ho okna o str<74>nku dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1677
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Scroll the other window backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun druh<75>ho okna o str<74>nku zp<7A>t"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1683
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Grow (or shrink) this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>na velikosti okna"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1694
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> nebo zmen<65>en<65> oken na obrazovce tak, aby byla stejn<6A> velk<6C>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1701
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zm<5A>na stavu zalamov<6F>n<EFBFBD> v aktu<74>ln<6C>m okn<6B> (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1880
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the Next node"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> n<>sleduj<75>c<EFBFBD>ho uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1888
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the Prev node"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> p<>edchoz<6F>ho uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1896
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the Up node"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> vy<76><79><EFBFBD>ho uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1903
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the last node in this file"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> posledn<64>ho uzlu v tomto souboru"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "This window has no additional nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Toto okno nem<65> v<>ce dal<61><6C>ch uzl<7A>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1936
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the first node in this file"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> prvn<76>ho uzlu v tomto souboru"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1970
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the last item in this node's menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> posledn<64> polo<6C>ky menu tohoto uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:1976
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select this menu item"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> t<>to polo<6C>ky menu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2005
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "There aren't %d items in this menu."
|
|
|
|
|
msgstr "V tomto menu nen<65> %d. polo<6C>ka"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2148
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Menu item (%s): "
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka menu (%s): "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2150
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Menu item: "
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka menu: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2155
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Follow xref (%s): "
|
|
|
|
|
msgstr "N<>sledov<6F>n<EFBFBD> k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ho odkazu (%s): "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2157
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Follow xref: "
|
|
|
|
|
msgstr "N<>sledov<6F>n<EFBFBD> k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ho odkazu: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2280
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a menu item and select its node"
|
|
|
|
|
msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> jm<6A>na polo<6C>ky menu a n<>sledn<64> zobrazen<65>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2288
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zad<61>n<EFBFBD> jm<6A>na pozn<7A>mky pod <20>arou nebo k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ho odkazu a n<>sledn<64> zobrazen<65>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2294
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move to the start of this node's menu"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na za<7A><61>tek menu tohoto uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2318
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nav<61>t<EFBFBD>ven<65> tolika polo<6C>ek menu, kolik je mo<6D>no. Ka<4B>d<EFBFBD> polo<6C>ka v jin<69>m okn<6B>."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2346
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a node name and select it"
|
|
|
|
|
msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> jm<6A>na uzlu a jeho n<>sledn<64> zobrazen<65>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Goto node: "
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na uzel: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2471
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No menu in node `%s'."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "V uzlu `%s' nen<65> menu."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2516
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka menu `%s' v uzlu `%s' nen<65>."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2546
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Uzel, na kter<65> se odkazuje `%s' v `%s', nelze naj<61>t."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2597
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ten<65> seznamu menu za<7A><61>naj<61>ce v adres<65><73>i a pokra<72>uj<75>ce d<>le"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2599
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Follow menus: "
|
|
|
|
|
msgstr "N<>sledov<6F>n<EFBFBD> menu: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2797
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Find the node describing program invocation"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nalezen<65> uzlu popisuj<75>c<EFBFBD>ho p<>ep<65>na<6E>e programu"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2799
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nalezen<65> uzlu s p<>ep<65>na<6E>i programu [%s]: "
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2837
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a manpage reference and select it"
|
|
|
|
|
msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> jm<6A>na manu<6E>lov<6F> str<74>nky a n<>sledn<64> zobrazen<65>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2841
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Get Manpage: "
|
|
|
|
|
msgstr "Manu<6E>lov<6F> str<74>nka: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2871
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the node `Top' in this file"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> nejvy<76><79><EFBFBD>ho uzlu v tomto souboru"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2877
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the node `(dir)'"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> uzlu `(dir)'"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2897
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kill node (%s): "
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>en<65> uzlu (%s): "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2951
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot kill node `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzel `%s' nelze zru<72>it"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:2961
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot kill the last node"
|
|
|
|
|
msgstr "Posledn<64> uzel nelze zru<72>it"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3047
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select the most recently selected node"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> posledn<64> dobou nejv<6A>ce nav<61>t<EFBFBD>vovan<61>ch uzl<7A>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3053
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Kill this node"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>en<65> tohoto uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3061
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read the name of a file and select it"
|
|
|
|
|
msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> jm<6A>na souboru a jeho n<>sledn<64> zobrazen<65>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3065
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Find file: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nalezen<65> souboru: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3082
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot find `%s'."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze naj<61>t `%s'."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create output file `%s'."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "V<>stupn<70> soubor `%s' nelze vytvo<76>it."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
|
msgstr "Dokon<6F>eno."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3196
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Writing node %s..."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisov<6F>n<EFBFBD> uzlu %s..."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3274
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
|
|
|
|
|
msgstr "Posl<73>n<EFBFBD> obsahu tohoto uzlu p<><70>kazu INFO_PRINT_COMMAND"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3310
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Rouru do `%s' nelze otev<65><76>t."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3316
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Printing node %s..."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Prob<6F>h<EFBFBD> tisk uzlu %s..."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3558
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Searching subfile %s ..."
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Prob<6F>h<EFBFBD> hled<65>n<EFBFBD> podsouboru %s..."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3610
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<>e<EFBFBD>ten<65> <20>et<65>zce a jeho vyhled<65>n<EFBFBD> (z<>le<6C><65> na velikosti p<>smen)"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3617
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a string and search for it"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>e<EFBFBD>ten<65> <20>et<65>zce a jeho vyhled<65>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3625
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Read a string and search backward for it"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<>e<EFBFBD>ten<65> <20>et<65>zce a jeho vyhled<65>n<EFBFBD> (zp<7A>tn<74>)"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3667
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s%sfor string [%s]: "
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s%s<>et<65>zce [%s]: "
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3668
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Zp<5A>tn<74> hled<65>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3668
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3669
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " case-sensitively "
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " (velikost rozhoduje)"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3669
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid " "
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr " "
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3709
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Nebylo nalezeno."
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3727
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Repeat last search in the same direction"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD> posledn<64>ho hled<65>n<EFBFBD> t<>m sam<61>m sm<73>rem"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No previous search string"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> p<>edchoz<6F> hledan<61> <20>et<65>zec"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3737
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD> posledn<64>ho hled<65>n<EFBFBD> opa<70>n<EFBFBD>m sm<73>rem"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Search interactively for a string as you type it"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> zad<61>van<61>ho <20>et<65>zce hned p<>i zad<61>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3855
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "I-search backward: "
|
|
|
|
|
msgstr "zp<7A>tn<74> interaktivn<76> hled<65>n<EFBFBD>: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3857
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "I-search: "
|
|
|
|
|
msgstr "interaktivn<76> hled<65>n<EFBFBD>: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:3882
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failing "
|
|
|
|
|
msgstr "Bezv<7A>sledn<64> "
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4346
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move to the previous cross reference"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na p<>edch<63>zej<65>c<EFBFBD> k<><6B><EFBFBD>ov<6F> odkaz"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4355
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move to the next cross reference"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> k<><6B><EFBFBD>ov<6F> odkaz"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4365
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> odkazu nebo polo<6C>ky menu, kter<65> je na tomto <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4387
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel current operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>en<65> aktu<74>ln<6C> operace"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4394
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>en<65> operace"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4403
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun kurzoru na zadan<61> <20><>dek okna"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4435
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Redraw the display"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ekreslen<65> obrazovky"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4472
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Quit using Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukon<6F>en<65> Infa"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4485
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4497
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown command (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> p<><70>kaz (%s)."
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4500
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "\"\" is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekvence kl<6B>ves \"\" je neplatn<74>"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4501
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekvence kl<6B>ves \"%s\" je neplatn<74>"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4719
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>id<69>n<EFBFBD> t<>to <20><>slice do aktu<74>ln<6C>ho <20><>seln<6C>ho argumentu"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4728
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
|
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>tek (nebo d<>len<65> <20>ty<74>mi) aktu<74>ln<6C>ho <20><>seln<6C>ho argumentu"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: info/session.c:4743
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
|
|
|
|
|
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> u<><75>v<EFBFBD>no funkc<6B> \\[universal-argument]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info/tilde.c:344
|
|
|
|
|
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "readline: Nedostatek virtu<74>ln<6C> pam<61>ti!\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:37
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, pak se pozn<7A>mky pod <20>arou objevuj<75> a miz<69> automaticky"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:41
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, vytvo<76>en<65> a smaz<61>n<EFBFBD> okna, m<>n<EFBFBD> velikost ostatn<74>ch oken"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:45
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
|
|
|
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, pak m<>sto varovn<76>ho p<>pnut<75> blikne obrazovka"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:49
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
|
|
|
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby zp<7A>sob<6F> varovn<76> p<>pnut<75>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:53
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Je-li zapnuto, pak Info zapom<6F>n<EFBFBD> odkomprimovanou <20><>st komprimovan<61>ch soubor<6F>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:56
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
|
|
|
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledan<61> <20>et<65>zec v nalezen<65>m v<>razu zv<7A>razn<7A>n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:60
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>d<EFBFBD> co se stane, kdy<64> je po<70>adov<6F>n posun o stranu na konci uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:64
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Po<50>et <20><>dk<64>, o kter<65> posunout okno, kdy<64> se kurzor dostane mimo viditelnou "
|
|
|
|
|
"<22><>st"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:68
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
|
|
|
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:74
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Explain the use of a variable"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazen<65> popisu prom<6F>nn<6E>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:80
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Describe variable: "
|
|
|
|
|
msgstr "Popis prom<6F>nn<6E>: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:99
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set the value of an Info variable"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> hodnoty Info prom<6F>nn<6E>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:105
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Set variable: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> prom<6F>nn<6E>: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:123
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set %s to value (%d): "
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> prom<6F>nn<6E> %s na hodnotu (%d): "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/variables.c:164
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set %s to value (%s): "
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> prom<6F>nn<6E> %s na hodnotu (%s): "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/window.c:1165
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "--*** Tags out of Date ***"
|
|
|
|
|
msgstr "--*** Zna<6E>ky jsou zastatal<61> ***"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/window.c:1176
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "-----Info: (), lines ----, "
|
|
|
|
|
msgstr "-----Info: (), <20><>dk<64> ----, "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/window.c:1183
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
|
|
|
|
|
msgstr "-%s---Info: %s, <20><>dk<64>: %d --%s--"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/window.c:1187
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
|
|
|
|
|
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, <20><>dk<64>: %d --%s--"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: info/window.c:1194
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Subfile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr " Podsoubor: %s"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: p<>ep<65>na<6E> `%s' nen<65> jednozna<6E>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: p<>ep<65>na<6E> `--%s' mus<75> b<>t zad<61>n bez argumentu\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: p<>ep<65>na<6E> `%c%s' mus<75> b<>t zad<61>n bez argumentu\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: p<>ep<65>na<6E> `%s' vy<76>aduje argument\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: nezn<7A>m<EFBFBD> p<>ep<65>na<6E> `--%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: nezn<7A>m<EFBFBD> p<>ep<65>na<6E> `%c%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: nezn<7A>m<EFBFBD> p<>ep<65>na<6E> -- %c\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: nezn<7A>m<EFBFBD> p<>ep<65>na<6E> -- %c\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: p<>ep<65>na<6E> vy<76>aduje argument -- %c\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: p<>ep<65>na<6E> `-W %s' nen<65> jednozna<6E>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: p<>ep<65>na<6E> `-W %s' mus<75> b<>t zad<61>n bez argumentu\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:523
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "January"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Leden"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:523
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "February"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22>nor"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:523
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "March"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "B<>ezen"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:523
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "April"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Duben"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:523
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Kv<4B>ten"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:524
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "June"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22>erven"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:524
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "July"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ervenec"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:524
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "August"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Srpen"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:524
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "September"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Z<><5A><EFBFBD>"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:524
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "October"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>jen"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:525
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "November"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Listopad"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:525
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "December"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Prosinec"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:667
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unlikely character %c in @var"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "nepravd<76>podobn<62> znak %c ve @var"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:710
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@sc argument je cel<65> velk<6C>mi p<>smeny, zbyte<74>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:768
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
|
|
|
|
|
msgstr "`@end' vy<76>aduje `%s', ale vid<69> `%s'"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:808
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "end of file inside verb block"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:816
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
|
|
|
|
|
msgstr "`@end' vy<76>aduje `%s', ale vid<69> `%s'"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:984
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "%c%s is obsolete"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz %c%s je zastaral<61>"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:1063
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@sp vy<76>aduje kladn<64> <20><>seln<6C> argument a ne `%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:1400 makeinfo/cmds.c:1426 makeinfo/footnote.c:81
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad argument to %c%s"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "<22>patn<74> argument pro %c%s"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:1410 makeinfo/makeinfo.c:4171
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "asis"
|
|
|
|
|
msgstr "asis"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/cmds.c:1412 makeinfo/makeinfo.c:4173
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "none"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:87
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing `}' in @def arg"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> `}' v argumentu @def"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:371
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Function"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Funkce"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:374
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Macro"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Makro"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:377
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Special Form"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Speci<63>ln<6C> forma"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:381
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Variable"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Prom<6F>nn<6E>"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:384
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Option"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatelsk<73> volba"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:388
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Instance Variable"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Instance prom<6F>nn<6E>"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:392
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Method"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Metoda"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:472 makeinfo/defun.c:476 makeinfo/defun.c:630
|
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:646 makeinfo/defun.c:686
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "of"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "z"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:480 makeinfo/defun.c:484 makeinfo/defun.c:488
|
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:639 makeinfo/defun.c:691
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "on"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/defun.c:732
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/files.c:448
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/footnote.c:150
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "`%c%s' pot<6F>ebuje argument `{...}' a ne pouze `%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/footnote.c:165
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Chyb<79> uzav<61>rac<61> z<>vorka pro pozn<7A>mku pod <20>arou `%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/footnote.c:198
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Footnote defined without parent node"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>arou definov<6F>na bez rodi<64>ovsk<73>ho uzlu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/footnote.c:210
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>arou definov<6F>na bez rodi<64>ovsk<73>ho uzlu"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/footnote.c:298
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Footnotes"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Pozn<7A>mky pod <20>arou"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/html.c:44
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Neozna<6E>eno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/html.c:163
|
|
|
|
|
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/html.c:369
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: nezn<7A>m<EFBFBD> p<>ep<65>na<6E> `--%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/index.c:213
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unknown index `%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> rejst<73><74>k `%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/index.c:238
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/index.c:396
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Index `%s' already exists"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Rejst<73><74>k `%s' ji<6A> existuje"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/index.c:439
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> rejst<73><74>k `%s' a/nebo `%s' v @synindex"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/index.c:666
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> rejst<73><74>k `%s' v @printindex"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/index.c:709
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka pro rejst<73><74>k `%s' je mimo v<>echny uzly"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "(outside of any node)"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "(mimo v<>echny uzly)"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:201
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Chybn<62> typ v insertion_type_pname"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:276
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enumeration stack overflow"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "V<>po<70>etn<74> z<>sobn<62>k p<>etekl"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:308
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "p<>smenkov<6F>n<EFBFBD> p<>eteklo, znovu za<7A><61>n<EFBFBD>m na %c"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:581
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s vy<76>aduje argument : form<72>tova<76> pro %citem"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:741
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "`@end' vy<76>aduje `%s', ale vid<69> `%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:988
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No matching `%cend %s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Chyb<79> odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> `%cend %s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1153
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s requires letter or digit"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s vy<76>aduje p<>smeno nebo <20><>slici"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1233
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "end of file inside verbatim block"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1412
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@menu spat<61>eno p<>ed prvn<76>m @node, vytvo<76>en uzel `Top'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1413
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"proto<74>e v<><76> uzel @top by m<>l b<>t uzav<61>en v @ifnottex sp<73><70>e ne<6E> v @ifinfo?"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1425
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@detailmenu spat<61>eno p<>ed prvn<76>m uzlem, vytvo<76>en uzel `Top'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1440
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unmatched `%c%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nep<65>rov<6F> `%c%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1447
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`%c%s' needs something after it"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "`%c%s' pot<6F>ebuje n<>jak<61> argument"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1453
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Chybn<62> argument pro `%s', `%s', pou<6F><75>v<EFBFBD>m `%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1549
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@%s nen<65> mysliteln<6C> uvnit<69> `@%s' bloku"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1558
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@itemx nen<65> mysliteln<6C> uvnit<69> `%s' bloku"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/insertion.c:1742
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%c%s nalezen mimo vkl<6B>dan<61> blok"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/lang.c:330
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s nen<65> platn<74> k<>d jazyka (podle ISO 639)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/lang.c:383
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unrecogized encoding name `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: nezn<7A>m<EFBFBD> p<>ep<65>na<6E> `--%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/lang.c:386
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/lang.c:415
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "invalid encoded character `%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/lang.c:509
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
|
|
|
|
|
msgstr "%s nen<65> platn<74> k<>d jazyka (podle ISO 639)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/lang.c:694
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
|
|
|
|
|
msgstr "%c%s vy<76>aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/lang.c:698
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%c%s vy<76>aduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/macro.c:134
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "macro `%s' previously defined"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "makro `%s' ji<6A> bylo definov<6F>no"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/macro.c:138
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "here is the previous definition of `%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "zde je p<>edchoz<6F> definice `%s'"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/macro.c:355
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "\\ p<>i expanzi makra n<>sledov<6F>no `%s' m<>sto \\ nebo jm<6A>na parametru"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/macro.c:403
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Makro `%s' volan<61> na <20><>dku %d s p<><70>li<6C> mnoha argumenty"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/macro.c:594
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%cend macro not found"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/macro.c:632
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "@quote-arg je u<>ite<74>n<EFBFBD> pouze pro jedno-argumentov<6F> makra"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/macro.c:668
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "mismatched @end %s with @%s"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "pom<6F>chan<61> @end %s s @%s"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:319
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s:%d: warning: "
|
|
|
|
|
msgstr "%s:%d: varov<6F>n<EFBFBD>: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:342
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>li<6C> mnoho chyb! Konec.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:353 makeinfo/makeinfo.c:2051
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Misplaced %c"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>patn<74> um<75>st<73>n<EFBFBD> znak %c"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:373
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>ce informac<61> z<>sk<73>te p<><70>kazem `%s --help'.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:376
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F>it<69>: %s [P<>EP<45>NA<4E>]... SOUBOR...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:379
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
|
|
|
|
|
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:383
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"General options:\n"
|
|
|
|
|
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
|
|
|
|
|
" --force preserve output even if errors.\n"
|
|
|
|
|
" --help display this help and exit.\n"
|
|
|
|
|
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
|
|
|
|
|
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
|
|
|
|
|
" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
|
|
|
|
|
"d).\n"
|
|
|
|
|
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
|
|
|
|
|
" --version display version information and exit.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:397
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
|
|
|
|
|
" --docbook output DocBook XML rather than Info.\n"
|
|
|
|
|
" --html output HTML rather than Info.\n"
|
|
|
|
|
" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:404
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"General output options:\n"
|
|
|
|
|
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
|
|
|
|
|
" ignoring any @setfilename.\n"
|
|
|
|
|
" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
|
|
|
|
|
"menus\n"
|
|
|
|
|
" from Info output (thus producing plain text)\n"
|
|
|
|
|
" or from HTML (thus producing shorter output);\n"
|
|
|
|
|
" also, write to standard output by default.\n"
|
|
|
|
|
" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
|
|
|
|
|
" generate only one output file.\n"
|
|
|
|
|
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
|
|
|
|
|
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:418
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Options for Info and plain text:\n"
|
|
|
|
|
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
|
|
|
|
|
" Info output based on @documentencoding.\n"
|
|
|
|
|
" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
|
|
|
|
|
"d).\n"
|
|
|
|
|
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
|
|
|
|
|
" `separate' to put them in their own node;\n"
|
|
|
|
|
" `end' to put them at the end of the node\n"
|
|
|
|
|
" in which they are defined (default).\n"
|
|
|
|
|
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
|
|
|
|
|
"d).\n"
|
|
|
|
|
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
|
|
|
|
|
" `asis', preserve existing indentation.\n"
|
|
|
|
|
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:436
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Input file options:\n"
|
|
|
|
|
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
|
|
|
|
|
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
|
|
|
|
|
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
|
|
|
|
|
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
|
|
|
|
|
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:445
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Conditional processing in input:\n"
|
|
|
|
|
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
|
|
|
|
|
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
|
|
|
|
|
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
|
|
|
|
|
" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
|
|
|
|
|
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
|
|
|
|
|
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
|
|
|
|
|
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
|
|
|
|
|
" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
|
|
|
|
|
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
|
|
|
|
|
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:459
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
|
|
|
|
|
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
|
|
|
|
|
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
|
|
|
|
|
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:466
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Examples:\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
|
|
|
|
|
"menus\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Implicitn<74> nastaven<65> pro podm<64>nky @if... z<>le<6C><65> na v<>stupn<70>m form<72>tu:\n"
|
|
|
|
|
"p<>i generov<6F>n<EFBFBD> HTML je zapnut p<>ep<65>na<6E> --ifhtml a ostatn<74> jsou vypnuty;\n"
|
|
|
|
|
"p<>i generov<6F>n<EFBFBD> Info souboru nebo <20>ist<73>ho textu je zapnut p<>ep<65>na<6E> --ifinfo\n"
|
|
|
|
|
"a ostatn<74> jsou vypnuty.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"P<><50>klady:\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo foo.texi zap<61><70>e Info do souboru ur<75>en<65>ho\n"
|
|
|
|
|
" pomoc<6F> @setfilename ve foo.texi\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --html foo.texi zap<61><70>e HTML do souboru ur<75>en<65>ho\n"
|
|
|
|
|
" pomoc<6F> @setfilename ve foo.texi\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --no-headers -o - foo.texi vyp<79><70>e <20>ist<73> text na standardn<64> "
|
|
|
|
|
"v<>stup\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --number-sections foo.texi zap<61><70>e Info s <20><>slovan<61>mi sekcemi\n"
|
|
|
|
|
" makeinfo --no-split foo.texi zap<61><70>e jeden Info soubor jakkoliv "
|
|
|
|
|
"velk<6C>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
|
|
|
|
|
"anglicky),\n"
|
|
|
|
|
"obecn<63> ot<6F>zky sm<73><6D>ujte na <help-texinfo@gnu.org>. P<>ipom<6F>nky k p<>ekladu\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"zas<61>lejte na <cs@li.org> (<28>esky)."
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:579 makeinfo/makeinfo.c:602 makeinfo/makeinfo.c:664
|
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:685
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: %s argument mus<75> b<>t <20><>slo ne `%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:592
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>stup %s pro expanzi makra nelze otev<65><76>t"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:595
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
|
|
|
|
|
msgstr "Pro expanzi makra nelze zadat v<>ce ne<6E> jeden v<>stup"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:633
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"%s: argument pro --paragraph-indent mus<75> b<>t <20><>slo|`none'|`asis', ale ne `%"
|
|
|
|
|
"s'.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:674
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: argument k --footnote-style mus<75> b<>t `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:733
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: missing file argument.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: chyb<79> argument jm<6A>na souboru.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:921
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Expected `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ek<65>v<EFBFBD>no `%s'"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1388
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "File exists, but is not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1389
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't create directory `%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1437
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No `%s' found in `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1519
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Vynech<63>v<EFBFBD>m expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info v<>stup.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1549
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1584
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"Toto je Info soubor %s, produkov<6F>n programem makeinfo verze %s ze souboru %"
|
|
|
|
|
"s.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1606
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: V<>stupn<70> soubor maker `%s' byl odstran<61>n, proto<74>e byly nalezeny chyby;\n"
|
|
|
|
|
"u<>ijte p<>ep<65>na<6E> --force k ponech<63>n<EFBFBD> souboru.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1650
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: V<>stupn<70> soubor `%s' byl odstran<61>n, proto<74>e byly nalezeny chyby;\n"
|
|
|
|
|
"u<>ijte p<>ep<65>na<6E> --force k ponech<63>n<EFBFBD> souboru.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1878
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown command `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> p<><70>kaz `%s'"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:1900
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F>ijte z<>vorky k zad<61>n<EFBFBD> p<><70>kazu jako argumentu @%s"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:2093
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%c%s expected `{...}'"
|
|
|
|
|
msgstr "%c%s o<>ek<65>v<EFBFBD>no `{...}'"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:2123
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unmatched }"
|
|
|
|
|
msgstr "Nep<65>rov<6F> }"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:2173
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "NO_NAME!"
|
|
|
|
|
msgstr "Funkce neexistuje!"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:2194
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%c%s missing close brace"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%c%s chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> uzav<61>rac<61> z<>vorka"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:2991
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3051 makeinfo/makeinfo.c:3269 makeinfo/xml.c:1422
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "see "
|
|
|
|
|
msgstr "viz"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3051
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "See "
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Viz"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3197
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
|
|
|
|
|
msgstr "`.' nebo `,' mus<75> n<>sledovat za k<><6B><EFBFBD>ov<6F>m odkazem, ale ne za %c"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3245
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3454
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "soubor `%s' v p<><70>kazu @image je ne<6E>iteln<6C>: %s"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3467
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> .png nebo .jpg soubor pro `%s'"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3517
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "soubor `%s' v p<><70>kazu @image je ne<6E>iteln<6C>: %s"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3524
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "@image missing filename argument"
|
|
|
|
|
msgstr "p<><70>kaz @image postr<74>d<EFBFBD> jm<6A>no souboru"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3721
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "{No value for `%s'}"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "{Pro `%s' nen<65> hodnota}"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3775
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%c%s requires a name"
|
|
|
|
|
msgstr "%c%s po<70>aduje jm<6A>no"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:3881
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reached eof before matching @end %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstupn<70> soubor skon<6F>il a p<><70>kaz `@end %s' nebyl nalezen"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/makeinfo.c:4112
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/multi.c:227
|
|
|
|
|
msgid "Missing } in @multitable template"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> } v @multitable vzoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: makeinfo/multi.c:303
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
|
|
|
|
|
msgstr "ignoruji zbloudil<69> text `%s' po p<><70>kazu @multitable"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/multi.c:376
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>li<6C> mnoho sloupc<70> v multitabulkov<6F> polo<6C>ce (max %d)"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/multi.c:427
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/multi.c:531
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
|
|
|
|
|
msgstr "p<><70>kaz `@tab' ignorov<6F>n, je mimo multitabulku"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/multi.c:567
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "** V<>cesloupcov<6F> v<>stup z posledn<64>ho <20><>dku:\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/multi.c:570
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "* column #%d: output = %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "* sloupec #%d: v<>stup = %s\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:277
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Uzel `%s' ji<6A> byl definov<6F>n na <20><>dku %d"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:600
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Formatting node %s...\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Form<72>tov<6F>n<EFBFBD> uzlu %s...\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:661
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Uzel `%s' vy<76>aduje p<><70>kaz na vytv<74><76>en<65> sekc<6B> (t<>eba %c%s)"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:821
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kazu `%c%s' nebyl zad<61>n n<>zev uzlu"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:862 makeinfo/node.c:1083
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:865
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:867 makeinfo/node.c:1086
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:897
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:927
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Node:"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Uzel:"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:937
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Next:"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C>:"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:947
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Previous:"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<>edchoz<6F>:"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:957
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Up:"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Nahoru:"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1080
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1085
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1285
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s se odkazuje na neexistuj<75>c<EFBFBD> uzel `%s'"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1302
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1304
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cross"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Odkaz"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1388
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "N<>sleduj<75>c<EFBFBD> uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1391
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Tento uzel (%s) m<> chybn<62> odkaz na p<>edchoz<6F> uzel"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1403
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>edchoz<6F>"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1446
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "P<>edchoz<6F> uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1450
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "This node (%s) has the bad Next"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Tento uzel (%s) m<> chybn<62> odkaz na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> uzel"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1462
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1465
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahoru"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1531
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"Uzel `%s' postr<74>d<EFBFBD> polo<6C>ku menu pro `%s' navzdory tomu, <20>e je jeho vy<76><79><EFBFBD>m "
|
|
|
|
|
"uzlem"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1560
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "na uzel `%s' se bylo odkazov<6F>no %d kr<6B>t"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/node.c:1574
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unreferenced node `%s'"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "uzel `%s' - nesm<73><6D>uje na n<>j <20><>dn<64> odkaz"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/sectioning.c:117
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Appendix %c "
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Dodatek %c "
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:448
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Intern<72> chyba (hled<65>n<EFBFBD> sekc<6B>) \"%s\"!"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/sectioning.c:506
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%c%s je zastaral<61>; pou<6F>ijte %c%s"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/sectioning.c:522
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Uzel s %ctop jako sekc<6B> ji<6A> existuje"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/sectioning.c:530
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Here is the %ctop node"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Ji<4A> zde je nejvy<76><79><EFBFBD> (%ctop) uzel"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/sectioning.c:547
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%ctop je pou<6F>it p<>ed %cnode, p<>esm<73>rov<6F>no na %s"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Table of Contents"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Obsah"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Short Contents"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Kr<4B>tk<74> obsah"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/toc.c:406
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Obsah b<>l b<>t zde, ale nebyl nalezen"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: makeinfo/xml.c:1190
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "soubor `%s' v p<><70>kazu @image je ne<6E>iteln<6C>: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: util/install-info.c:153
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: warning: "
|
|
|
|
|
msgstr "%s: varov<6F>n<EFBFBD>: "
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:178 util/install-info.c:191
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "virtual memory exhausted"
|
|
|
|
|
msgstr "virtu<74>ln<6C> pam<61><6D> vy<76>erp<72>na"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:234
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " for %s"
|
|
|
|
|
msgstr " pro %s"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:388
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>ce informac<61> z<>sk<73>te p<><70>kazem `%s --help'.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:396
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
|
|
|
|
|
"DIR-FILE.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
|
|
|
|
|
" don't insert any new entries.\n"
|
|
|
|
|
" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
|
|
|
|
|
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
|
|
|
|
|
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
|
|
|
|
|
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
|
|
|
|
|
" plus zero or more extra lines starting with "
|
|
|
|
|
"whitespace.\n"
|
|
|
|
|
" If you specify more than one entry, they are all "
|
|
|
|
|
"added.\n"
|
|
|
|
|
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
|
|
|
|
|
" from information in the Info file itself.\n"
|
|
|
|
|
" --help display this help and exit.\n"
|
|
|
|
|
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
|
|
|
|
|
" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
|
|
|
|
|
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
|
|
|
|
|
" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
|
|
|
|
|
" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
|
|
|
|
|
" --quiet suppress warnings.\n"
|
|
|
|
|
" --remove same as --delete.\n"
|
|
|
|
|
" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
|
|
|
|
|
" If you specify more than one section, all the entries\n"
|
|
|
|
|
" are added in each of the sections.\n"
|
|
|
|
|
" If you don't specify any sections, they are determined\n"
|
|
|
|
|
" from information in the Info file itself.\n"
|
|
|
|
|
" --version display version information and exit.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pou<6F>it<69>: %s [P<>EP<45>NA<4E>]... [INFO-SOUBOR [DIR-SOUBOR]]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"Instaluje nebo ma<6D>e polo<6C>ky ze souboru INFO-SOUBOR v Info adres<65><73>i DIR-"
|
|
|
|
|
"SOUBOR.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"P<>ep<65>na<6E>e:\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"--delete sma<6D>e existuj<75>c<EFBFBD> polo<6C>ky INFO-SOUBORu z DIR-SOUBORU;\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
" nevkl<6B>d<EFBFBD> <20><>dn<64> nov<6F>.\n"
|
|
|
|
|
"--dir-file=JM<4A>NO zad<61>n<EFBFBD> jm<6A>na adres<65><73>ov<6F>ho souboru Infa. Rovnocenn<6E>\n"
|
|
|
|
|
" s pou<6F>it<69>m argumentu DIR-SOUBOR.\n"
|
|
|
|
|
"--entry=TEXT vlo<6C><6F> text jako polo<6C>ku Info adres<65><73>e. TEXT mus<75> m<>t "
|
|
|
|
|
"form<72>t\n"
|
|
|
|
|
" jako <20><>dek polo<6C>ky Info menu, plus nula nebo v<>ce extra\n"
|
|
|
|
|
" <20><>dk<64> za<7A><61>naj<61>c<EFBFBD>ch mezerou. Jestli<6C>e zad<61>te v<>ce ne<6E> "
|
|
|
|
|
"jednu\n"
|
|
|
|
|
" polo<6C>ku, budou p<>id<69>ny v<>echny. Jestli<6C>e nezad<61>te <20><>dnou\n"
|
|
|
|
|
" polo<6C>ku, budou z<>sk<73>ny z informac<61> v Info souboru.\n"
|
|
|
|
|
"--help vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du a skon<6F><6E>\n"
|
|
|
|
|
"--info-file=SOUBOR zad<61>n<EFBFBD> Info souboru pro instalaci do Info adres<65><73>e.\n"
|
|
|
|
|
" Rovnocenn<6E> s argumentem INFO-SOUBOR.\n"
|
|
|
|
|
"--info-dir=ADRES<45><53> stejn<6A> jako --dir-file=ADRES<45><53>/dir.\n"
|
|
|
|
|
"--item=TEXT stejn<6A> jako --entry=TEXT.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
" Polo<6C>ka Info adres<65><73>e je aktu<74>ln<6C> polo<6C>ka menu.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"--quiet potla<6C><61> varov<6F>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
"--remove stejn<6A> jako --delete.\n"
|
|
|
|
|
"--section=SEKCE vlo<6C><6F> polo<6C>ky adres<65><73>e do sekce SEKCE Info adres<65><73>e.\n"
|
|
|
|
|
" Jestli<6C>e je zad<61>no v<>ce sekc<6B>, jsou v<>echny polo<6C>ky\n"
|
|
|
|
|
" p<>id<69>ny do v<>ech zadan<61>ch sekc<6B>. Jestli<6C>e nejsou zad<61>ny\n"
|
|
|
|
|
" <20><>dn<64> sekce, pak jsou sekce z<>sk<73>ny z Info souboru.\n"
|
|
|
|
|
"--version vyp<79><70>e ozna<6E>en<65> verze a skon<6F><6E>.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
|
|
|
|
|
"anglicky),\n"
|
|
|
|
|
"obecn<63> ot<6F>zky sm<73><6D>ujte na <help-texinfo@gnu.org>. P<>ipom<6F>nky\n"
|
|
|
|
|
"k p<>ekladu zas<61>lejte na <cs@li.org> (<28>esky).\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:451
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
|
|
|
|
|
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
|
|
|
|
|
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
|
|
|
|
|
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
|
|
|
|
|
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
|
|
|
|
|
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
|
|
|
|
|
" to select it.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
"%s\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Toto je soubor .../info/dir, kter<65> obsahuje nejvy<76><79><EFBFBD> uzly hierarchie\n"
|
|
|
|
|
"Info dokument<6E> a je naz<61>v<EFBFBD>n (dir)Top. Kdy<64> poprv<72> spust<73>te Info dostanete\n"
|
|
|
|
|
"se do tohoto uzlu.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s Toto je vrchol INFO stromu\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Tento (Adres<65><73>ov<6F> uzel) obsahuje menu hlavn<76>ch t<>mat.\n"
|
|
|
|
|
" Stiskem \"q\" Info ukon<6F><6E>te, stiskem \"?\" z<>sk<73>te seznam v<>ech Info "
|
|
|
|
|
"p<><70>kaz<61>,\n"
|
|
|
|
|
" stiskem \"d\" se vr<76>t<EFBFBD>te sem, stiskem \"h\" z<>sk<73>te n<>pov<6F>du pro "
|
|
|
|
|
"za<7A><61>te<74>n<EFBFBD>ky,\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
" naps<70>n<EFBFBD>m \"mEmacs\" si zobraz<61>te manu<6E>l k Emacsu, atd.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Pokud chcete v Emacsu zobrazit obsah polo<6C>ky menu nebo n<>sledovat "
|
|
|
|
|
"k<><6B><EFBFBD>ov<6F>\n"
|
|
|
|
|
" odkaz, m<><6D>ete to prov<6F>st kliknut<75>m prost<73>edn<64>m tla<6C><61>tkem my<6D>i.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"* Menu:\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:476
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: %s nelze <20><>st a %s nelze vytvo<76>it\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:567
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: empty file"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s: pr<70>zdn<64> soubor"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:894 util/install-info.c:934
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
|
|
|
|
|
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD>ho END-INFO-DIR-ENTRY"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:929
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
|
|
|
|
|
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez p<>edchoz<6F>ho START-INFO-DIR-ENTRY"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1178 util/install-info.c:1188
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Info adres<65><73> zadejte pouze jednou.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1223
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1272
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "excess command line argument `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nadbyte<74>n<EFBFBD> argument `%s' v p<><70>kazov<6F>m <20><>dku"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1276
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No input file specified; try --help for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vstupn<70> soubor nezad<61>n; pou<6F>it<69>m p<>ep<65>na<6E>e --help z<>sk<73>te bli<6C><69><EFBFBD> informace."
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1279
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Adres<65><73> nebyl zad<61>n; pou<6F>it<69>m p<>ep<65>na<6E>e `--help' z<>sk<73>te bli<6C><69><EFBFBD> informace"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1301
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no info dir entry in `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "v Info adres<65><73>i `%s' nen<65> <20><>dn<64> polo<6C>ka"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1416
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "polo<6C>ka menu `%s' ji<6A> pro soubor `%s' existuje"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#: util/install-info.c:1439
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny <20><>dn<64> polo<6C>ky"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:253
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "display this help and exit"
|
|
|
|
|
msgstr "vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du a skon<6F><6E>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:255
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "keep temporary files around after processing"
|
|
|
|
|
msgstr "zanech<63> do<64>asn<73> soubory po ukon<6F>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:257
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
|
|
|
|
|
msgstr "nezanech<63> do<64>asn<73> soubory po ukon<6F>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:259
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "send output to FILE"
|
|
|
|
|
msgstr "zap<61><70>e v<>stup do SOUBORu"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:261
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "display version information and exit"
|
|
|
|
|
msgstr "vyp<79><70>e ozna<6E>en<65> verze a skon<6F><6E>"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:272
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F>it<69>: %s [P<>EP<45>NA<4E>]... SOUBOR...\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:273
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Generuje se<73>azen<65> rejst<73><74>k pro ka<6B>d<EFBFBD> TeXovsk<73> v<>stupn<70> SOUBOR.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:276
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:278
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"P<>ep<65>na<6E>e:\n"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:910 util/texindex.c:944 util/texindex.c:1020
|
|
|
|
|
#: util/texindex.c:1048
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: not a texinfo index file"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: nen<65> texinfovsk<73> rejst<73><74>k"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:1005
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failure reopening %s"
|
|
|
|
|
msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otev<65><76>t"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:1261
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No page number in %s"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Na %s nen<65> <20><>slo str<74>nky"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:1333
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
|
|
|
|
|
msgstr "polo<6C>ka %s n<>sleduje za polo<6C>kou se sekund<6E>rn<72>m jm<6A>nem"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#: util/texindex.c:1671
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s; for file `%s'.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
msgstr "%s; pro soubor `%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
2003-02-13 11:50:20 +03:00
|
|
|
|
#~ msgid "`%s' has no Up field"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "`%s' nem<65> zad<61>n vy<76><79><EFBFBD> uzel"
|
|
|
|
|
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " %-10s Posun o jeden <20><>dek dop<6F>edu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " %-10s Posun o jeden <20><>dek dozadu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
|
|
|
|
|
#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
|
|
|
|
|
#~ "anglicky),\n"
|
|
|
|
|
#~ "obecn<63> ot<6F>zky sm<73><6D>ujte na <help-texinfo@gnu.org>. P<>ipom<6F>nky k p<>ekladu\n"
|
|
|
|
|
#~ "zas<61>lejte na <cs@li.org> (<28>esky).\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "******************************\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "******************************\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "---------------------\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "---------------------\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "----------------------\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "----------------------\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "---------------\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "---------------\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
|
|
|
|
|
#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Options:\n"
|
|
|
|
|
#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
|
|
|
|
|
#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
|
|
|
|
|
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
|
|
|
|
|
#~ "d).\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
|
|
|
|
|
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
|
|
|
|
|
#~ "node,\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ " `end' to place the footnotes at the end of "
|
|
|
|
|
#~ "the\n"
|
|
|
|
|
#~ " node in which they are defined (the "
|
|
|
|
|
#~ "default).\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --help display this help and exit.\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ " --html output HTML rather than Info format.\n"
|
|
|
|
|
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
|
|
|
|
|
#~ " generating HTML.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
|
|
|
|
|
#~ "HTML.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
|
|
|
|
|
#~ " implies --no-split.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Pou<6F>it<69>: %s [P<>EP<45>NA<4E>]... TEXINFO-SOUBOR...\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " P<>ekl<6B>d<EFBFBD> Texinfov<6F> zdrojov<6F> soubor to mnoha r<>zn<7A>ch form<72>t<EFBFBD>:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Info soubory vhodn<64> pro on-line <20>ten<65> Emacsem nebo samostatn<74>m GNU Info\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ "prohl<68><6C>e<EFBFBD>em (implicitn<74>); <20>ist<73> text (p<>ep<65>na<6E>em --no-headers); nebo "
|
|
|
|
|
#~ "HTML\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ "(p<>ep<65>na<6E>em --html).\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "P<>ep<65>na<6E>e:\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ "--commands-in-node-names dovoluje @ p<><70>kazy v n<>zvech uzl<7A>\n"
|
|
|
|
|
#~ "-D PROM<4F>NN<4E> definuje prom<6F>nnou, jako p<><70>kaz @set\n"
|
|
|
|
|
#~ "-E, --macro-expand SOUBOR v<>stup zdrojov<6F>ch text<78> s expandovan<61>mi makry\n"
|
|
|
|
|
#~ " do SOUBORu\n"
|
|
|
|
|
#~ "--error-limit=<3D><>SLO ukon<6F>i se po <20><>SLO chyb<79>ch (implicitn<74> %d)\n"
|
|
|
|
|
#~ "--fill-column=<3D><>SLO zalamov<6F>n<EFBFBD> na <20><>SLO znak<61> (implicitn<74> %d)\n"
|
|
|
|
|
#~ "--footnote-style=STYL um<75>st<73>n<EFBFBD> pozn<7A>mek pod <20>arou podle STYLu:\n"
|
|
|
|
|
#~ " `separate' um<75>st<73>n<EFBFBD> pozn<7A>mek pod <20>arou do\n"
|
|
|
|
|
#~ " samostatn<74>ho uzlu;\n"
|
|
|
|
|
#~ " `end' um<75>st<73>n<EFBFBD> pozn<7A>mek pod <20>arou na konec "
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ "uzlu,\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ " ve kter<65>m jsou definov<6F>ny (implicitn<74>);\n"
|
|
|
|
|
#~ "--force zanech<63> v<>stup dokonce i p<>i chyb<79>ch\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ "--help vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du a skon<6F><6E>\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ "--html v<>stup v HTML form<72>tu\n"
|
|
|
|
|
#~ "-I ADRES<45><53> p<>id<69> ADRES<45><53> na konec seznamu adres<65><73><EFBFBD>, ve "
|
|
|
|
|
#~ "kter<65>ch\n"
|
|
|
|
|
#~ " jsou hled<65>ny soubory pro @include\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ "--ifhtml zp<7A>sob<6F> zpracov<6F>n<EFBFBD> @ifhtml a @html, i kdy<64> nen<65>\n"
|
|
|
|
|
#~ " v<>stupem form<72>t HTML\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ "--ifinfo zp<7A>sob<6F> zpracov<6F>n<EFBFBD> @ifinfo, i kdy<64> je v<>stupem "
|
|
|
|
|
#~ "HTML\n"
|
|
|
|
|
#~ "--iftex zp<7A>sob<6F> zpracov<6F>n<EFBFBD> @iftex a @tex textu\n"
|
|
|
|
|
#~ " zahrnuje --no-split.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: "
|
|
|
|
|
#~ "lines;\n"
|
|
|
|
|
#~ " write to standard output without --output.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
|
|
|
|
|
#~ " generate only one output file.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
|
|
|
|
|
#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
|
|
|
|
|
#~ "output.\n"
|
|
|
|
|
#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
|
|
|
|
|
#~ " ignoring any @setfilename.\n"
|
|
|
|
|
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
|
|
|
|
|
#~ "d).\n"
|
|
|
|
|
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
|
|
|
|
|
#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
|
|
|
|
|
#~ "indentation.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
|
|
|
|
|
#~ "d).\n"
|
|
|
|
|
#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
|
|
|
|
|
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
|
|
|
|
|
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --version display version information and exit.\n"
|
|
|
|
|
#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info "
|
|
|
|
|
#~ "format.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--no-headers potla<6C><61> odd<64>lova<76>e uzl<7A> a jejich hlavi<76>ky a "
|
|
|
|
|
#~ "zap<61><70>e \n"
|
|
|
|
|
#~ " v<>stup na standardn<64> v<>stup (nen<65>-li zad<61>no --"
|
|
|
|
|
#~ "output)\n"
|
|
|
|
|
#~ "--no-ifhtml zp<7A>sob<6F> nezpracov<6F>n<EFBFBD> @ifhtml a @html textu\n"
|
|
|
|
|
#~ "--no-ifinfo zp<7A>sob<6F> nezpracov<6F>n<EFBFBD> @ifinfo textu\n"
|
|
|
|
|
#~ "--no-iftex zp<7A>sob<6F> nezpracov<6F>n<EFBFBD> @iftex a @tex textu\n"
|
|
|
|
|
#~ "--no-split potla<6C><61> rozd<7A>lov<6F>n<EFBFBD> velk<6C>ch v<>stupn<70>ch info "
|
|
|
|
|
#~ "soubor<6F>\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ " nebo generov<6F>n<EFBFBD> jednoho HTML souboru na uzel\n"
|
|
|
|
|
#~ "--no-validate potla<6C><61> kontrolu k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ch odkaz<61>\n"
|
|
|
|
|
#~ "--no-warn potla<6C><61> v<>pis varov<6F>n<EFBFBD> (ne v<>ak chyb)\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ "-o, --output=SOUB v<>stup do SOUBoru, ignoruje p<><70>kaz @setfilename\n"
|
|
|
|
|
#~ "-P ADRES<45><53> p<>id<69> ADRES<45><53> na za<7A><61>tek seznamu adres<65><73><EFBFBD>, ve "
|
|
|
|
|
#~ "kter<65>ch\n"
|
|
|
|
|
#~ " jsou hled<65>ny soubory pro @include\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ "--paragraph-indent=HODN odsad<61> odstavce HODN mezerami (implicitn<74> %d).\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ " jestli<6C>e je HODN `none' neodsazuje;\n"
|
|
|
|
|
#~ " jestli<6C>e je HODN `asis' zanech<63> existuj<75>c<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
#~ "odsazen<65>.\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ "--reference-limit=<3D><>SLO ozn<7A>m<EFBFBD>, bude-li k<><6B><EFBFBD>ov<6F>ch odkaz<61> v<>ce ne<6E> <20><>SLO\n"
|
|
|
|
|
#~ " (implicitn<74> %d).\n"
|
2003-01-17 17:54:14 +03:00
|
|
|
|
#~ "-U PROM<4F>NN<4E> oddefinuje prom<6F>nnou, jako p<><70>kazem @clear\n"
|
2001-07-25 20:20:30 +04:00
|
|
|
|
#~ "-v, --verbose vypisuje bli<6C><69><EFBFBD> informace o zpracov<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
#~ "--version vyp<79><70>e ozna<6E>en<65> verze a skon<6F><6E>\n"
|